2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2013-09-21 09:28:25 +00:00
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 19:30+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Andrius <andrius.balsevicius@gmail.com>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@googlegroups.com>\n"
2013-09-21 09:28:34 +00:00
"Language: lt\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n != 1;\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
"\n"
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "\nPlease send this report to the program maintainer, thank you!\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid " "
msgstr " "
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:573
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#, c-format
msgid " (copy %d of %d)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr " kopija %d iš %d"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/common/log.cpp:425
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr " (error %ld: %s)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid " (in module \"%s\")"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr " (in module \"%s\")"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1645
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid " - "
msgstr " - "
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/html/htmprint.cpp:709 ../src/richtext/richtextprint.cpp:593
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid " Preview"
msgstr " Peržiūra"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:822
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid " bold"
msgstr " pastorintas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:838
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid " italic"
msgstr " kursyvas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:818
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid " light"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr " lengvas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 21:20:46 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:805
msgid " strikethrough"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr " perbrauktas"
2015-05-23 21:20:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:118
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:119
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:120
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:121
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:117
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:342
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
msgid "%"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%d of %lu"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%d of %lu"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "%i of %u"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%i of %u"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
2012-01-31 13:09:04 +00:00
msgstr[0] "%ld baitų"
msgstr[1] "%ld baitų"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr[2] "%ld baitų"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%lu of %lu"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%lu of %lu"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%s (or %s)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:229
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%s Error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%s Error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:241
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%s Information"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%s Information"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/preferencesg.cpp:115
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#, c-format
msgid "%s Preferences"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%s Preferences"
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:233
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%s Warning"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%s Warning"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%s files (%s)|%s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
#, c-format
msgid "%u of %u"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "%u of %u"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "&About"
msgstr "Apie"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:207
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Actual Size"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Actual Size"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&After a paragraph:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&After a paragraph:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Alignment"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Alignment"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:141
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Apply"
msgstr "&Pritaikyti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Apply Style"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Apply Style"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/mdi.cpp:179
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Arrange Icons"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Arrange Icons"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:195
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Ascending"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Ascending"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Back"
msgstr "&Atgal"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Based on:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Based on:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Before a paragraph:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Before a paragraph:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Bg colour:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Bg colour:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:299
msgid "&Blur distance:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Blur distance:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:143
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Bold"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Bold"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:144
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Bottom"
msgstr "&Apačios"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:347
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Apačios:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3860
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Box"
msgstr "&Dėžutė"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Bullet style:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Bullet style:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&CD-Rom"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&CD-Rom"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/generic/wizard.cpp:433
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Cancel"
msgstr "Atša&ukti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/mdi.cpp:175
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Cascade"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Cascade"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5954
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Cell"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Cell"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Character code:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Character code:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:147
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Clear"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Clear"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/common/stockitem.cpp:148
#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:139
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Close"
msgstr "&Užverti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:193
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Color"
msgstr "&Spalva"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Colour:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Colour:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Convert"
msgstr "&Paversti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2446
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopijuoti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Copy URL"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Copy URL"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
2012-01-31 13:09:04 +00:00
msgid "&Customize..."
msgstr "&Pritaikyti..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Debug report preview:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Debug report preview:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2448
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Delete"
msgstr "&Ištrinti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Delete Style..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Delete Style..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Descending"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Descending"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:688
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Details"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Details"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:153
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Down"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Down"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:154
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Edit"
msgstr "T&aisyti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Edit Style..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Edit Style..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Execute"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Execute"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Failas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:158
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Find"
msgstr "&Ieškoti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/wizard.cpp:627
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Finish"
msgstr "&Baigti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:159
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&First"
msgstr "&Pirmas"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Floating mode:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Floating mode:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:160
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Floppy"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Floppy"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Font"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Š&riftas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Font family:"
msgstr "Š&riftų šeima:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Font for Level..."
msgstr "Š&riftas lygiui..."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Font:"
msgstr "Š&riftas:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:161
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Forward"
msgstr "&Pirmyn"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&From:"
msgstr "&Nuo:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:162
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Harddisk"
msgstr "&Kietasis diskas"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Height:"
msgstr "&Aukštis:"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/generic/wizard.cpp:436
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 ../src/osx/menu_osx.cpp:768
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Hide details"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Hide details"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:164
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Home"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Home"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:213
msgid "&Horizontal offset:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Horizontal offset:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Indentation (tenths of a mm)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Indeterminate"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Indeterminate"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:166
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Index"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Index"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:167
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Info"
msgstr "&Informacija"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Italic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Italic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Jump to"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Jump to"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Justified"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Justified"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:174
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Last"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Last"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Left"
msgstr "&Kairės"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:245
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:414
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Left:"
msgstr "&Kairės:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&List level:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&List level:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:523
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Log"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Log"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Move"
msgstr "&Perkelti"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Move the object to:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Move the object to:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:175
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Network"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Network"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&New"
msgstr "&Naujas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/mdi.cpp:180
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Next"
msgstr "&Kitas"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Next >"
msgstr "&Toliau >"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Next Paragraph"
msgstr "&Kita pastraipa"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:256
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Kitas patarimas"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Next style:"
msgstr "&Kitas stilius"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:463
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Notes:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Notes:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Number:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Number:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&OK"
msgstr "&Gerai"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:179 ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Atverti..."
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Outline level:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Outline level:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Page Break"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Page Break"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2447
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Paste"
msgstr "Įk&lijuoti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5004
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Picture"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Picture"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Point size:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Point size:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Position (tenths of a mm):"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Position (tenths of a mm):"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "&Position mode:"
msgstr "Padėtis"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:181
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Preferences"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Preferences"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/mdi.cpp:181
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Previous"
msgstr "&Ankstesnis"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Previous Paragraph"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Previous Paragraph"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:183
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Print..."
msgstr "S&pausdinti..."
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:184 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5461
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Savybės"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Quit"
msgstr "Iš&eiti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdproc.cpp:293 ../src/common/cmdproc.cpp:300
#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/msw/textctrl.cpp:2443
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Redo"
msgstr "Paka&rtoti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Redo "
msgstr "Paka&rtoti "
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Rename Style..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Rename Style..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Replace"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Replace"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Restart numbering"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Restart numbering"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Restore"
msgstr "&Atstatyti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Right"
msgstr "&Dešinės"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:448
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Right:"
msgstr "&Dešinės:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:190
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Save"
msgstr "&Išsaugoti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:191
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Save as"
msgstr "Iš&saugoti kaip"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&See details"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&See details"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:250
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Show tips at startup"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Show tips at startup"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Size"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Dydis"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Size:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Dydis:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:285
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Skip"
msgstr "Pralei&sti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Spacing (tenths of a mm)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Spell Check"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Spell Check"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:198
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Stop"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Stop"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Strikethrough"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Strikethrough"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Style:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Style:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Styles:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Styles:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Subset:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Subset:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Symbol:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Simbolis:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552
msgid "&Synchronize values"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Synchronize values"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6063
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Table"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Table"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:200
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Top"
msgstr "&Viršaus"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:482
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Top:"
msgstr "&Viršaus:"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/generic/fontdlgg.cpp:444
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Underline"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Underline"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Underlining:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Underlining:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdproc.cpp:271 ../src/common/stockitem.cpp:203
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2442 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Undo"
msgstr "Atša&ukti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Undo "
msgstr "Atša&ukti "
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Unindent"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Unindent"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Up"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Up"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Vertical alignment:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Vertical alignment:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:236
msgid "&Vertical offset:"
msgstr "Vertikali lygiuotė."
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&View..."
msgstr "&Rodyti..."
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Weight:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Weight:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Width:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "&Width:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/mdi.cpp:78
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Window"
msgstr "&Langas"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:463
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "&Yes"
msgstr "&Taip"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:256
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2014-02-21 16:27:57 +00:00
msgid "'%s' contains illegal characters"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' contains illegal characters"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:254
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2014-02-21 16:27:57 +00:00
msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' doesn't consist only of valid characters"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' has extra '..', ignored."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/translation.cpp:1100
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' is not a valid message catalog."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:165
#, c-format
msgid "'%s' is not one of the valid strings"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' is not one of the valid strings"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:167
#, c-format
msgid "'%s' is one of the invalid strings"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' is one of the invalid strings"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/textbuf.cpp:237
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' is probably a binary buffer."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:252
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' should be numeric."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:244
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' should only contain ASCII characters."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:246
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' should only contain alphabetic characters."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:248
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:250
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' should only contain digits."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "'%s' should only contain digits."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "(*)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "*"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "(Help)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pagalba"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "(None)"
msgstr "(joks)"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "(Normal text)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "(Normal text)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "(bookmarks)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "(bookmarks)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:347
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:894
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
msgid "(none)"
msgstr "(joks)"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "*"
msgstr "*"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "*)"
msgstr "*)"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "+"
msgstr "+"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1255
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ", 64-bit edition"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr ", 64-bitų laida"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "-"
msgstr "-"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "..."
msgstr "..."
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:141
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "10 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "10 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:114
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "10 x 14 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "10 x 14 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:115
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "11 x 17 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "11 x 17 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:185
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "12 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "12 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:142
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "15 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "15 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "2"
msgstr "2"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:133
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:140
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "9 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "9 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/htmprint.cpp:431
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ": file does not exist!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr ": file does not exist!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fontmap.cpp:199
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ": unknown charset"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr ": unknown charset"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fontmap.cpp:413
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ": unknown encoding"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr ": unknown encoding"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/wizard.cpp:438
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atgal"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:798
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<Any Decorative>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<Any Decorative>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:800
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<Any Modern>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<Any Modern>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:796
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<Any Roman>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<Any Roman>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:802
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<Any Script>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<Any Script>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:826
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<Any Swiss>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<Any Swiss>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:804
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<Any Teletype>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<Any Teletype>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<Any>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<Any>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<DIR>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<DIR>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<DRIVE>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<DRIVE>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<LINK>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<NUORODA>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<b>Bold face.</b> "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<b>Bold face.</b> "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "<i>Italic face.</i> "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "<i>Italic face.</i> "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ">"
msgstr ">"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A debug report has been generated in the directory\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A debug report has been generated. It can be found in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtixml.cpp:418
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A standard bullet name."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A standard bullet name."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:218
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:219
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A1 sheet, 594 x 841 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:160
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A2 420 x 594 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A2 420 x 594 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:157
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:162
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:171
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:161
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:107
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A3 sheet, 297 x 420 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:147
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:154
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:172
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:149
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:98
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:108
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:158
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:173
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:155
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:109
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A5 sheet, 148 x 210 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:165
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A6 105 x 148 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A6 105 x 148 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:178
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:539
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/ftp.cpp:405 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ASCII"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ASCII"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:139
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "About"
msgstr "Apie"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:595
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "About %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "About %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:597
2014-02-21 16:27:57 +00:00
msgid "About..."
msgstr "Apie..."
