Punctuation fixes in German translation.

- Fixed some menu entries which where using '$' instead of '&'
- Added missing punctuation marks to equal the original text
- Removed unneeded and double characters

Patch from Sebastian Walderich.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@69640 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin 2011-11-02 19:08:46 +00:00
parent 666ce81a57
commit 970b8299e0

View File

@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "&Nach einem Absatz:"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
msgid "&Alignment"
msgstr "$Ausrichtung"
msgstr "&Ausrichtung"
#: ../src/common/stockitem.cpp:112
msgid "&Apply"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
msgid "Before a paragraph:"
msgstr "Vor einem Absatz"
msgstr "Vor einem Absatz:"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
@ -2977,12 +2977,12 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
#: ../src/common/filefn.cpp:1175
#, c-format
msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
msgstr "Umbenennen des datei '%s' nach '%s' fehlgeschlagen da die Zieldatei bereitsexistiert."
msgstr "Umbenennen der Datei '%s' nach '%s' fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits existiert."
#: ../src/msw/registry.cpp:574
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert."
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Konnte die Sperrung von Datei '%s' nicht aufheben"
#: ../src/msw/dde.cpp:313
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren."
msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren"
#: ../src/common/fileconf.cpp:1066
msgid "Failed to update user configuration file."
@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Schriftart"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
msgid "Font &weight:"
msgstr "Schrift$dicke:"
msgstr "Schrift&dicke:"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
msgid "Font size:"
@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr "Ung
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Ungültige Dateiangabe"
msgstr "Ungültige Dateiangabe."
#: ../src/common/image.cpp:1847
msgid "Image and mask have different sizes."
@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Ung
#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
msgstr "\"Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben\""
msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
#: ../src/common/regex.cpp:304
#, c-format
@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Kein Handler f
#: ../src/common/image.cpp:2177
#: ../src/common/image.cpp:2220
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt."
#: ../src/common/image.cpp:2273
#, c-format
@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
#: ../src/common/cmdline.cpp:716
#, c-format
@ -4303,12 +4303,12 @@ msgstr "PCX: ung
#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei."
msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: unbekannter Fehler !!!"
msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
msgid "PCX: version number too low"
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname
#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben\""
msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2220
msgid "Paste"
@ -4789,11 +4789,11 @@ msgstr "Ersetzen durch:"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
msgid "Resource files must have same version number!"
msgstr "Resource-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!"
msgstr "Ressourcen-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!"
#: ../src/common/stockitem.cpp:150
msgid "Revert to Saved"
msgstr "Rückgängig auf Gespeichertes."
msgstr "Rückgängig auf Gespeichertes"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden."
#: ../src/common/cmdline.cpp:881
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden"
msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden."
#: ../src/msw/dialup.cpp:456
#, c-format
@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie pa
#: ../src/os2/timer.cpp:130
#: ../src/msw/timer.cpp:111
msgid "Timer creation failed."
msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen"
msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen."
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
msgid "Tip of the Day"
@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo
#: ../src/unix/dlunix.cpp:339
msgid "Unknown dynamic library error"
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Behandlung von dynamischer Bibliothek."
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Behandlung von dynamischer Bibliothek"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
#, c-format
@ -6246,17 +6246,17 @@ msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schlie
#: ../src/common/file.cpp:544
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern"
#: ../src/common/file.cpp:212
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen"
#: ../src/common/fileconf.cpp:1204
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht löschen."
msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht löschen"
#: ../src/common/file.cpp:450
#, c-format
@ -6319,11 +6319,11 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht
#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren,"
msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren,"
msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
#: ../src/common/file.cpp:302
#, c-format
@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
#: ../src/common/file.cpp:539
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen"
#: ../src/common/file.cpp:555
#, c-format
@ -6446,12 +6446,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
msgid "error reading zip local header"
msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei."
msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
#, c-format
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag '%s': Falsche Prüfsumme oder Länge."
msgstr "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag '%s': Falsche Prüfsumme oder Länge"
#: ../src/msw/dialup.cpp:888
msgid "establish"
@ -6551,11 +6551,11 @@ msgstr "ung
#: ../src/generic/logg.cpp:1185
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
msgid "invalid zip file"
msgstr "Ungültige Zip-Datei."
msgstr "Ungültige Zip-Datei"
#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
msgid "italic"
@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "neunte"
#: ../src/msw/dde.cpp:1030
msgid "no DDE error."
msgstr "kein DDE-Fehler"
msgstr "kein DDE-Fehler."
#: ../src/html/chm.cpp:328
msgid "no error"
@ -6613,11 +6613,11 @@ msgstr "Objekte k
#: ../src/html/chm.cpp:340
msgid "out of memory"
msgstr "nicht genug Speicher."
msgstr "nicht genug Speicher"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
msgid "process context description"
msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung."
msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
#: ../src/html/chm.cpp:334
msgid "read error"
@ -6630,16 +6630,16 @@ msgstr "Lesen"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme."
msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge."
msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
#: ../src/msw/dde.cpp:1073
msgid "reentrancy problem."
msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
#: ../src/common/datetime.cpp:4014
msgid "second"
@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
msgid "stored file length not in Zip header"
msgstr "Länger der mit 'store' gespeicherten Datei nicht im Zip-Header."
msgstr "Länge der mit 'store' gespeicherten Datei nicht im Zip-Header"
#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
msgid "str"