Another Nepalese translations update.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@73023 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin 2012-11-26 13:50:13 +00:00
parent d8ba3099e1
commit 81d79e8988

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Translation of WXWidgits.Po, 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 08:11+0545\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 10:25+0545\n"
"Last-Translator: हिम प्रसाद गौतम \n"
"Language-Team: Him Prasad Gautam <himjee@yahoo.com>\n"
"Language: Nepali\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "धन्यवाद, असुविधाको लागि क्
#: ../src/common/prntbase.cpp:547
#, c-format
msgid " (copy %d of %d)"
msgstr "%d बट्टा %d को नक्कल"
msgstr "%2$d मध्ये %1$d को प्रतिलिपी"
#: ../src/common/log.cpp:428
#, c-format
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%d को %lu"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i बट्टा %i"
msgstr "%2$i मध्ये %1$i"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
#, c-format
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "&रद्द"
#: ../src/msw/mdi.cpp:164
msgid "&Cascade"
msgstr "&Cascade"
msgstr "&खप्टिएको"
#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
msgid "&Cell"
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "registry कुञ्जी '%s' सिर्जना गर्न स
#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
msgid "Can't create thread"
msgstr "thread सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
msgstr "धागो सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
#: ../src/msw/window.cpp:3780
#, c-format
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "लग पुस्तिकाका सामाग्रीहरू
#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "thread प्राथमिकता सेट गर्न सकिँदैन ।"
msgstr "धागोको प्राथमिकता तय गर्न सकिँदैन ।"
#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
#: ../src/msw/registry.cpp:1066
@ -1807,16 +1807,16 @@ msgstr "'%s' बाट typename पढ्न सकिँदैन ।"
#: ../src/os2/thread.cpp:528
#, c-format
msgid "Cannot resume thread %lu"
msgstr "thread %lu फेरि सुरु गर्न सकिँदैन ।"
msgstr "धागो %lu फेरि सुरु गर्न सकिँदैन ।"
#: ../src/msw/thread.cpp:922
#, c-format
msgid "Cannot resume thread %x"
msgstr "thread %x फेरि सुरु गर्न सकिँदैन ।"
msgstr "धागो %x फेरि सुरु गर्न सकिँदैन ।"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "thread कार्य सुची नीति प्राप्त गर्न सकिँदैन ।"
msgstr "धागो कार्य सुची नीति प्राप्त गर्न सकिँदैन ।"
#: ../src/common/intl.cpp:545
#, c-format
@ -1825,21 +1825,21 @@ msgstr "भाषा \"%s\" लाइ स्थानीयतामा से
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
msgstr "thread सुरु गर्न सकिँदैन: TLS लेखाइमा गल्ती भयो ।"
msgstr "धागो सुरु गर्न सकिँदैन: TLS लेखाइमा गल्ती भयो ।"
#: ../src/os2/thread.cpp:514
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lu"
msgstr "thread %lu लाइ निलम्बन गर्न सकिँदैन ।"
msgstr "धागो %lu लाइ निलम्बन गर्न सकिँदैन ।"
#: ../src/msw/thread.cpp:907
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %x"
msgstr "thread %x लाइ निलम्बन गर्न सकिँदैन ।"
msgstr "धागो %x लाइ निलम्बन गर्न सकिँदैन ।"
#: ../src/msw/thread.cpp:830
msgid "Cannot wait for thread termination"
msgstr "thread को समाप्ति पर्खन सकिँदैन ।"
msgstr "धागो को समाप्ति पर्खन सकिँदैन ।"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
msgid "Case sensitive"
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "wxBrush बाट hatch शैली पाउन सकिएन "
#: ../src/msw/thread.cpp:948
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "चालू thread Adder पाउन सकिएन"
msgstr "चालू धागो बर्धक पाउन सकिएन"
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "PNG तस्विर बचत गर्न सकिएन"
#: ../src/msw/thread.cpp:715
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "thread बन्द गर्न सकिएन"
msgstr "धागो बन्द गर्न सकिएन"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
#, c-format
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
"प्रदान गरिएको शब्द भएका सबै अनुसूची लाई देखाउ । खोज तलासले ठूलो वा सानो वर्णको वास्ता "
"प्रदान गरिएको शब्द खण्ड भएका सबै अनुसूची लाई देखाउ । खोज ठूलो वा सानो वर्णको वास्ता "
"गर्दैन । "
#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "registry उप-कुञ्जी '%s' को नक्कल '%s' म
#: ../src/msw/dde.cpp:1074
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "DDE string को सिर्जना गर्न सकिएन ।"
msgstr "DDE पदावलीको सिर्जना गर्न सकिएन ।"
#: ../src/msw/mdi.cpp:579
msgid "Failed to create MDI parent frame."
