German translations update for 3.0.1 from Sebastian Walderich.
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@75971 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
parent
918f777c5e
commit
92c5b8bba2
68
locale/de.po
68
locale/de.po
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "&Symbol:"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552
|
||||
msgid "&Synchronize values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Werte synchronisieren"
|
||||
|
||||
#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5823
|
||||
msgid "&Table"
|
||||
@ -755,14 +755,14 @@ msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&Ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/valtext.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' contains illegal characters"
|
||||
msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
|
||||
msgstr "'%s' enthält ungültige Zeichen."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/valtext.cpp:254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
|
||||
msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
|
||||
msgstr "'%s' enthält nicht nur gültige Zeichen."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -780,14 +780,14 @@ msgid "'%s' is not a valid message catalog."
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/valtext.cpp:165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not one of the valid strings"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
|
||||
msgstr "'%s' ist keine gültige Zeichenkette."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/valtext.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is one of the invalid strings"
|
||||
msgstr "'%s' ist ungültig"
|
||||
msgstr "'%s' ist eine ungültige Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textbuf.cpp:239
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1169,9 +1169,8 @@ msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Über %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
msgstr "Über..."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
@ -1186,12 +1185,10 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Column"
|
||||
msgstr "Spalte hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Zeile hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -1284,7 +1281,7 @@ msgstr "Alt+"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582
|
||||
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optionaler Eckradius, um abgerundete Ecken hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
|
||||
msgid "And includes the following files:\n"
|
||||
@ -1857,7 +1854,7 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
|
||||
msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/thread.cpp:902
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot suspend thread %lx"
|
||||
msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten."
|
||||
|
||||
@ -1962,7 +1959,7 @@ msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
|
||||
msgid "Check to edit all borders simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markieren um alle Ecken gleichzeitig anzupassen."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
|
||||
@ -1973,9 +1970,8 @@ msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
|
||||
msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern."
|
||||
msgstr "Markieren um rechts-nach-links-Textausrichtung zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
|
||||
msgid "Check to make the font bold."
|
||||
@ -2022,7 +2018,7 @@ msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
|
||||
msgid "Check to suppress hyphenation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markieren um Silbentrennung zu unterdrücken."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:784
|
||||
msgid "Choose ISP to dial"
|
||||
@ -2307,11 +2303,11 @@ msgstr "Auswahl kopieren"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604
|
||||
msgid "Corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecke"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578
|
||||
msgid "Corner &radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eck&radius:"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/chm.cpp:718
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2655,12 +2651,10 @@ msgid "Delete A&ll"
|
||||
msgstr "A&lles löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Column"
|
||||
msgstr "Spalte löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "Zeile löschen"
|
||||
|
||||
@ -5864,7 +5858,7 @@ msgstr "Grat"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
|
||||
msgid "Rig&ht-to-left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rec&hts nach links"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
|
||||
@ -6050,7 +6044,7 @@ msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet."
|
||||
|
||||
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:618
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dienste"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981
|
||||
msgid "Set Cell Style"
|
||||
@ -6273,7 +6267,7 @@ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
|
||||
msgid "Suppress hyphe&nation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silbe&ntrennung unterdrücken"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
|
||||
msgid "Swiss"
|
||||
@ -6395,9 +6389,8 @@ msgstr "Die Hintergrundfarbe."
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The border line style."
|
||||
msgstr "Die Schriftschitt."
|
||||
msgstr "Das Rahmenlinien-Format."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
|
||||
@ -6741,7 +6734,7 @@ msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden."
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590
|
||||
msgid "The value of the corner radius."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wert des Eckradius."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7168,9 +7161,8 @@ msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Units for the corner radius."
|
||||
msgstr "Einheit für die obere Auffüllung"
|
||||
msgstr "Einheit des Eckradius."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262
|
||||
@ -7507,14 +7499,12 @@ msgid "Windows 7"
|
||||
msgstr "Windows 7"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/utils.cpp:1308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows 8"
|
||||
msgstr "Windows 98"
|
||||
msgstr "Windows 8"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/utils.cpp:1314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows 8.1"
|
||||
msgstr "Windows 98"
|
||||
msgstr "Windows 8.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/utils.cpp:1234
|
||||
msgid "Windows 95"
|
||||
@ -7608,14 +7598,12 @@ msgid "Windows Server 2008 R2"
|
||||
msgstr "Windows Server 2008 R2"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/utils.cpp:1307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows Server 2012"
|
||||
msgstr "Windows Server 2003"
|
||||
msgstr "Windows Server 2012"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/utils.cpp:1313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows Server 2012 R2"
|
||||
msgstr "Windows Server 2008 R2"
|
||||
msgstr "Windows Server 2012 R2"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
|
||||
msgid "Windows Thai (CP 874)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user