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Absolute"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Absoliutus"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:859
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "ActiveBorder"
msgstr "Rėmelis"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:860
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "ActiveCaption"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ActiveCaption"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:207
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Actual Size"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Actual Size"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 ../src/common/stockitem.cpp:140
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11446
2013-10-01 17:09:02 +00:00
msgid "Add Column"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Add Column"
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11383
2013-10-01 17:09:02 +00:00
msgid "Add Row"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Add Row"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
2013-10-01 17:09:02 +00:00
msgid "Add current page to bookmarks"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Add current page to bookmarks"
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:272
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Add to custom colours"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Add to custom colours"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/xtiprop.h:255
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/xtiprop.h:193
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Adding book %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Adding book %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Adding flavor TEXT failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Adding flavor TEXT failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Adding flavor utxt failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Adding flavor utxt failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
2013-06-10 15:51:49 +00:00
msgid "Advanced"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Išsamiau"
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "After a paragraph:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "After a paragraph:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:172
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Align Left"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Align Left"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:173
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Align Right"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Align Right"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Alignment"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Lygiuotė"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "All"
msgstr "Viskas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 ../src/generic/filectrlg.cpp:1217
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "All files (%s)|%s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../include/wx/defs.h:2916
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "All files (*)|*"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "All files (*)|*"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../include/wx/defs.h:2913
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "All files (*.*)|*.*"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "All files (*.*)|*.*"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "All styles"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "All styles"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/manager.cpp:1519
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Alphabetic Mode"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Alphabetic Mode"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/unix/dialup.cpp:353
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Already dialling ISP."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Already dialling ISP."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Alt+"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Alt+"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "An optional corner radius for adding rounded corners."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "And includes the following files:\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "And includes the following files:\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/animateg.cpp:162
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Animation file is not of type %ld."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Animation file is not of type %ld."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:858
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "AppWorkspace"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "AppWorkspace"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:1034
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:615 ../src/osx/menu_osx.cpp:623
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Application"
msgstr "Objektų parinktis"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:141
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1570
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Aqua"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Aqua"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Arabic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Arabic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Argument %u not found."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Argument %u not found."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1714
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Arrow"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Rodyklė"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Artists"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Artists"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:195
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ascending"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ascending"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Available fonts."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Available fonts."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:138
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:174
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:128
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:110
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B4 sheet, 250 x 354 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:159
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:175
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:156
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:129
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:111
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:183
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:184
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:130
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:530 ../src/common/imagbmp.cpp:560
#: ../src/common/imagbmp.cpp:575
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "BMP: Couldn't allocate memory."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:99
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "BMP: Couldn't save invalid image."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:355
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "BMP: Couldn't write RGB color map."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:489
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "BMP: Couldn't write data."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "BMP: Couldn't write data."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:245
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:268
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:139
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/common/stockitem.cpp:142
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Galas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:149
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:391
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:161
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Background &colour:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Background &colour:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Background colour"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Background colour"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
msgid "Backspace"
msgstr "Galas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Before a paragraph:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Before a paragraph:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Bitmap"
msgstr "Taškinė grafika"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2394
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1555
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Black"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Juoda"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1716
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Blank"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Tuščia"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1564
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Blue"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Mėlyna"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Bold"
msgstr "Pastorintas"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:390
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Border"
msgstr "Rėmelis"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:385
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Borders"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Borders"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:144 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Bottom margin (mm):"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Bottom margin (mm):"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9376
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Box Properties"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Box Properties"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Box styles"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Box styles"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1563
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Brown"
msgstr "Naršyti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Bullet &Alignment:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Bullet &Alignment:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Bullet style"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Bullet style"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Bullets"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Bullets"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1717
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Bullseye"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Bullseye"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:861
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "ButtonFace"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ButtonFace"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:862
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "ButtonHighlight"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ButtonHighlight"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:863
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "ButtonShadow"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ButtonShadow"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:864
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "ButtonText"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ButtonText"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:99
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "C sheet, 17 x 22 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:520
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "C&lear"
msgstr "Išva&lyti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "C&olour:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "C&olour:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:124
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:125
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:123
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:126
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:127
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "CD-Rom"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "CD-Rom"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "CHM handler currently supports only local files!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ca&pitals"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ca&pitals"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't &Undo "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't &Undo "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2690
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:498
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't close registry key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:576
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't copy values of unsupported type %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:479
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't create registry key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:673
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't create thread"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't create thread"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/window.cpp:3839
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't create window of class %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:769
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't delete key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't delete the INI file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:797
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't delete value '%s' from key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:1169
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:1124
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't enumerate values of key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:1387
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't export value of unsupported type %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/ffile.cpp:254
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't find current position in file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:409
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't get info about registry key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zstream.cpp:346
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zstream.cpp:185
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:445
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't open registry key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zstream.cpp:252
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zstream.cpp:244
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:1056
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't read value of '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:870 ../src/msw/registry.cpp:902
#: ../src/msw/registry.cpp:964
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't read value of key '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2487
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't save log contents to file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't save log contents to file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:637
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't set thread priority"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't set thread priority"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:888 ../src/msw/registry.cpp:932
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:1073
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't set value of '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:347
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Can't write to child process's stdin"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't write to child process's stdin"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zstream.cpp:427
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/common/accelcmn.cpp:69
#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 ../src/msw/progdlg.cpp:673
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:893
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1280
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot enumerate files '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dir.cpp:264
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot enumerate files in directory '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:533
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot find active dialup connection: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:837
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot find the location of address book file"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot find the location of address book file"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:568
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot get an active instance of \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot get the hostname"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot get the hostname"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot get the official hostname"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot get the official hostname"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:938
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot hang up - no active dialup connection."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot initialize OLE"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot initialize OLE"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/socket.cpp:853
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot initialize sockets"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot initialize sockets"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/volume.cpp:619
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot load icon from '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:363
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot load resources from '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot load resources from '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot load resources from file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot open HTML document: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/html/helpdata.cpp:665
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot open HTML help book: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/helpdata.cpp:297
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot open contents file: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1748
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot open file for PostScript printing!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/helpdata.cpp:311
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot open index file: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open resources file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot open resources file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot print empty page."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot print empty page."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/volume.cpp:507
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot read typename from '%s'!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:895
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2013-06-10 15:51:49 +00:00
msgid "Cannot resume thread %lx"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot resume thread %lx"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot retrieve thread scheduling policy."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/intl.cpp:534
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot set locale to language \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:554 ../src/unix/threadpsx.cpp:831
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot start thread: error writing TLS."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:879
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2013-06-10 15:51:49 +00:00
msgid "Cannot suspend thread %lx"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot suspend thread %lx"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:802
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cannot wait for thread termination"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cannot wait for thread termination"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
msgid "Capital"
msgstr "kursyvas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:865
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "CaptionText"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "CaptionText"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Case sensitive"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Case sensitive"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/manager.cpp:1500
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Categorized Mode"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Categorized Mode"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9958
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cell Properties"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cell Properties"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cen&tred"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cen&tred"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:170
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Centered"
msgstr "Centruotas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Centre"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Centre"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Centre text."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Centre text."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Centred"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Centred"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ch&oose..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ch&oose..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4348
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Change List Style"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Change List Style"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3703
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Change Object Style"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Change Object Style"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3976
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8122
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Change Properties"
msgstr "&Savybės"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3520
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Change Style"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Change Style"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:364
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190
#, c-format
msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Changing current directory to \"%s\" failed"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1718
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Character"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Character"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Character styles"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Character styles"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to add a period after the bullet."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to add a period after the bullet."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to add a right parenthesis."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to add a right parenthesis."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:387
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
msgid "Check to edit all borders simultaneously."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to edit all borders simultaneously."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to enclose the bullet in parentheses."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to indicate right-to-left text layout."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to make the font bold."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to make the font bold."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to make the font italic."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to make the font italic."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to make the font underlined."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to make the font underlined."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to restart numbering."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to restart numbering."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to show a line through the text."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to show a line through the text."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to show the text in capitals."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to show the text in capitals."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2013-06-10 15:51:49 +00:00
msgid "Check to show the text in small capitals."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to show the text in small capitals."
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to show the text in subscript."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to show the text in subscript."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Check to show the text in superscript."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to show the text in superscript."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
msgid "Check to suppress hyphenation."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Check to suppress hyphenation."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:773
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Choose ISP to dial"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Choose ISP to dial"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/props.cpp:1855
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Choose a directory:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Choose a directory:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/props.cpp:1914
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Choose a file"
msgstr "Parinkti failą"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:69
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Choose colour"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Choose colour"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Choose font"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Choose font"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/module.cpp:74
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cl&ose"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cl&ose"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:690
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Class not registered."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Class not registered."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 ../src/common/stockitem.cpp:147
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Clear"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Išvalyti"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:520
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Clear the log contents"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Clear the log contents"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to apply the selected style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to apply the selected style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to browse for a symbol."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to browse for a symbol."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:575
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to cancel changes to the font."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to cancel changes to the font."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to cancel the font selection."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to cancel the font selection."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to change the font colour."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to change the font colour."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to change the text background colour."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to change the text background colour."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to change the text colour."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to change the text colour."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to choose the font for this level."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to choose the font for this level."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to close this window."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to close this window."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to confirm changes to the font."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to confirm changes to the font."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to confirm the font selection."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to confirm the font selection."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Click to create a new box style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Spustelėkite sukurti naujam dėžutės stiliui."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to create a new character style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to create a new character style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to create a new list style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to create a new list style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to create a new paragraph style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to create a new paragraph style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to create a new tab position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to create a new tab position."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to delete all tab positions."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to delete all tab positions."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to delete the selected style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to delete the selected style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to delete the selected tab position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to delete the selected tab position."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to edit the selected style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to edit the selected style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Click to rename the selected style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Click to rename the selected style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:148 ../src/generic/dbgrptg.cpp:97
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:807 ../src/generic/progdlgg.cpp:812
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 ../src/msw/progdlg.cpp:170
#: ../src/msw/progdlg.cpp:679 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Close All"
msgstr "Užverti visus"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:266
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Close current document"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Close current document"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:522
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Close this window"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Close this window"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:193
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:786
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Colour"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Colour"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Colour:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Colour:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:898
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Column could not be added."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Column could not be added."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:897
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Column description could not be initialized."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Column description could not be initialized."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1536 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1557
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Column index not found."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Column index not found."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1612
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Column width could not be determined"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Column width could not be determined"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Column width could not be set."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Column width could not be set."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
msgid "Command"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Komanda"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/init.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
"ignored."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Common dialog failed with error code %0lx."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/window.cpp:4557
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
"Manager."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Komponavimas nėra įgalintas šioje sistemoje, prašome įgalinti tai Windows tvarkyklėje."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:465
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Computer"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Computer"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:957
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Config entry name cannot start with '%c'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Confirm registry update"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Confirm registry update"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Connecting..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Connecting..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:866
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "ControlDark"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ControlDark"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:867
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "ControlLight"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ControlLight"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/strconv.cpp:2251
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/htmlwin.cpp:1074
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Copied to clipboard:\"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Copies:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Copies:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:258
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Copy selection"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Kopijuoti parinktį"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:183 ../src/unix/glx11.cpp:136
msgid "Core OpenGL profile is not supported by the OpenGL driver."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Core OpenGL profile is not supported by the OpenGL driver."