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "सङ्केत चालक स्थापित गर्न स
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr "Thread जोड्न सकिएन, भण्डार चुहावट प्रबल छ- कृपया कार्यक्रम फेरी सुरु गर्नु होला"
msgstr "धागो जोड्न सकिएन, भण्डार चुहावट प्रबल छ- कृपया कार्यक्रम फेरी सुरु गर्नु होला"
#: ../src/msw/utils.cpp:745
#, c-format
@ -3477,12 +3477,12 @@ msgstr "पाठ नियन्त्रक मा पाठ राख्न
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
#, c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
msgstr "thread स्वीकृति तहलाई %lu मा तय गर्न सकिएन ।"
msgstr "धागो स्वीकृति तहलाई %lu मा तय गर्न सकिएन ।"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "thread प्राथमिकता %d कायम गर्न सकिएन ।"
msgstr "धागो प्राथमिकता %d कायम गर्न सकिएन ।"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "wake Up pipe लाई न टालिएको मुद्राम
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "thread लाई बन्द गर्न सकिएन ।"
msgstr "धागो लाई बन्द गर्न सकिएन ।"
#: ../src/msw/dde.cpp:747
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "Strikethrough"
#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "String को रङ्ग : गलत रङ्ग specification : %s"
msgstr "पदावलीको रङ्ग : गलत रङ्ग specification : %s"
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
msgid "Style"
@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr[1] "अघिल्लो सन्देश %lu पटक दोहो
#: ../src/common/log.cpp:277
msgid "The previous message repeated once."
msgstr " पछिल्लो सन्देश एक पटक दोहोरियो ।"
msgstr " पछिल्लो सन्देश फेरी दोहोरियो ।"
#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
msgid "The print dialog returned an error."
@ -6614,21 +6614,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
"storage"
msgstr "Thread module सुरु हुन सकेन: स्थानीय Thread भण्डारमा कुनै मान राख्न सकिँदैन ।"
msgstr "धागो module सुरु हुन सकेन: स्थानीय धागो भण्डारमा कुनै मान राख्न सकिँदैन ।"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Thread module को सुरुवात असफल भयो : thread कुञ्जी सिर्जना गर्न असफल भयो ।"
msgstr "धागो module को सुरुवात असफल भयो : धागो कुञ्जी सिर्जना गर्न असफल भयो ।"
#: ../src/msw/thread.cpp:1278
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr "Thread module सुरु हुन सकेन: स्थानीय thread भण्डारमा सुची राख्न सम्भव छैन ।"
msgstr "धागो module सुरु हुन सकेन: स्थानीय धागो भण्डारमा सुची राख्न सम्भव छैन ।"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Thread प्राथमिकता कायम लाइ बेवास्ता गरियो"
msgstr "धागो प्राथमिकता कायम लाइ बेवास्ता गरियो"
#: ../src/msw/mdi.cpp:165
msgid "Tile &Horizontally"
@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "I/O completion port लाई सिर्जना गर्न सक
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
msgid "Unable to create IOCP worker thread"
msgstr "IOCP worker सिर्जना गर्न सकिएन ।"
msgstr "IOCP श्रमिक धागो सिर्जना गर्न सकिएन ।"
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
msgid "Unable to create inotify instance"
@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "घडी '%s' लाई कायम गर्न सकिएन ।"
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
msgid "Unable to start IOCP worker thread"
msgstr "IOCP worker thread लाई सुरुवात गर्न सकिएन ।"
msgstr "IOCP श्रमिक धागो लाई सुरुवात गर्न सकिएन ।"
#: ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "Undelete"
@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "अचानक नया I/O completion port को सिर्जन
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
msgid "Ungraceful worker thread termination"
msgstr "Ungraceful worker thread termination"
msgstr "Ungraceful श्रमिक धागोको समाप्ति"
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "tar मा अपूरो header हिस्सा"
#: ../src/common/xtixml.cpp:490
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
msgstr "अशुद्ध घटना सञ्चालक , थोप्लो छुटेको छ ।"
msgstr "अशुद्ध घटना सञ्चालक पदावली, थोप्लो छुटेको छ ।"
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
msgid "incorrect size given for tar entry"