2d143b6689
MS and Apple guidelines mention ellipses should generally be used when a command needs additional information from the user before the operation can execute. This is not the case for showing an about dialog so the ellipses have been removed. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@70412 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
78 lines
1.8 KiB
Plaintext
78 lines
1.8 KiB
Plaintext
# Message catalog file template for the wxWindows i18n sample
|
|
# Copyright (C) 1999 wxWindows development team
|
|
# Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>
|
|
#
|
|
#: internat.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: wxWindows 2.0 i18n sample\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-01-13 18:19+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: internat.cpp:98
|
|
msgid "International wxWindows App"
|
|
msgstr "Application wxWindows internationale"
|
|
|
|
#: internat.cpp:105
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr "&A propos"
|
|
|
|
#: internat.cpp:107
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Quitter"
|
|
|
|
#: internat.cpp:110
|
|
msgid "&Open bogus file"
|
|
msgstr "&Ouvrir un fichier"
|
|
|
|
#: internat.cpp:111
|
|
msgid "&Play a game"
|
|
msgstr "&Jouer"
|
|
|
|
#: internat.cpp:114
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fichier"
|
|
|
|
#: internat.cpp:115
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "&Test"
|
|
|
|
#: internat.cpp:138
|
|
msgid "I18n sample\n"
|
|
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
|
msgstr "Exemple d'i18n\n"
|
|
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin et Julian Smart"
|
|
|
|
#: internat.cpp:139
|
|
msgid "About Internat"
|
|
msgstr "A propos d'Internat"
|
|
|
|
#: internat.cpp:144
|
|
msgid "Enter your number:"
|
|
msgstr "Entrez votre numéro:"
|
|
|
|
#: internat.cpp:145
|
|
msgid "Try to guess my number!"
|
|
msgstr "Essayez de déviner mon numéro!"
|
|
|
|
#: internat.cpp:150
|
|
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
|
msgstr "Vous avez probablement entré un nombre invalide."
|
|
|
|
#: internat.cpp:154
|
|
msgid "Bad luck! try again..."
|
|
msgstr "Pas de chance! essayez encore..."
|
|
|
|
#: internat.cpp:158
|
|
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
|
msgstr "Félicitations! vouz avez gagné. Voilà la phrase magique:"
|
|
|
|
#: internat.cpp:162
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultat"
|