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604
msgid "Corner"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Corner"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578
msgid "Corner &radius:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Corner &radius:"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:718
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not create temporary file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1283 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not determine column index."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not determine column index."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:874
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not determine column's position"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not determine column's position"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:841
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not determine number of columns."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not determine number of columns."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:973
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not determine number of items"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not determine number of items"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:273
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not extract %s into %s: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not find tab for id"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not find tab for id"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2554 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2589
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2634
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2771
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not get header description."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not get header description."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1167 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1193
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not get items."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not get items."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2657 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2722
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not get property flags."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not get property flags."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:724
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not get selected items."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not get selected items."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:444
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Could not locate file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not locate file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not remove column."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not remove column."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:640
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not retrieve number of items"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not retrieve number of items"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not set alignment."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not set alignment."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2801
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not set column width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not set column width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1468
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Could not set current working directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Nepavyko nustatyti aktyvaus darbo aplanko"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not set header description."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not set header description."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2594
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not set icon."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not set icon."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not set maximum width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not set maximum width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not set minimum width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not set minimum width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2662 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2727
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not set property flags."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not set property flags."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not start document preview."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not start document preview."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/gtk/print.cpp:1116
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/printwin.cpp:210
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not start printing."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not start printing."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/wincmn.cpp:2145
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Could not transfer data to window"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Could not transfer data to window"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dragimag.cpp:193 ../src/msw/dragimag.cpp:232
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/msw/imaglist.cpp:189 ../src/msw/imaglist.cpp:226
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/imaglist.cpp:238
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't add an image to the image list."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't add an image to the image list."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/timer.cpp:134
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't create a timer"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't create a timer"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't create the overlay window"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't create the overlay window"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/translation.cpp:2024
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't enumerate translations"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't enumerate translations"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/dynlib.cpp:120
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:922
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't get the current thread pointer"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't init the context on the overlay window"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imaggif.cpp:263
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't initialize GIF hash table."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagpng.cpp:649
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/sound.cpp:470
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't load sound data from '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dirdlg.cpp:455
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Couldn't obtain folder name"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Nepavyko gauti aplanko pavadinimo"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't open audio: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:372
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't register clipboard format '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/listctrl.cpp:760
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagpng.cpp:738 ../src/common/imagpng.cpp:749
#: ../src/common/imagpng.cpp:759
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't save PNG image."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't save PNG image."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:692
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Couldn't terminate thread"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Couldn't terminate thread"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Create directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Create directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 ../src/generic/filedlgg.cpp:220
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Create new directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Create new directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2441
#, c-format
msgid "Creating %s \"%s\" failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Creating %s \"%s\" failed."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1719
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Cross"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Kirsti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ctrl+"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ctrl+"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2445
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cu&t"
msgstr "Iškirp&ti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Current directory:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Current directory:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:882 ../src/propgrid/advprops.cpp:1535
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1573
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "&Pritaikyti..."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/print.cpp:217
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Custom size"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Custom size"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Customize Columns"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Customize Columns"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cut selection"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cut selection"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:100
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "D sheet, 22 x 34 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:708
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "DDE poke request failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "DDE poke request failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1073
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1065
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1148
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "DIB Header: Unknown encoding in file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:122
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Dashed"
msgstr "Brūkšninis"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1919
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Data object has invalid data format"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Data object has invalid data format"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2489
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Date renderer cannot render value; value type: "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Debug report \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Debug report \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Debug report couldn't be created."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Debug report couldn't be created."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Debug report generation has failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Debug report generation has failed."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
msgid "Decimal"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Dešimtainis"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Decorative"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Decorative"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1713
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Default"
msgstr "numatytasis"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Default encoding"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Default encoding"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Default font"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Default font"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Default printer"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Default printer"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
msgid "Del"
msgstr "Ištrinti"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 ../src/common/stockitem.cpp:152
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8214 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Delete A&ll"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Delete A&ll"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11332
2013-10-01 17:09:02 +00:00
msgid "Delete Column"
msgstr "Ištrinti stilių"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11282
2013-10-01 17:09:02 +00:00
msgid "Delete Row"
msgstr "Ištrinti"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Delete Style"
msgstr "Ištrinti stilių"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1322 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1561
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Delete Text"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Delete Text"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Delete item"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ištrinti elementą"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Delete selection"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Delete selection"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Delete style %s?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Delete style %s?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Deleted stale lock file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/module.cpp:124
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Descending"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Descending"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 ../src/propgrid/advprops.cpp:868
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Developed by "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Developed by "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Developers"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Developers"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:384
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:225
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Did you know..."
msgstr "Ar žinote, kad..."
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "DirectFB error %d occurred."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Įvyko DirectFB klaida %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Directories"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Directories"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1198
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Directory '%s' couldn't be created"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1216
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Directory '%s' couldn't be deleted"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Directory does not exist"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Directory does not exist"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1424
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Directory doesn't exist."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Directory doesn't exist."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:461
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Discard changes and reload the last saved version?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Display options dialog"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Display options dialog"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Displays help as you browse the books on the left."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
msgid "Divide"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Padalinti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/mimetype.cpp:725
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
2012-02-18 17:12:56 +00:00
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
"\" ?\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\nCurrent value is \n%s, \nNew value is \n%s %1"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:537
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ar norite išsaugoti %s pakeitimus?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:542
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Document:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Dokumentas:"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Documentation by "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Documentation by "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Documentation writers"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Documentation writers"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/sizer.cpp:2809
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Don't Save"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Don't Save"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/htmlwin.cpp:628 ../src/msw/frame.cpp:137
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Baigta"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:484 ../src/msw/progdlg.cpp:407
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Done."
msgstr "Baigta."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Dotted"
msgstr "Taškinis"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Double"
msgstr "Dvigubas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:177
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtixml.cpp:273
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Doubly used id : %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Doubly used id : %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 ../src/common/stockitem.cpp:153
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:859
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Drag"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Vilkti"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:101
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "E sheet, 34 x 44 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:548
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "EOF while reading from inotify descriptor"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:154
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Taisyti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Edit item"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Edit item"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
msgid "Elapsed time:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Elapsed time:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Enable the height value."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enable the height value."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Enable the maximum width value."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Įgalinti maksimalaus pločio reikšmę."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Enable the minimum height value."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Įgalinti minimalaus aukščio reikšmę."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Enable the minimum width value."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Įgalinti minimalaus pločio reikšmę."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Enable the width value."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enable the width value."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Enable vertical alignment."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enable vertical alignment."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:163
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:165
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Enables a background colour."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enables a background colour."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:197
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:199
msgid "Enables a shadow."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enables a shadow."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:301
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:303
msgid "Enables the blur distance."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enables the blur distance."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:261
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:263
msgid "Enables the shadow colour."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enables the shadow colour."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:328
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:330
msgid "Enables the shadow opacity."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enables the shadow opacity."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:276
msgid "Enables the shadow spread."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enables the shadow spread."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
msgid "End"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pabaiga"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
msgid "Enter"
msgstr "Spausdintuvas"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Enter a box style name"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Įveskite dėžutės stiliaus pavadinimą"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Enter a character style name"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enter a character style name"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Enter a list style name"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enter a list style name"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Enter a new style name"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enter a new style name"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Enter a paragraph style name"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enter a paragraph style name"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Enter command to open file \"%s\":"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/helpext.cpp:459
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Entries found"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Entries found"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:143
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/config.cpp:473
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirctrlg.cpp:609
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1393 ../src/generic/filectrlg.cpp:1424
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:365 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error closing epoll descriptor"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Error closing epoll descriptor"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error closing kqueue instance"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Error closing kqueue instance"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error creating directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Error creating directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error in reading image DIB."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Error in reading image DIB."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6668
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Error in resource: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Error in resource: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:445
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error reading config options."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Error reading config options."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:1056
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error saving user configuration data."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Error saving user configuration data."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/print.cpp:706
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error while printing: "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Error while printing: "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/common/log.cpp:223
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Error: "
msgstr "Klaida: "
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
msgid "Esc"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Esc"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
msgid "Escape"
msgstr "Gulsčias"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
msgid "Estimated time:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Estimated time:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Vykdomieji failai (*.exe)|*.exe|"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 ../src/common/stockitem.cpp:155
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Execute"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Vykdyti"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:892
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Execution of command '%s' failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:106
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:1238
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:725
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "F"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "F"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Label of font face name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Face Name"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Face Name"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to access lock file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to access lock file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dib.cpp:548
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/glcmn.cpp:87
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to allocate colour for OpenGL"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to change video mode"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to change video mode"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:3143
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to check format of image file \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to close file handle"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to close file handle"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to close lock file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to close the clipboard."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to close the clipboard."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#: ../src/x11/utils.cpp:204
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to close the display \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to close the display \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:807
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to connect: missing username/password."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to connect: missing username/password."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:753
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to connect: no ISP to dial."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/textfile.cpp:200
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:976
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:684
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to copy registry value '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:693
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1021
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:671
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1073
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to create DDE string"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create DDE string"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/mdi.cpp:617
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to create MDI parent frame."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create MDI parent frame."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:1043
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to create a temporary file name"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create a temporary file name"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:230
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create an anonymous pipe"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:528
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create an instance of \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:442
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/cursor.cpp:212
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to create cursor."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create cursor."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create directory \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory '%s'\n"
"(Do you have the required permissions?)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create directory '%s'\n(Do you have the required permissions?)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to create epoll descriptor"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create epoll descriptor"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/mimetype.cpp:207
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create registry entry for '%s' files."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/html/winpars.cpp:730
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to display HTML document in %s encoding"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to empty the clipboard."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to empty the clipboard."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to enumerate video modes"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to enumerate video modes"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:727
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:639 ../src/msw/dialup.cpp:873
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to establish dialup connection: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:607
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to execute '%s'\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:511
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to find CLSID of \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:705
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to get ISP names: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:580
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to get data from the clipboard"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to get data from the clipboard"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/time.cpp:242
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to get the local system time"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to get the local system time"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1369
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to get the working directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to get the working directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/univ/theme.cpp:114
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to initialize MS HTML Help."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1021
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to initialize OpenGL"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to initialize OpenGL"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:868
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to initiate dialup connection: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1142
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to insert text in the control."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to insert text in the control."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to inspect the lock file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/appunix.cpp:182
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to install signal handler"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to install signal handler"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:679
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to kill process %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2367
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Nepavyko įkelti taškinės grafikos \"%s\" iš resursų."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2376
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos \"%s\" iš resursų."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to load image %%d from file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to load image %d from stream."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2454 ../src/common/image.cpp:2473
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to load image from file \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/volume.cpp:327
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to load mpr.dll."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to load mpr.dll."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1015
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load resource \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to load resource \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/dynlib.cpp:92
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to load shared library '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/osx/core/sound.cpp:118
#, c-format
msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1022
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to lock resource \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to lock the lock file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:2648
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to modify file times for '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to monitor I/O channels"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to monitor I/O channels"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:179
