Punctuation fixes in German translation.
- Fixed some menu entries which where using '$' instead of '&' - Added missing punctuation marks to equal the original text - Removed unneeded and double characters Patch from Sebastian Walderich. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@69640 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
parent
666ce81a57
commit
970b8299e0
72
locale/de.po
72
locale/de.po
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "&Nach einem Absatz:"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
|
||||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
|
||||
msgid "&Alignment"
|
||||
msgstr "$Ausrichtung"
|
||||
msgstr "&Ausrichtung"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:112
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
|
||||
msgid "Before a paragraph:"
|
||||
msgstr "Vor einem Absatz"
|
||||
msgstr "Vor einem Absatz:"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
|
||||
@ -2977,12 +2977,12 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
|
||||
#: ../src/common/filefn.cpp:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
|
||||
msgstr "Umbenennen des datei '%s' nach '%s' fehlgeschlagen da die Zieldatei bereitsexistiert."
|
||||
msgstr "Umbenennen der Datei '%s' nach '%s' fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits existiert."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/registry.cpp:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
|
||||
msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
|
||||
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
|
||||
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Konnte die Sperrung von Datei '%s' nicht aufheben"
|
||||
#: ../src/msw/dde.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
|
||||
msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren."
|
||||
msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to update user configuration file."
|
||||
@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
|
||||
msgid "Font &weight:"
|
||||
msgstr "Schrift$dicke:"
|
||||
msgstr "Schrift&dicke:"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr "Ung
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
|
||||
msgid "Illegal directory name."
|
||||
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
|
||||
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420
|
||||
msgid "Illegal file specification."
|
||||
msgstr "Ungültige Dateiangabe"
|
||||
msgstr "Ungültige Dateiangabe."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1847
|
||||
msgid "Image and mask have different sizes."
|
||||
@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Ung
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
|
||||
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
|
||||
msgstr "\"Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben\""
|
||||
msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/regex.cpp:304
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Kein Handler f
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:2177
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:2220
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
|
||||
msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:2273
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
|
||||
msgid "Operation not permitted."
|
||||
msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
|
||||
msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/cmdline.cpp:716
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4303,12 +4303,12 @@ msgstr "PCX: ung
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
|
||||
msgid "PCX: this is not a PCX file."
|
||||
msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei."
|
||||
msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
|
||||
msgid "PCX: unknown error !!!"
|
||||
msgstr "PCX: unbekannter Fehler !!!"
|
||||
msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
|
||||
msgid "PCX: version number too low"
|
||||
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname
|
||||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
|
||||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
|
||||
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
|
||||
msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben\""
|
||||
msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2220
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
@ -4789,11 +4789,11 @@ msgstr "Ersetzen durch:"
|
||||
|
||||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr "Resource-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!"
|
||||
msgstr "Ressourcen-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:150
|
||||
msgid "Revert to Saved"
|
||||
msgstr "Rückgängig auf Gespeichertes."
|
||||
msgstr "Rückgängig auf Gespeichertes"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
|
||||
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden."
|
||||
#: ../src/common/cmdline.cpp:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
|
||||
msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden"
|
||||
msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:456
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie pa
|
||||
#: ../src/os2/timer.cpp:130
|
||||
#: ../src/msw/timer.cpp:111
|
||||
msgid "Timer creation failed."
|
||||
msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen"
|
||||
msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/dlunix.cpp:339
|
||||
msgid "Unknown dynamic library error"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Behandlung von dynamischer Bibliothek."
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Behandlung von dynamischer Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6246,17 +6246,17 @@ msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schlie
|
||||
#: ../src/common/file.cpp:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't commit changes to file '%s'"
|
||||
msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
|
||||
msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/file.cpp:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create file '%s'"
|
||||
msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
|
||||
msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
|
||||
msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht löschen."
|
||||
msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/file.cpp:450
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6319,11 +6319,11 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht
|
||||
|
||||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
|
||||
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
|
||||
msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren,"
|
||||
msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
|
||||
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
|
||||
msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren,"
|
||||
msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/file.cpp:302
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
|
||||
#: ../src/common/file.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't remove file '%s'"
|
||||
msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
|
||||
msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/file.cpp:555
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6446,12 +6446,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
|
||||
msgid "error reading zip local header"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei."
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag '%s': Falsche Prüfsumme oder Länge."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag '%s': Falsche Prüfsumme oder Länge"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:888
|
||||
msgid "establish"
|
||||
@ -6551,11 +6551,11 @@ msgstr "ung
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:1185
|
||||
msgid "invalid message box return value"
|
||||
msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
|
||||
msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
|
||||
msgid "invalid zip file"
|
||||
msgstr "Ungültige Zip-Datei."
|
||||
msgstr "Ungültige Zip-Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
|
||||
msgid "italic"
|
||||
@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "neunte"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dde.cpp:1030
|
||||
msgid "no DDE error."
|
||||
msgstr "kein DDE-Fehler"
|
||||
msgstr "kein DDE-Fehler."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/chm.cpp:328
|
||||
msgid "no error"
|
||||
@ -6613,11 +6613,11 @@ msgstr "Objekte k
|
||||
|
||||
#: ../src/html/chm.cpp:340
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "nicht genug Speicher."
|
||||
msgstr "nicht genug Speicher"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
|
||||
msgid "process context description"
|
||||
msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung."
|
||||
msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/chm.cpp:334
|
||||
msgid "read error"
|
||||
@ -6630,16 +6630,16 @@ msgstr "Lesen"
|
||||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
|
||||
msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme."
|
||||
msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
|
||||
msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge."
|
||||
msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dde.cpp:1073
|
||||
msgid "reentrancy problem."
|
||||
msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
|
||||
msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/datetime.cpp:4014
|
||||
msgid "second"
|
||||
@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
|
||||
msgid "stored file length not in Zip header"
|
||||
msgstr "Länger der mit 'store' gespeicherten Datei nicht im Zip-Header."
|
||||
msgstr "Länge der mit 'store' gespeicherten Datei nicht im Zip-Header"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
|
||||
msgid "str"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user