1997-01-06 22:07:28 +00:00
# German translation of the GNU-libc-messages.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
# Copyright <20> 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
2000-02-20 17:57:38 +00:00
# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2000.
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#
2002-07-16 04:56:00 +00:00
# Fragen:
# =======
# Group bei NIS etc. mit Gruppe <20> bersetzen (oder Group lassen)?
# logfile - Protokolldatei
# shared object - Shared Object / Shared-Object
# short Read - ...
# range - Bereich / Intervall
# locking, lock - Locking, Sperren
#
# Nach Doppelpunkt Gro<72> schreibung? Beispiel:
# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch <20> END %1$s<> abgeschlossen"
#
# Klein/Gro<72> ? Beispiel:
# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
#
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2002-07-16 04:56:00 +00:00
"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-06 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
#, c-format
msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: Wert f<> r Feld <20> %s<> muss im Intervall %d...%d sein"
#: nis/nis_print.c:277
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:275
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAttribute : "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1427
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Gr<47> <72> e] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1429
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1432
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1431
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:239
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tZugriffsrechte : "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:297
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:175
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tName : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:176
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tPublic Key : "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:238
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTyp : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:205
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:273
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:300
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:154
#, c-format
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache is enabled\n"
"%15Zd suggested size\n"
"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
"%15ld cache hits on positive entries\n"
"%15ld cache hits on negative entries\n"
"%15ld cache misses on positive entries\n"
"%15ld cache misses on negative entries\n"
"%15ld%% cache hit rate\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
"\n"
"%s Cache:\n"
"\n"
"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
"%15Zd vorgeschlagene Gr<47> <72> e\n"
"%15ld Time to Live f<> r positive Eintr<74> ge in Sekunden\n"
"%15ld Time to Live f<> r negative Eintr<74> ge in Sekunden\n"
"%15ld Cache-Hits bei positiven Eintr<74> gen\n"
"%15ld Cache-Hits bei positiven Eintr<74> gen\n"
"%15ld Cache-Misses bei positiven Eintr<74> gen\n"
"%15ld Cache-Misses bei negativen Eintr<74> gen\n"
"%15ld%% Cache-Hit Verh<72> ltnis\n"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
"%15s Pr<50> fe /etc/%s auf <20> nderungen\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:255
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
"\n"
"Gruppen Mitglieder :\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2000-02-22 20:33:33 +00:00
# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:326
msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
msgstr ""
"\n"
"Time to Live : "
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:679
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr " rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:680
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr " rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:678
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:676
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr " rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " no"
msgstr " nein"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " yes"
msgstr " ja"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:352
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " L<> nge der Daten = %u\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:123
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:131
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:155
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:128
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:152
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:136
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:160
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:144
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:168
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:139
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:574
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid " program vers proto port\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr " Program Vers Proto Port\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:1572
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " or: "
msgstr " oder: "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:457
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (<28> BERSPRUNGEN)\n"
#: elf/ldconfig.c:455
msgid " (changed)\n"
msgstr " (ge<67> ndert)\n"
#: timezone/zic.c:427
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr " (Regel aus Datei <20> %s<> , Zeile %d)"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:1584
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [Option...]"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:424
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "\"%s\", line %d: %s"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "<22> %s<> , Zeile %d: %s"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:989
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "<22> Zone %s<> -Zeile und die Option <20> -l<> schliessen sich aus"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:997
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "<22> Zone %s<> -Zeile und die Option <20> -p<> schliessen sich aus"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1412
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "<22> infile<6C> ist f<> r die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:209
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:218
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch <20> END %1$s<> abgeschlossen"
#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d Bibliotheken im Cache <20> %s<> gefunden\n"
#: timezone/zic.c:799
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s in einer regellosen Zone"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
#: elf/ldconfig.c:326
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
#: elf/ldconfig.c:424
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
#: elf/readlib.c:155
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche <20> magische Bytes<65> am Beginn auf.\n"
#: assert/assert.c:54
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung <20> %s<> nicht erf<72> llt.\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: assert/assert-perr.c:56
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/psignal.c:62
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
# Ob diese <20> bersetzung so korrekt ist? - jh
1997-08-27 20:26:10 +00:00
# definitiv nicht, aber hoffentlich ist es so besser - Klaus Espenlaub
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:2234