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to open '%s' for reading"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:184
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to open '%s' for writing"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:141
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to open CHM archive '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/utilscmn.cpp:1180
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#: ../src/x11/utils.cpp:223
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open display \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to open display \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:1078
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to open temporary file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to open temporary file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to open the clipboard."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to open the clipboard."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/translation.cpp:1184
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1266
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Nepavyko paruošti grojimui \"%s\"."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to put data on the clipboard"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to put data on the clipboard"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to read PID from lock file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to read PID from lock file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:456
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to read config options."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to read config options."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:684
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to read document from the file \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to read event from DirectFB pipe"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to read from wake-up pipe"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to read from wake-up pipe"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:675
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to redirect child process input/output"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to redirect child process input/output"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:703
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to redirect the child process IO"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to redirect the child process IO"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:293
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to register DDE server '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fontmap.cpp:245
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to remove debug report file \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to remove lock file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to remove stale lock file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:521
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1124
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
"exists."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:626
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:495
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to retrieve data from the clipboard."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:2744
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to retrieve file times for '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:478
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to retrieve text of RAS error message"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:655
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to save document to the file \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dib.cpp:326
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:768
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to send DDE advise notification"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to send DDE advise notification"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/ftp.cpp:404
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:371
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to set clipboard data."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to set clipboard data."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:664
2013-06-10 15:51:49 +00:00
msgid "Failed to set process priority"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to set process priority"
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:581
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to set temporary file permissions"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to set temporary file permissions"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1078
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to set text in the text control."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to set text in the text control."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Nepavyko nustatyti gijų sutapimo lygmens į %lu"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to set thread priority %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:779
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to terminate a thread."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to terminate a thread."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:746
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:948
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:2663
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to touch the file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to unlock lock file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:314
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to unregister DDE server '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Failed to update user configuration file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to update user configuration file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failed to write to lock file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "False"
msgstr "Klaidingas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Label of font family
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:680
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Family"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Family"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "File"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:672
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "File \"%s\" could not be opened for reading."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:649
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "File \"%s\" could not be opened for writing."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1160
2012-02-18 17:12:56 +00:00
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be removed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failas '%s' negali būti pašalintas"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1143
2012-02-18 17:12:56 +00:00
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Failas '%s' negali būti pervadintas į '%s'"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/textcmn.cpp:953 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3056
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "File couldn't be loaded."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "File couldn't be loaded."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/msw/filedlg.cpp:462
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "File dialog failed with error code %0lx."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "File dialog failed with error code %0lx."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1792
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "File error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "File error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:609 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "File name exists already."
msgstr "Toks failo pavadinimas jau yra."
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Failai"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1660
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Files (%s)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Files (%s)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "FILTER"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:159
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "First"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pirmas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "First page"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "First page"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Fixed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ištaisyta"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Fixed font:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Fixed font:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Floating"
msgstr "Plaukiojantis"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:160
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Floppy"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Floppy"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:112
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:194 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Font &weight:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Font &weight:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Font size:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Šrifto dydis:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Font st&yle:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Font st&yle:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:499
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Font:"
msgstr "Šriftas:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:641
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Fork failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Fork failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:161
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Forward"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Forward"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtixml.cpp:235
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Forward hrefs are not supported"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Forward hrefs are not supported"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Found %i matches"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Found %i matches"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "From:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Nuo:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1565
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Fuchsia"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Fuchsia"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imaggif.cpp:160
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GIF: Invalid gif index."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GIF: Invalid gif index."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imaggif.cpp:150
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GIF: data stream seems to be truncated."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imaggif.cpp:134
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GIF: error in GIF image format."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GIF: error in GIF image format."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imaggif.cpp:137
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GIF: not enough memory."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GIF: not enough memory."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imaggif.cpp:140
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GIF: unknown error!!!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GIF: unknown error!!!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/window.cpp:4539
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
"please install GTK+ 2.12 or later."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GTK+ įdiegtas šiame kompiuteryje yra per senas, kad palaikytų komponavimą ekrane, prašome instaliuoti GTK+ 2.12 arba naujesnį."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GTK+ theme"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GTK+ theme"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
2013-06-10 15:51:49 +00:00
msgid "General"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Bendra"
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:258
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Generic PostScript"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Generic PostScript"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:136
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:135
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/xtiprop.h:184
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GetProperty called w/o valid getter"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/xtiprop.h:262
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/xtiprop.h:202
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Eiti atgal"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Go forward"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Go forward"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Go one level up in document hierarchy"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Go one level up in document hierarchy"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 ../src/generic/filedlgg.cpp:215
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Go to home directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Go to home directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:211
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Go to parent directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Go to parent directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Graphics art by "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Graphics art by "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1560
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Gray"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Gray"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:869
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "GrayText"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GrayText"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1561
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Green"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Žalia"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Groove"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Groove"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Gzip not supported by this version of zlib"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/htmlwin.cpp:676
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "HTML anchor %s does not exist."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1720
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Hand"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Hand"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:162
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Harddisk"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Harddisk"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/accelcmn.cpp:78
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 ../src/osx/button_osx.cpp:39
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Help Browser Options"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Help Browser Options"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Help Index"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Help Index"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Help Printing"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Help Printing"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Help Topics"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Help Topics"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/helpext.cpp:267
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Help directory \"%s\" not found."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Help directory \"%s\" not found."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/helpext.cpp:275
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Help file \"%s\" not found."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Help file \"%s\" not found."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Help: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Help: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:615
2016-01-17 13:04:36 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Hide %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Slėpti %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:617
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Hide Others"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Hide Others"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/generic/infobar.cpp:84
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Hide this notification message."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Hide this notification message."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:870
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Highlight"
msgstr "&Aukštis:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:871
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "HighlightText"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "HighlightText"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:164
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Pagrindinis"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Home directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Home directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "How the object will float relative to the text."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "How the object will float relative to the text."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1721
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "I-Beam"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "I-Beam"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1195
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ICO: Error in reading mask DIB."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1313 ../src/common/imagbmp.cpp:1413
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1428 ../src/common/imagbmp.cpp:1439
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1453 ../src/common/imagbmp.cpp:1501
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1516 ../src/common/imagbmp.cpp:1530
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1541
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ICO: Error writing the image file!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ICO: Error writing the image file!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1278
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ICO: Image too tall for an icon."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1286
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ICO: Image too wide for an icon."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1626
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ICO: Invalid icon index."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ICO: Invalid icon index."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagiff.cpp:758
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "IFF: data stream seems to be truncated."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagiff.cpp:742
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "IFF: error in IFF image format."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "IFF: error in IFF image format."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagiff.cpp:745
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "IFF: not enough memory."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "IFF: not enough memory."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagiff.cpp:748
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "IFF: unknown error!!!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "IFF: unknown error!!!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ISO-2022-JP"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ISO-2022-JP"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2418
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/htmprint.cpp:282
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
"narrow."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "If you have any additional information pertaining to this bug\nreport, please enter it here and it will be joined to it:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
2012-02-18 17:12:56 +00:00
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\nbut be warned that it may hinder improving the program, so if\nat all possible please do continue with the report generation.\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:1403
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xti.cpp:513
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xti.cpp:501
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Illegal Parameter Count for Create Method"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Illegal directory name."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Illegal directory name."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1392
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Illegal file specification."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Illegal file specification."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2160
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Image and mask have different sizes."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Image and mask have different sizes."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2613
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Image file is not of type %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2743
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Image is not of type %s."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Image is not of type %s."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:297
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Impossible to get child process input"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Impossible to get child process input"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1034
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Impossible to get permissions for file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1048
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Impossible to overwrite the file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filefn.cpp:1099
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "InactiveBorder"
msgstr "Rėmelis"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "InactiveCaption"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "InactiveCaption"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "InactiveCaptionText"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "InactiveCaptionText"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
#, c-format
msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Incorrect number of arguments."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Incorrect number of arguments."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:165
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Indent"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Indent"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Indents && Spacing"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Indents && Spacing"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Index"
msgstr "Indeksas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:167
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Info"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Info"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/init.cpp:287
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Initialization failed in post init, aborting."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
msgid "Ins"
msgstr "Įterpti"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8060
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Insert Field"
msgstr "Įterpti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7971
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8929
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Insert Image"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Insert Image"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8018
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Insert Object"
msgstr "Įterpti objektą"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7815
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7845
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7887
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1263 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Insert Text"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Insert Text"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Inserts a page break before the paragraph."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Inserts a page break before the paragraph."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:620
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Inset"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Inset"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/gtk/app.cpp:413
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Invalid TIFF image index."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid TIFF image index."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Invalid data view item"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid data view item"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/appcmn.cpp:273
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid display mode specification '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/x11/app.cpp:127
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid geometry specification '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:311
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid inotify event for \"%s\""
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid lock file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/translation.cpp:1125
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Invalid message catalog."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid message catalog."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/regex.cpp:310
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid regular expression '%s': %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/config.cpp:226
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:168 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:131
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "JPEG: Couldn't save image."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "JPEG: Couldn't save image."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:164
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:181
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:169
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:182
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:166
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:179
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:167
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:180
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:186
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope You #4"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope You #4"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:187
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:139
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:176
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Jump to"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Jump to"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Justified"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Justified"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Justify text left and right."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Justify text left and right."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "KP_"
msgstr "KP_"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "KP_Add"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgstr "KP_ADD"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
msgid "KP_Begin"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Begin"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "KP_Decimal"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Decimal"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "KP_Delete"
msgstr "Ištrinti"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "KP_Divide"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Divide"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "KP_Down"
msgstr "Žemyn"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "KP_End"
msgstr "KP_END"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "KP_Enter"
msgstr "Spausdintuvas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
msgid "KP_Equal"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Equal"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "KP_Home"
msgstr "Pagrindinis"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "KP_Insert"
msgstr "Įterpti"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "KP_Left"
msgstr "Kairė"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
msgid "KP_Multiply"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Multiply"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
msgid "KP_Next"
msgstr "Kitas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "KP_PageDown"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_PageDown"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "KP_PageUp"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_PageUp"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
msgid "KP_Prior"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Prior"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "KP_Right"
msgstr "Dešinė"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "KP_Separator"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Separator"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "KP_Space"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Space"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "KP_Subtract"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "KP_Subtract"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "KP_Tab"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgstr "KP_TAB"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "KP_Up"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgstr "KP_UP"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "L&ine spacing:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "L&ine spacing:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčias"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:174
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Last"
msgstr "Paskutinis"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Last page"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Last page"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/common/log.cpp:309
2016-01-17 13:04:36 +00:00
#, c-format
2015-05-23 10:47:41 +00:00
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr[0] "Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %u kartą) nebuvo išvestas"
msgstr[1] "Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %u kartų) nebuvo išvestas"
msgstr[2] "Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %u kartų) nebuvo išvestas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:104
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Left (&first line):"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Left (&first line):"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1722
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Left Button"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Left Button"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Left margin (mm):"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Left margin (mm):"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Left-align text."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Left-align text."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:145
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:97
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:144
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:150
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:153
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:170
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:102
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:148
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:96
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "License"
msgstr "Licencija"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Light"
msgstr "Šviesa"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1569
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Lime"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Lime"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/helpext.cpp:294
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Line spacing:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Line spacing:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:838
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Link contained '//', converted to absolute link."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "List Style"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sąrašo stilius"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "List styles"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "List styles"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Lists font sizes in points."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Lists font sizes in points."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Lists the available fonts."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Lists the available fonts."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Load %s file"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Load %s file"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/htmlwin.cpp:592
