forked from AuroraMiddleware/gtk
504 lines
9.5 KiB
Plaintext
504 lines
9.5 KiB
Plaintext
# Lithuanian translation for the Gtk+ library
|
||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
|
||
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-03-20 18:42+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Atspalvis:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Sodrumas:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Vertë:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Raudona:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Þalia:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Mëlyna:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Nepermatomumas:"
|
||
|
||
#. The OK button
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3785
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:415
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Gerai"
|
||
|
||
#. The Cancel button
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3798
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:423
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atðaukti"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pagalba"
|
||
|
||
#. The directories clist
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:514
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Katalogai"
|
||
|
||
#. The files clist
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Bylos"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||
msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:635
|
||
msgid "Create Dir"
|
||
msgstr "Sukurti katalogà"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "Iðtrinti bylà"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133
|
||
msgid "Rename File"
|
||
msgstr "Pervadinti bylà"
|
||
|
||
#.
|
||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||
#. (gpointer) fs);
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:822
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Klaida"
|
||
|
||
#. close button
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Uþdaryti"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:920
|
||
msgid "Create Directory"
|
||
msgstr "Sukurti katalogà"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||
msgid "Directory name:"
|
||
msgstr "Katalogo vardas:"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Sukurti"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Iðtrinti"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Pervadinti"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1621
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "Pasirinkimas:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||
msgid "Foundry:"
|
||
msgstr "Liejykla:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr "Ðeima:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||
msgid "Weight:"
|
||
msgstr "Svoris:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||
msgid "Slant:"
|
||
msgstr "Palinkimas:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||
msgid "Set Width:"
|
||
msgstr "Nustatyti plotá:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||
msgid "Add Style:"
|
||
msgstr "Pridëti stiliø:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||
msgid "Pixel Size:"
|
||
msgstr "Taðkelio dydis:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:223
|
||
msgid "Point Size:"
|
||
msgstr "Punkto dydis:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
||
msgid "Resolution X:"
|
||
msgstr "Raiðka X:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:225
|
||
msgid "Resolution Y:"
|
||
msgstr "Raiðka Y:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:226
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Tankis:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||
msgid "Average Width:"
|
||
msgstr "Vidutinis plotis:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:228
|
||
msgid "Charset:"
|
||
msgstr "Simboliø lentelë:"
|
||
|
||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||
#. of NULL initializers above
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:472
|
||
msgid "Font Property"
|
||
msgstr "Ðrifto savybë"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:473
|
||
msgid "Requested Value"
|
||
msgstr "Praðyta reikðmë"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:474
|
||
msgid "Actual Value"
|
||
msgstr "Tikroji reikðmë"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Ðriftas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2231 gtk/gtkfontsel.c:2461
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Ðriftas:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:522
|
||
msgid "Font Style:"
|
||
msgstr "Ðrifto stilius:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:527
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Dydis:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
|
||
msgid "Reset Filter"
|
||
msgstr "Nuimti filtrà"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:673
|
||
msgid "Metric:"
|
||
msgstr "Matuojama:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:677
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Punktais"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:684
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Taðkeliais"
|
||
|
||
#. create the text entry widget
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:700
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "Perþiûra:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:729
|
||
msgid "Font Information"
|
||
msgstr "Ðrifto informacija"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:762
|
||
msgid "Requested Font Name:"
|
||
msgstr "Praðytas ðrifto vardas:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:773
|
||
msgid "Actual Font Name:"
|
||
msgstr "Tikrasis ðrifto vardas:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||
msgstr "Turime %i ðriftø su ið viso %i stiliø."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtras"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||
msgid "Font Types:"
|
||
msgstr "Ðriftø tipai:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:820
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Taðkinis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:826
|
||
msgid "Scalable"
|
||
msgstr "Keièiamo dydþio"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:832
|
||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||
msgstr "Keièiamas taðkinis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:903
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
|
||
msgid "(nil)"
|
||
msgstr "(nieko)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2730
|
||
msgid "regular"
|
||
msgstr "paprastas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2023
|
||
msgid "italic"
|
||
msgstr "kursyvinis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2024
|
||
msgid "oblique"
|
||
msgstr "pakrypæs"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2025
|
||
msgid "reverse italic"
|
||
msgstr "atbulai kursyvinis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2026
|
||
msgid "reverse oblique"
|
||
msgstr "atbulai pasviræs"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2027
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "kitoks"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
|
||
msgid "[M]"
|
||
msgstr "[M]"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
|
||
msgid "[C]"
|
||
msgstr "[C]"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1811
|
||
msgid "The selected font is not available."
|
||
msgstr "Praðomas ðriftas nepasiekiamas."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1817
|
||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||
msgstr "Pasirinktas ðriftas nëra sveikas ðriftas."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1878
|
||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||
msgstr "Tai yra 2 baitø ðriftas ir negali bûti teisingai parodytas."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2011 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(neþinomas)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2022
|
||
msgid "roman"
|
||
msgstr "romëniðkas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2034
|
||
msgid "proportional"
|
||
msgstr "ávairiaplotis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2035
|
||
msgid "monospaced"
|
||
msgstr "lygiaplotis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2036
|
||
msgid "char cell"
|
||
msgstr "þenklo dydþio"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2236
|
||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||
msgstr "Ðriftas: (iðfiltruotas)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2710
|
||
msgid "heavy"
|
||
msgstr "sunkus"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2712
|
||
msgid "extrabold"
|
||
msgstr "ypaè storas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2714
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "storas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2717
|
||
msgid "demibold"
|
||
msgstr "pusiau storas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2720
|
||
msgid "medium"
|
||
msgstr "vidutinis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2722
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "paprastas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2724
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "lengvas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2726
|
||
msgid "extralight"
|
||
msgstr "ypaè lengvas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2728
|
||
msgid "thin"
|
||
msgstr "plonas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:2905
|
||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||
msgstr "MAX_FONTS virðytas. Kai kuriø ðriftø gali trûkti."
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:3792
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Pritaikyti"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:3814
|
||
msgid "Font Selection"
|
||
msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Gama"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:402
|
||
msgid "Gamma value"
|
||
msgstr "Gamos reikðmë"
|
||
|
||
#. shell and main vbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Ávestis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||
msgid "No input devices"
|
||
msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "Árenginys:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Uþdraustas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekranas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Langas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||
msgid "Mode: "
|
||
msgstr "Bûdas: "
|
||
|
||
#. The axis listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Aðys"
|
||
|
||
#. Keys listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Klaviðai"
|
||
|
||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Saugoti"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Slëgis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||
msgid "X Tilt"
|
||
msgstr "X pakrypimas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||
msgid "Y Tilt"
|
||
msgstr "Y pakrypimas"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nieko"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||
msgid "(disabled)"
|
||
msgstr "(uþdraustas)"
|
||
|
||
#. and clear button
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "iðvalyti"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %u"
|
||
msgstr "%u puslapis"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:1785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||
msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos kelyje: ¥%s´ eilutë %d"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:1788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||
msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos kelyje: ¥%s´"
|
||
|
||
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||
msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: ¥%s´,"
|
||
|
||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||
msgid "--- No Tip ---"
|
||
msgstr "-Nëra pagalbos-"
|