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Loading : "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Loading : "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Lock file '%s' has incorrect owner."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:582
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Log saved to the file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Lower case letters"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Lower case letters"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Lower case roman numerals"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Lower case roman numerals"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MDI child"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MDI child"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
"not installed on this machine. Please install it."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ma&ximize"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ma&ximize"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacArabic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacArabic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacArmenian"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacArmenian"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacBengali"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacBengali"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacBurmese"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacBurmese"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacCeltic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacCeltic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacCentralEurRoman"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacCentralEurRoman"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacChineseSimp"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacChineseSimp"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacChineseTrad"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacChineseTrad"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacCroatian"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacCroatian"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacCyrillic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacCyrillic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacDevanagari"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacDevanagari"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacDingbats"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacDingbats"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacEthiopic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacEthiopic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacExtArabic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacExtArabic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacGaelic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacGaelic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacGeorgian"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacGeorgian"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacGreek"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacGreek"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacGujarati"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacGujarati"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacGurmukhi"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacGurmukhi"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacHebrew"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacHebrew"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacIcelandic"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacIcelandic"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacJapanese"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacJapanese"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacKannada"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacKannada"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacKeyboardGlyphs"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacKeyboardGlyphs"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacKhmer"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacKhmer"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacKorean"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacKorean"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacLaotian"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacLaotian"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacMalayalam"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacMalayalam"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacMongolian"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacMongolian"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacOriya"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacOriya"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacRoman"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacRoman"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacRomanian"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacRomanian"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacSinhalese"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacSinhalese"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacSymbol"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacSymbol"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacTamil"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacTamil"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacTelugu"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacTelugu"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacThai"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacThai"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacTibetan"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacTibetan"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacTurkish"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacTurkish"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "MacVietnamese"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "MacVietnamese"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1723
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Magnifier"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Magnifier"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2104
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Make a selection:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Make a selection:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Margins"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Margins"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1556
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Maroon"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Maroon"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Match case"
msgstr "Skirti didžiąsias"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Max height:"
msgstr "&Aukštis:"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Max width:"
msgstr "Pakeisti kuo:"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1004
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#, c-format
msgid "Media playback error: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Medijos grojimo klaida: %s"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Memory VFS already contains file '%s'!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 ../src/msw/frame.cpp:399
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/msgout.cpp:124
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Metal theme"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Metal theme"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Method or property not found."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Method or property not found."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Mi&nimize"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Mi&nimize"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1724
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Middle Button"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Middle Button"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Min height:"
msgstr "&Aukštis:"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Min width:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Min. plotis:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Missing a required parameter."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Missing a required parameter."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Modern"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Modern"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/module.cpp:133
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Module \"%s\" initialization failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:132
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Move down"
msgstr "Perkelti žemyn"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Move up"
msgstr "Perkelti aukštyn"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Moves the object to the next paragraph."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Moves the object to the next paragraph."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Moves the object to the previous paragraph."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Moves the object to the previous paragraph."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9956
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Multiple Cell Properties"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Multiple Cell Properties"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1557
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Navy"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Navy"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:175
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:176
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "New"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Naujas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "New &Box Style..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Naujas &Dėžutės stilius..."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "New &Character Style..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "New &Character Style..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "New &List Style..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "New &List Style..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "New &Paragraph Style..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "New &Paragraph Style..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "New Style"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "New Style"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "New directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "New directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "New item"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "New item"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "NewName"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "NewName"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:285
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Next page"
msgstr "Kitas puslapis"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1725
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "No Entry"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No Entry"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/animateg.cpp:150
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "No animation handler for type %ld defined."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No animation handler for type %ld defined."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No bitmap handler for type %d defined."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No column existing."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No column existing."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No column for the specified column existing."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No column for the specified column existing."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No column for the specified column position existing."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No column for the specified column position existing."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/utilscmn.cpp:1094
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No default application configured for HTML files."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No default application configured for HTML files."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/helpext.cpp:445
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No entries found."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No entries found."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fontmap.cpp:421
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
"one)?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No font for displaying text in encoding '%s' found,\nbut an alternative encoding '%s' is available.\nDo you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fontmap.cpp:426
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No font for displaying text in encoding '%s' found.\nWould you like to select a font to be used for this encoding\n(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/animateg.cpp:142
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No handler found for animation type."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No handler found for animation type."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2595
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No handler found for image type."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No handler found for image type."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2603 ../src/common/image.cpp:2714
#: ../src/common/image.cpp:2767
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No image handler for type %d defined."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2737 ../src/common/image.cpp:2781
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No image handler for type %s defined."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No matching page found yet"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No matching page found yet"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No renderer specified for column."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No renderer specified for column."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/sound.cpp:81
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No sound"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No sound"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2168 ../src/common/image.cpp:2209
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No unused colour in image being masked."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No unused colour in image being masked."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:3240
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "No unused colour in image."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No unused colour in image."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/helpext.cpp:302
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "No valid mappings found in the file \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "None"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Joks"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Normal font:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Normal font:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/props.cpp:1062
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Not %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Not %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Not available"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Not available"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Not underlined"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Not underlined"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:116
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Notice"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Notice"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
msgid "Num *"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num *"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "Num +"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num +"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "Num ,"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num ,"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "Num -"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num -"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "Num ."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num ."
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "Num /"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num /"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
msgid "Num ="
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num ="
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
msgid "Num Begin"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num Begin"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "Num Delete"
msgstr "Ištrinti"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "Num Down"
msgstr "Žemyn"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "Num End"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num End"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "Num Enter"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num Enter"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "Num Home"
msgstr "Pagrindinis"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "Num Insert"
msgstr "Įterpti"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "Num Lock"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num Lock"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "Num Page Down"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num Page Down"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "Num Page Up"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num Page Up"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "Num Right"
msgstr "Dešinė"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "Num Space"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num Space"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "Num Tab"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num Tab"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "Num Up"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num Up"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "Num left"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num left"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "Num_lock"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Num_lock"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Number of columns could not be determined."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Number of columns could not be determined."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Numbered outline"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Numbered outline"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:178
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/dialog.cpp:120
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 ../src/msw/msgdlg.cpp:775
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "OK"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "GERAI"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:698
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "OLE Automation error in %s: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "OLE Automation error in %s: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Object Properties"
msgstr "Objektų savybs"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Object implementation does not support named arguments."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Object implementation does not support named arguments."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtixml.cpp:264
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Objects must have an id attribute"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Objects must have an id attribute"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1562
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Olive"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Olive"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:326
msgid "Opaci&ty:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Opaci&ty:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1776 ../src/common/docview.cpp:1818
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Open File"
msgstr "Atverti failą"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Open HTML document"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Open HTML document"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Open file \"%s\""
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Open file \"%s\""
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:179
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Open..."
msgstr "Atverti..."
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Operation not permitted."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Operation not permitted."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:900
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Option '%s' can't be negated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Option '%s' can't be negated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Option '%s' requires a value."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Nuostatos"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1567
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Orange"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Orange"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr "Orientavimas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/windowid.cpp:259
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:401
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:559
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Outline"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Outline"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:621
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Outset"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Outset"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Overflow while coercing argument values."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Overflow while coercing argument values."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PCX: couldn't allocate memory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PCX: image format unsupported"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PCX: image format unsupported"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PCX: invalid image"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PCX: invalid image"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PCX: this is not a PCX file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PCX: this is not a PCX file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PCX: unknown error !!!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PCX: unknown error !!!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PCX: version number too low"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PCX: version number too low"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PNM: Couldn't allocate memory."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PNM: File format is not recognized."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PNM: File format is not recognized."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PNM: File seems truncated."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PNM: File seems truncated."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:188
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:201
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC 16K Rotated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC 16K Rotated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:189
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:202
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC 32K Rotated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC 32K Rotated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:190
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:203
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:191
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:204
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:200
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:213
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:192
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:205
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:193
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:206
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:194
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:207
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:195
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:209
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:197
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:210
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:198
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:211
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:199
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:212
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Padding"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Padding"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Page %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Page %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Page %d of %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
msgid "Page Down"
msgstr "Žemyn"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/print.cpp:810
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Page Setup"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Puslapio sąranka"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
msgid "Page Up"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Page Up"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:484 ../src/generic/prntdlgg.cpp:828
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Page setup"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Puslapio sąranka"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
msgid "PageDown"
msgstr "Žemyn"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
msgid "PageUp"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PageUp"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Pages"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pages"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1726
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Paint Brush"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Paint Brush"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Paper size"
msgstr "Popieriaus dydis"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Paragraph styles"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Paragraph styles"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Passing a already registered object to SetObject"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Passing an unknown object to GetObject"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Netinkamas objektas perduodamas GetObject"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3488
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Įklijuoti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:262
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Paste selection"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Paste selection"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
msgid "Pause"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pause"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1727
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Pencil"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pencil"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Peri&od"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Peri&od"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Permissions"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Permissions"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "PgDn"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PgDn"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
msgid "PgUp"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PgUp"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12815
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Picture Properties"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Picture Properties"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
msgid "Pipe creation failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pipe creation failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Please choose a valid font."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Please choose a valid font."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:365 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Please choose an existing file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Please choose an existing file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Please choose the page to display:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Please choose the page to display:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:774
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Please choose which ISP do you want to connect to"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
"or this program won't operate correctly."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Please install a newer version of comctl32.dll\n(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\nor this program won't operate correctly."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Please select the columns to show and define their order:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:538
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Please wait while printing..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Prašome palaukti kol spausdinama..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1728
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Point Left"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Point Left"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1729
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Point Right"
msgstr "&Aukštis:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Label of font point size
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Point Size"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Point Size"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1276 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1327
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1441
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1458 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1475
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1668 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1819 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1995
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Pointer to data view control not set correctly."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pointer to data view control not set correctly."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1277 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1336
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1476
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1778
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1820 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1873
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1996
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Pointer to model not set correctly."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pointer to model not set correctly."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Portrait"
msgstr "Stačias"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "PostScript file"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "PostScript file"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:181
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Preferences"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Preferences"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:606
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Preferences..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Preferences..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:546
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Preparing"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ruošiamasi"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/html/helpwnd.cpp:1222
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Preview:"
msgstr "Peržiūra:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Previous page"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Previous page"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 ../src/common/prntbase.cpp:426
#: ../src/common/prntbase.cpp:1541 ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157 ../src/gtk/print.cpp:604
#: ../src/gtk/print.cpp:622
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1271
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print Preview"
msgstr "Spausdinimo peržiūra"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print Preview Failure"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Print Preview Failure"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print Range"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Print Range"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print Setup"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Print Setup"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print in colour"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Print in colour"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:182
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Print previe&w..."
msgstr "Spausdinimo peržiūra"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1265
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print preview creation failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Print preview creation failed."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:182
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Print preview..."
msgstr "Spausdinimo peržiūra"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print spooling"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Print spooling"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print this page"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Print this page"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print to File"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Print to File"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:183
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Print..."
msgstr "Spausdinti..."
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printer command:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printer command:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printer options"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printer options"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printer options:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printer options:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printer..."
msgstr "Spausdintuvas..."
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printer:"
msgstr "Spausdintuvas:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/htmprint.cpp:277
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printing"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printing"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:612
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printing "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printing "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:347
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printing Error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printing Error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:565
#, c-format
msgid "Printing page %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printing page %d"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:570
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Spausdinamas puslapis %d iš %d"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/printps.cpp:201
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printing page %d..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/printps.cpp:161
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printing..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printing..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:2135
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Printout"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Printout"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2470
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Progress renderer cannot render value type; value type: "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:545
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Progress:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Progresas:"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:184
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Properties"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Savybės"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Property"
msgstr "Savybė"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3181 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3314
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Property Error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Property Error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1558
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Purple"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Purple"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:113
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:1036
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Question"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Question"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1730
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Question Arrow"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Question Arrow"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:623
2016-01-17 13:04:36 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Quit %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Išeiti %s"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:263
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Quit this program"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Quit this program"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "RawCtrl+"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "RawCtrl+"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Read error on file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:272
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ready"
msgstr "Pasiruošęs"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1566
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Red"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Raudonas"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Redo"
msgstr "Grąžinti atšauktą"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:264
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Redo last action"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Redo last action"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:186
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Refresh"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Atnaujinti"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:618
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Registry key '%s' already exists."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:587
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:719
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\ndeleting it will leave your system in unusable state:\noperation aborted."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/registry.cpp:513
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Registry value '%s' already exists."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:352
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Regular"
msgstr "Įprastas"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Relative"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Santykinis"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/helpext.cpp:458
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Relevant entries:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Relevant entries:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
msgid "Remaining time:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Remaining time:"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:187
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1539
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Remove Bullet"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pašalinti ženklelį"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Remove current page from bookmarks"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Remove current page from bookmarks"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1428
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Rendering failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Apdorojimas nepavyko."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4521
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Renumber List"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Renumber List"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:188
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Rep&lace"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Rep&lace"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:188 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3648
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Replace &all"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Replace &all"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:261
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Replace selection"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Replace selection"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Replace with:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Pakeisti šiuo:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:163
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Required information entry is empty."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Required information entry is empty."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/translation.cpp:1975
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Resource '%s' is not a valid message catalog."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
msgid "Return"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Return"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:189
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Revert to Saved"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Revert to Saved"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ridge"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ridge"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
msgid "Rig&ht-to-left"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Rig&ht-to-left"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1715
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Right Arrow"
msgstr "Dešinė"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1731
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Right Button"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Right Button"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Right margin (mm):"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Right margin (mm):"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Right-align text."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Right-align text."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Roman"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Roman"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "S&tandard bullet name:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "S&tandard bullet name:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "SPECIAL"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "SPECIAL"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/sizer.cpp:2807 ../src/common/stockitem.cpp:190
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Save"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Išsaugoti"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Save %s file"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Save %s file"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:518
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Save &As..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Išsaugoti kaip..."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:366
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Save As"
msgstr "Išsaugoti kaip"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:191
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Save as"
msgstr "Išsaugoti kaip"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:267
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Save current document"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Save current document"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:268
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Save current document with a different filename"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Save current document with a different filename"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:518
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Save log contents to file"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Save log contents to file"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Script"
msgstr "SCRIPT"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "Scroll Lock"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Scroll Lock"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "Scroll_lock"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Scroll_lock"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Scrollbar"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Scrollbar"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Search"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ieškoti"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
"above"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Search direction"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Search direction"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Search for:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Search for:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Search in all books"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Search in all books"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Searching..."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Searching..."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:467
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Sections"
msgstr "Pjūviai"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/ffile.cpp:238
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Seek error on file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/ffile.cpp:228
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
msgid "Select"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Parinkti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2450
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Select &All"
msgstr "P&ažymėti viską"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1898
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Select a document template"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Select a document template"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1972
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Select a document view"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Select a document view"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Select regular or bold."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Select regular or bold."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Select regular or italic style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Select regular or italic style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Select underlining or no underlining."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Select underlining or no underlining."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Selection"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Parinktis"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Selects the list level to edit."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Selects the list level to edit."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
msgid "Separator"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Skirtukas"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Separator expected after the option '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610
2014-02-21 16:27:57 +00:00
msgid "Services"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Services"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Set Cell Style"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Set Cell Style"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/xtiprop.h:175
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "SetProperty called w/o valid setter"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/filename.cpp:2599
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Setting directory access times is not supported under this OS version"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Setup..."
msgstr "Sąranka..."
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:554
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:272
msgid "Sh&adow spread:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sh&adow spread:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:180
msgid "Shadow"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shadow"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:259
msgid "Shadow c&olour:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shadow c&olour:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Shift+"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shift+"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Show &hidden directories"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Show &hidden directories"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Show &hidden files"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Show &hidden files"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:618
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Show All"
msgstr "Rodyti viską"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:257
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Show about dialog"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Show about dialog"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti viską"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Show all items in index"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Show all items in index"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Show hidden directories"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Show hidden directories"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Show/hide navigation panel"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Show/hide navigation panel"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Shows a Unicode subset."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shows a Unicode subset."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Shows a preview of the bullet settings."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shows a preview of the bullet settings."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Shows a preview of the font settings."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shows a preview of the font settings."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Shows a preview of the font."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shows a preview of the font."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shows a preview of the paragraph settings."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Shows the font preview."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Shows the font preview."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1568
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Silver"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Silver"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Simple monochrome theme"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Simple monochrome theme"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Single"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Single"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:509
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1736
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Sizing"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sizing"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1733
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Sizing N-S"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sizing N-S"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1732
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Sizing NE-SW"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sizing NE-SW"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1734
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Sizing NW-SE"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sizing NW-SE"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1735
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Sizing W-E"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sizing W-E"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Slant"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Slant"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
2013-06-10 15:51:49 +00:00
msgid "Small C&apitals"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Small C&apitals"
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
msgid "Snapshot"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Snapshot"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Solid"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Kūnas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1794
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Sorry, could not open this file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sorry, could not open this file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sorry, not enough memory to create a preview."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sorry, that name is taken. Please choose another."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1817
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sorry, the format for this file is unknown."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/sound.cpp:492
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Sound data are in unsupported format."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sound data are in unsupported format."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/sound.cpp:477
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Sound file '%s' is in unsupported format."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
msgid "Space"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Tarpas"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Spell Check"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Spell Check"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1737
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Spraycan"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Spraycan"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:105
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Static"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Static"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Status:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Būsena:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:198
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Stop"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Stop"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:199
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Strikethrough"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Strikethrough"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Label of font style
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:666 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Style Organiser"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Style Organiser"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:518
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Style:"
msgstr "Stilius:"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Subscrip&t"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Subscrip&t"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Subtract"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Atimti"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Supe&rscript"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Supe&rscript"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:151
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:152
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
msgid "Suppress hyphe&nation"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Suppress hyphe&nation"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Swiss"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Swiss"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolis"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Symbol &font:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Symbol &font:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
msgid "Symbols"
msgstr "Simbolis"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "TIFF: Couldn't allocate memory."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "TIFF: Error loading image."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "TIFF: Error loading image."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "TIFF: Error reading image."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "TIFF: Error reading image."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "TIFF: Error saving image."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "TIFF: Error saving image."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "TIFF: Error writing image."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "TIFF: Error writing image."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "TIFF: Image size is abnormally big."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
msgid "Tab"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Tab"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11489
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Table Properties"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Table Properties"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:146
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:103
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Tabs"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Tabs"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1559
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Teal"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Teal"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Teletype"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Teletype"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1899
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2371
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Text renderer cannot render value; value type: "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/ftp.cpp:620
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The FTP server doesn't support passive mode."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/ftp.cpp:606
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The FTP server doesn't support the PORT command."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The available bullet styles."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The available bullet styles."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The available styles."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The available styles."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:169
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:171
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The background colour."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The background colour."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:271
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:305
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:438
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:440
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:472
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:474
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:506
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
msgid "The border line style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The border line style."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The bottom margin size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The bottom margin size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The bottom padding size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The bottom padding size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "The bottom position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Apatinė pozicija."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The bullet character."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The bullet character."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The character code."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The character code."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fontmap.cpp:203
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"another charset to replace it with or choose\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The charset '%s' is unknown. You may select\nanother charset to replace it with or choose\n[Cancel] if it cannot be replaced"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:389
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The default style for the next paragraph."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The default style for the next paragraph."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The directory '%s' does not exist\n"
"Create it now?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The directory '%s' does not exist\nCreate it now?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/htmprint.cpp:271
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
2012-02-18 17:12:56 +00:00
"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
"truncated if printed.\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
"\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n\nWould you like to proceed with printing it nevertheless?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1205
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\nIt has been removed from the most recently used files list."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The first line indent."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The first line indent."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:438
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The font colour."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The font colour."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The font family."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The font family."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The font from which to take the symbol."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The font from which to take the symbol."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The font point size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The font point size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The font size in points."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The font size in points."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "The font size units, points or pixels."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Šrifto dydžio vienetai, punktai arba taškai."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The font style."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The font style."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The font weight."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The font weight."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1486
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The format of file '%s' couldn't be determined."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:220
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:222
msgid "The horizontal offset."
msgstr "Išdėstyti &horizontaliai"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The left indent."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The left indent."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The left margin size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The left margin size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The left padding size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The left padding size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "The left position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Kairė pozicija."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The line spacing."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The line spacing."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The list item number."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The list item number."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The locale ID is unknown."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The locale ID is unknown."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The object height."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The object height."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "The object maximum height."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Maksimalus objekto aukštis."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "The object maximum width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Maksimalus objekto plotis."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "The object minimum height."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Minimalus objekto aukštis."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "The object minimum width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Minimalus objekto plotis."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The object width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The object width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The outline level."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The outline level."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/common/log.cpp:281
2016-01-17 13:04:36 +00:00
#, c-format
2015-05-23 10:47:41 +00:00
msgid "The previous message repeated %u time."
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr[0] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %u kartą."
msgstr[1] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %u kartų."
msgstr[2] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %u kartų."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/common/log.cpp:274
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The previous message repeated once."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The previous message repeated once."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The range to show."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The range to show."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
2012-02-18 17:12:56 +00:00
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\nplease uncheck them and they will be removed from the report.\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The required parameter '%s' was not specified."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The right indent."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The right indent."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The right margin size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The right margin size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The right padding size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The right padding size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "The right position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Dešinė pozicija."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:310
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:312
msgid "The shadow blur distance."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The shadow blur distance."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:269
msgid "The shadow colour."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The shadow colour."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:337
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:339
msgid "The shadow opacity."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The shadow opacity."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:285
msgid "The shadow spread."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The shadow spread."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The spacing after the paragraph."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The spacing after the paragraph."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The spacing before the paragraph."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The spacing before the paragraph."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The style name."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The style name."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The style on which this style is based."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The style on which this style is based."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The style preview."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The style preview."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:686
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The system cannot find the file specified."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The system cannot find the file specified."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The tab position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The tab position."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The tab positions."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The tab positions."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3073
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The text couldn't be saved."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The text couldn't be saved."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The top margin size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The top margin size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "The top padding size."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The top padding size."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "The top position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Viršutinė pozicija."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The value for the option '%s' must be specified."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590
msgid "The value of the corner radius."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The value of the corner radius."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:443
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:243
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:245
msgid "The vertical offset."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "The vertical offset."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "There is no column or renderer for the specified column index."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/html/htmprint.cpp:740 ../src/richtext/richtextprint.cpp:619
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/htmprint.cpp:255
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
"when it is printed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2720
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "This is not a %s."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "This is not a %s."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/wincmn.cpp:1670
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "This platform does not support background transparency."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Platforma nepalaiko permatomo fono."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/gtk/window.cpp:4568
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
"with GTK+ 2.12 or newer."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ši programa buvo sukompiliuota su sena GKT+ versija, prašome sukompiliuoti ją su GTK+ 2.12 arba naujesne versija."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
"comctl32.dll"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:1251
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
"storage"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/thread.cpp:1239
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Thread priority setting is ignored."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Thread priority setting is ignored."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/mdi.cpp:176
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Išdėstyti &horizontaliai"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/mdi.cpp:177
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Išdėstyti &vertikaliai"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/ftp.cpp:202
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dienos patarimas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Tips not available, sorry!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Tips not available, sorry!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "To:"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "To:"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2449
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Toggle renderer cannot render value; value type: "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8356
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Too many EndStyle calls!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Too many EndStyle calls!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagpng.cpp:278
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Tooltip"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Tooltip"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "TooltipText"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "TooltipText"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Top"
msgstr "Viršus"
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Top margin (mm):"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Top margin (mm):"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Translations by "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Translations by "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Translators"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Translators"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:210
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "True"
msgstr "Teisingas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Type a font name."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Type a font name."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Type a size in points."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Type a size in points."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Type mismatch in argument %u."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Type mismatch in argument %u."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 ../src/common/xtixml.cpp:356
#: ../src/common/xtixml.cpp:509
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Type must have enum - long conversion"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Type must have enum - long conversion"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:391
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/paper.cpp:134
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "US-ASCII"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "US-ASCII"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to add inotify watch"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to add inotify watch"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to add kqueue watch"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to add kqueue watch"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to associate handle with I/O completion port"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to close I/O completion port handle"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to close I/O completion port handle"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to close inotify instance"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to close inotify instance"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to close path '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to close path '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to close the handle for '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to close the handle for '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to create I/O completion port"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to create I/O completion port"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to create IOCP worker thread"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to create IOCP worker thread"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to create inotify instance"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to create inotify instance"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to create kqueue instance"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to create kqueue instance"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to dequeue completion packet"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to dequeue completion packet"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to get events from kqueue"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to get events from kqueue"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to handle native drag&drop data"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to handle native drag&drop data"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/gtk/app.cpp:423
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/gtk/app.cpp:260
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to initialize Hildon program"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to initialize Hildon program"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to open path '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to open path '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/htmlwin.cpp:578
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to open requested HTML document: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/sound.cpp:368
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to play sound asynchronously."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to play sound asynchronously."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to post completion status"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to post completion status"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:543
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to read from inotify descriptor"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to read from inotify descriptor"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to remove inotify watch"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to remove inotify watch"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to remove kqueue watch"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to remove kqueue watch"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to set up watch for '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to set up watch for '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unable to start IOCP worker thread"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unable to start IOCP worker thread"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:201
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Undelete"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Undelete"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:202
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Label of underlined font
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/propgrid/advprops.cpp:676
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Underlined"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Underlined"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:265
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Undo last action"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Undo last action"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected characters following option '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unexpected characters following option '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
2013-06-10 15:51:49 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unexpected parameter '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unexpectedly new I/O completion port was created"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Ungraceful worker thread termination"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Ungraceful worker thread termination"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unindent"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unindent"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:364
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the bottom border width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the bottom border width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the bottom margin."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the bottom margin."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:531
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the bottom outline width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the bottom outline width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the bottom padding."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the bottom padding."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Units for the bottom position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Apatinės pozicijos vienetai."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
msgid "Units for the corner radius."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the corner radius."
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the left border width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the left border width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the left margin."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the left margin."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:431
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the left outline width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the left outline width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the left padding."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the left padding."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Units for the left position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Kairės pozicijos vienetai."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Units for the maximum object height."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Maksimalaus objekto aukščio vienetai."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Units for the maximum object width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Maksimalaus objekto pločio vienetai."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Units for the minimum object height."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Minimalaus objekto aukščio vienetai."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Units for the minimum object width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Minimalaus objekto pločio vienetai."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "Units for the object height."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the object height."
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the object width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the object width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:296
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the right border width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the right border width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the right margin."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the right margin."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:463
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:465
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the right outline width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the right outline width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the right padding."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the right padding."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Units for the right position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Dešinės pozicijos vienetai."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:330
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the top border width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the top border width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the top margin."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the top margin."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:497
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:499
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the top outline width."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the top outline width."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Units for the top padding."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for the top padding."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Units for the top position."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Viršutinės pozicijos vienetai."
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:231
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:233
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:256
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:294
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:296
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:321
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:323
msgid "Units for this value."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Units for this value."
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:385 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1177
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown DDE error %08x"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagpng.cpp:606
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown PNG resolution unit %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtixml.cpp:327
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown Property %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown Property %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1976
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unknown data format"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown data format"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unknown dynamic library error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown dynamic library error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown encoding (%d)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:694
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown error %08x"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown error %08x"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unknown exception"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown exception"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/image.cpp:2705
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unknown image data format."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown image data format."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:914
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown long option '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unknown name or named argument."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown name or named argument."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unknown option '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/mimecmn.cpp:227
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unnamed command"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unnamed command"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:410
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unspecified"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unspecified"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:437
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Unsupported clipboard format."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unsupported clipboard format."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/appcmn.cpp:256
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Unsupported theme '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 ../src/common/stockitem.cpp:205
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Upper case letters"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Upper case letters"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Upper case roman numerals"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Upper case roman numerals"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Usage: %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Usage: %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:195
msgid "Use &shadow"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Use &shadow"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Use the current alignment setting."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Use the current alignment setting."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2656 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2721
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Valid pointer to native data view control does not exist"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/valtext.cpp:179
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Validation conflict"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Validation conflict"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/props.cpp:385 ../src/propgrid/props.cpp:492
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Value must be %s or higher."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Value must be %s or higher."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/props.cpp:412 ../src/propgrid/props.cpp:519
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Value must be %s or less."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Value must be %s or less."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/props.cpp:496 ../src/propgrid/props.cpp:523
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Value must be between %s and %s."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Value must be between %s and %s."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Version "
msgstr "Versija "
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Vertical alignment."
msgstr "Vertikali lygiuotė."
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "View files as a detailed view"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "View files as a detailed view"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:206
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "View files as a list view"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "View files as a list view"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1973
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Views"
msgstr "Vaizdai"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1738
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Wait"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Wait"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1740
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Wait Arrow"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Wait Arrow"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/common/log.cpp:227
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Warning: "
msgstr "Perspėjimas "
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1739
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Watch"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Watch"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Label of font weight
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:671
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "Storis"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Whether the font is underlined."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Whether the font is underlined."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1572
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "White"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Balta"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Whole word"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Whole word"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Whole words only"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Whole words only"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Win32 theme"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Win32 theme"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1133
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Win32s on Windows 3.1"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Win32s on Windows 3.1"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Window"
msgstr "&Langas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "WindowFrame"
msgstr "&Langas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "WindowText"
msgstr "&Langas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1233
msgid "Windows 10"
msgstr "&Langas"
#: ../src/msw/utils.cpp:1183
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows 2000"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows 2000"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1215
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows 7"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows 7"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1221
2014-02-21 16:27:57 +00:00
msgid "Windows 8"
msgstr "&Langas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1227
2014-02-21 16:27:57 +00:00
msgid "Windows 8.1"
msgstr "&Langas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1147
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows 95"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows 95"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1143
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows 95 OSR2"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows 95 OSR2"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1158
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows 98"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows 98"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1154
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows 98 SE"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows 98 SE"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1165
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1127
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Windows CE (%d.%d)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows CE (%d.%d)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Windows Johab (CP 1361)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Korean (CP 949)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Korean (CP 949)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1162
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows ME"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows ME"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1241
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Windows NT %lu.%lu"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows NT %lu.%lu"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1232
msgid "Windows Server 10"
msgstr "&Langas"
#: ../src/msw/utils.cpp:1192
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Server 2003"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Server 2003"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Server 2008"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Server 2008"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1214
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Server 2008 R2"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Server 2008 R2"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1220
2014-02-21 16:27:57 +00:00
msgid "Windows Server 2012"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Server 2012"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1226
2014-02-21 16:27:57 +00:00
msgid "Windows Server 2012 R2"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Server 2012 R2"
2014-02-21 16:27:57 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Thai (CP 874)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Thai (CP 874)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Vietnamese (CP 1258)"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1209
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Vista"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Vista"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1198
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows XP"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows XP"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
msgid "Windows_Left"
msgstr "&Langas"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
msgid "Windows_Menu"
msgstr "&Langas"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
msgid "Windows_Right"
msgstr "&Langas"
#: ../src/common/ffile.cpp:150
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Write error on file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/xml/xml.cpp:914
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "XML parsing error: '%s' at line %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "XPM: Malformed pixel data!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "XPM: incorrect colour description in line %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "XPM: incorrect header format!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "XPM: incorrect header format!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "XPM: no colors left to use for mask!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "XPM: truncated image data at line %d!"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1571
2014-11-25 19:04:44 +00:00
msgid "Yellow"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Geltona"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "You cannot Clear an overlay that is not inited"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/dfb/overlay.cpp:61 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "You cannot Init an overlay twice"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "You cannot Init an overlay twice"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "You cannot add a new directory to this section."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "You cannot add a new directory to this section."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3295
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:209
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Zoom &In"
msgstr "&Didinti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:210
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Zoom &Out"
msgstr "&Mažinti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:1594 ../src/common/stockitem.cpp:209
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Didinti"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/prntbase.cpp:1580 ../src/common/stockitem.cpp:210
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Mažinti"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Zoom to &Fit"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Zoom to &Fit"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "Zoom to Fit"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "Zoom to Fit"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1144
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a DDEML application has created a prolonged race condition."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1132
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
2012-02-18 17:12:56 +00:00
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\nor an invalid instance identifier\nwas passed to a DDEML function."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1150
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a client's attempt to establish a conversation has failed."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1147
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a memory allocation failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a memory allocation failed."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1141
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a parameter failed to be validated by the DDEML."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1123
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1129
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a request for a synchronous data transaction has timed out."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1138
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1156
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1171
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a request to end an advise transaction has timed out."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1165
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a server-side transaction was attempted on a conversation\nthat was terminated by the client, or the server\nterminated before completing a transaction."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1153
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "a transaction failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "a transaction failed."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "alt"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "alt"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1135
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
"attempted to perform server transactions."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\nattempted to perform a DDE transaction,\nor an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \nattempted to perform server transactions."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1159
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "an internal call to the PostMessage function has failed. "
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "an internal error has occurred in the DDEML."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1174
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\nOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\nthe transaction identifier for that callback is no longer valid."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "assuming this is a multi-part zip concatenated"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:1874
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "attempt to change immutable key '%s' ignored."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:329
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "bad arguments to library function"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "bad arguments to library function"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:341
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "bad signature"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "bad signature"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1678
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "bad zipfile offset to entry"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "bad zipfile offset to entry"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/ftp.cpp:405
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "binary"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "binary"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:989
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "bold"
msgstr "pastorintas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:1247
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "build %lu"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "build %lu"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/ffile.cpp:75
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't close file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:267
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't close file descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:608
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't commit changes to file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:200
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't create file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:1168
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't delete user configuration file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:517
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:308 ../src/msdos/utilsdos.cpp:473
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't execute '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't execute '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1453
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "can't find central directory in zip"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't find central directory in zip"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:487
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't find length of file on file descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/utils.cpp:369
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't find user's HOME, using current directory."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:388
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't flush file descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:444 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't get seek position on file descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fontmap.cpp:325
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "can't load any font, aborting"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't load any font, aborting"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/ffile.cpp:59 ../src/common/file.cpp:253
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't open file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:343
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't open global configuration file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:359
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't open user configuration file '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:1009
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "can't open user configuration file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't open user configuration file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't re-initialize zlib deflate stream"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't re-initialize zlib inflate stream"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:326
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't read from file descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:603
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't remove file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:620
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't remove temporary file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:430 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't seek on file descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/textfile.cpp:270
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't write buffer '%s' to disk."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/file.cpp:345
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't write to file descriptor %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:1023
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "can't write user configuration file."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "can't write user configuration file."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:345
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "checksum error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "checksum error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "checksum failure reading tar header block"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "checksum failure reading tar header block"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "cm"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "cm"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:347
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "compression error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "compression error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/regex.cpp:236
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "conversion to 8-bit encoding failed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ctrl"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ctrl"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1494
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "date"
msgstr "data"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:349
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "decompression error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "išspaudimo klaida"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:820 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "default"
msgstr "numatytasis"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1490
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "double"
msgstr "dvigubas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "dump of the process state (binary)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "dump of the process state (binary)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1974
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "eighteenth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "aštuonioliktas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "eighth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "aštuntas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "eleventh"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "vienuoliktas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:1860
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:343
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "error in data format"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "error in data format"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:411
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "error opening '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:331
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "error opening file"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "error opening file"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1539
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "error reading zip central directory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "error reading zip central directory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1630
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "error reading zip local header"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "error reading zip local header"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:2291
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/ffile.cpp:188
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "failed to flush the file '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "fifteenth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "penkioliktas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "fifth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "penktas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:602
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:631
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "file '%s', line %d: '=' expected."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:654
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:644
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:566
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "file '%s': unexpected character %c at line %d."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8731
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "files"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "failai"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "first"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "pirmas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "font size"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "šrifto dydis"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "fourteenth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "keturioliktas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "fourth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "fourth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/appbase.cpp:783
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "generate verbose log messages"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "generate verbose log messages"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13085
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13195
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "image"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "image"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "incomplete header block in tar"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "incomplete header block in tar"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtixml.cpp:489
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "incorrect event handler string, missing dot"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "incorrect size given for tar entry"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "incorrect size given for tar entry"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "invalid data in extended tar header"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "invalid data in extended tar header"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/generic/logg.cpp:1050
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "invalid message box return value"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "invalid message box return value"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1408
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "invalid zip file"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "invalid zip file"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:994
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "italic"
msgstr "kursyvas"
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "light"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "lengvas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/intl.cpp:287
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "locale '%s' cannot be set."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "locale '%s' cannot be set."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2130
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "midnight"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "midnight"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1975
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "nineteenth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "nineteenth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "ninth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "ninth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1119
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "no DDE error."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "no DDE error."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:327
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "no error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "no error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "no fonts found in %s, using builtin font"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/html/helpdata.cpp:655
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "noname"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "noname"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2129
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "noon"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "noon"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "normal"
msgstr "normalus"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1486
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "num"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "num"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtixml.cpp:259
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "objects cannot have XML Text Nodes"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:339
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "out of memory"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "out of memory"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "process context description"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "process context description"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
2012-08-27 09:53:46 +00:00
msgid "pt"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "pt"
2012-08-27 09:53:46 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:259
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:293
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:327
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:361
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:597
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
2012-08-27 09:53:46 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
2013-06-10 15:51:49 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
2013-10-01 17:09:02 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "px"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "px"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "rawctrl"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "rawctrl"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:333
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "read error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "read error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1845
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "reading zip stream (entry %s): bad crc"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1840
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "reading zip stream (entry %s): bad length"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1162
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "reentrancy problem."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "reentrancy problem."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "second"
msgstr "sekundė"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:337
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "seek error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "seek error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1973
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "seventeenth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "seventeenth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "seventh"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "seventh"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "shift"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "shift"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/appbase.cpp:773
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "show this help message"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "show this help message"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1972
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "sixteenth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "sixteenth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "sixth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "sixth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/appcmn.cpp:234
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/appcmn.cpp:220
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "specify the theme to use"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "specify the theme to use"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9333
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "standard/circle"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "standard/circle"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9334
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "standard/circle-outline"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "standard/circle-outline"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9336
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "standard/diamond"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "standard/diamond"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9335
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "standard/square"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "standard/square"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9337
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "standard/triangle"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "standard/triangle"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1745
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "stored file length not in Zip header"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "stored file length not in Zip header"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/cmdline.cpp:1482
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "str"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "str"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 21:20:46 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:980
2012-02-18 17:12:56 +00:00
msgid "strikethrough"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "perbrauktas"
2012-02-18 17:12:56 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "tar entry not open"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "tar entry not open"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "tenth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "tenth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/dde.cpp:1126
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "third"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "third"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "thirteenth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "thirteenth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1763
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "today"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "today"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "tomorrow"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "tomorrow"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:1971
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "trailing backslash ignored in '%s'"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "translator-credits"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "translator-credits"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "twelfth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "twelfth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1976
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "twentieth"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "twentieth"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/fontcmn.cpp:800 ../src/common/fontcmn.cpp:976
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "underlined"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "pabrauktas"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/fileconf.cpp:2006
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unexpected \" at position %d in '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "unexpected end of file"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unexpected end of file"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:371 ../src/common/tarstrm.cpp:394
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/tarstrm.cpp:425 ../src/generic/progdlgg.cpp:402
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/xtixml.cpp:253
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "unknown class %s"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unknown class %s"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "unknown error"
msgstr "nežinoma klaida"
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/msw/dialup.cpp:481
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unknown error (error code %08x)."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "unknown seek origin"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unknown seek origin"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "unknown-%d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unknown-%d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:513
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "unnamed"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unnamed"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/docview.cpp:1627
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "unnamed%d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unnamed%d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1759 ../src/common/zipstrm.cpp:2079
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "unsupported Zip compression method"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "unsupported Zip compression method"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/translation.cpp:1892
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "using catalog '%s' from '%s'."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/html/chm.cpp:335
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "write error"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "write error"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/common/time.cpp:311
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "wxGetTimeOfDay failed."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:905
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "wxWidget's control not initialized."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "wxWidget's control not initialized."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/motif/app.cpp:245
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/x11/app.cpp:170
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "wxWidgets could not open display. Exiting."
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "xxxx"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "xxxx"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2015-05-23 10:47:41 +00:00
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "yesterday"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "yesterday"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2013-08-23 16:22:35 +00:00
#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
2012-01-12 14:19:50 +00:00
#, c-format
msgid "zlib error %d"
2016-01-17 13:04:36 +00:00
msgstr "zlib error %d"
2012-01-12 14:19:50 +00:00
2014-02-21 16:27:57 +00:00
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
2014-11-25 19:04:44 +00:00
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
2012-01-12 14:19:50 +00:00
msgid "~"
msgstr "~"