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "%s: Vorzeichenerweiterung von %d fehlgeschlagen\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:331
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "%s: <20> <mb_cur_max><3E> muss gr<67> <72> er als <20> <mb_cur_min><3E> sein\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:423
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "%s: C-Pr<50> prozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:420
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "%s: C-Pr<50> prozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1500
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Kann <20> %s<> nicht erzeugen: %s\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:2212
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Kann das Verzeichnis <20> %s<> nicht erzeugen: %s\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:651
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Kann nicht von <20> %s<> nach <20> %s<> linken: %s\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:825
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Kann die Datei <20> %s<> nicht <20> ffnen: %s\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1490
1997-04-30 15:51:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann <20> %s<> nicht l<> schen: %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:636
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann den Verzeichniseintrag <20> %s<> nicht l<> schen (unlink): %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:894
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
msgstr "%s: Fehler beim Schlie<69> en der Datei <20> %s<> : %s\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:887
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei <20> %s<> \n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1566
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei <20> %s<> \n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:872
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei <20> %s<> \n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:365
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "%s: Hauptspeicher ersch<63> pft: %s\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:531
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "%s: Mehr als eine <20> -L<> Option angegeben\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:491
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "%s: Mehr als eine <20> -d<> Option angegeben\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:501
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "%s: Mehr als eine <20> -l<> Option angegeben\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:511
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "%s: Mehr als eine <20> -p<> Option angegeben\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:521
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "%s: Mehr als eine <20> -y<> Option angegeben\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-parse.c:646
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: <20> %s<> ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
# CHECKIT -ke-
#: locale/programs/ld-collate.c:1336
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: <20> %s<> muss ein einzelnes Zeichen sein"
#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: der Wert <20> %s<> stimmt nicht mit dem Wert <20> %s<> <20> berein"
#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: <20> -1<> muss der letzte Eintrag im <20> %s<> -Feld sein"
#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
2002-05-15 03:36:41 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: Die Anweisungen <20> forward<72> und <20> backward<72> schlie<69> en sich aus"
2002-05-15 03:36:41 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1528
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1094
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3663
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3327
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: es ist nicht m<> glich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: Das Zeichen <20> %s<> ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert ben<65> tigt"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
msgstr "%s: Das Zeichen <20> %s<> ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert ben<65> tigt"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: Das Zeichen <20> %s<> ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert ben<65> tigt"
#: timezone/zic.c:1933
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Das Kommando war <20> %s<> , das Ergebnis war %d\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld in der Kategorie <20> %s<> ist weder <20> +<2B> noch <20> -<2D> "
#: locale/programs/ld-time.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld in der Kategorie <20> %s<> ist kein einzelnes Zeichen"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2729
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: doppelte <20> default_missing<6E> -Definition"
#: locale/programs/ld-identification.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr ""
"%s: doppelte Definition des Sortierungselementes\n"
"Ung<6E> ltiges Zeichen im Feld <20> %s<> in der Kategorie <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-collate.c:2730
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-collate.c:2694
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: doppelte Definition von <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-collate.c:3712
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:755
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:836
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: Feld <20> %s<> ist mehr als einmal deklariert"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: Feld <20> %s<> beinhaltet nicht genau 10 Eintr<74> ge"
# CHECKIT field mit "Eintrag" <20> bersetzen? -ke-
#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: Feld <20> %s<> darf nicht leer sein"
#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: Feld <20> %s<> ist nicht definiert"
#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: Feld <20> %s<> ist nicht definiert"
#: locale/programs/ld-time.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "Unsinnige Eintr<74> ge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld der Kategorie <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-time.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "Unsinnige Eintr<74> ge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld der Kategorie <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-time.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld der Kategorie <20> %s<> "
#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Die Option ist nicht erlaubt -- <20> %c<> \n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: unvollst<73> ndige <20> END<4E> -Zeile"
#: locale/programs/ld-address.c:166
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ung<6E> ltige Escape-Sequenz <20> %%%c<> im Feld <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ung<6E> ltige Escape-Sequenz im Feld <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-time.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "ung<6E> ltige Nummer f<> r den Offset in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld in der Kategorie <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-collate.c:3162
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ung<6E> ltige Anzahl von Sortierregeln"
#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "%s: Ung<6E> ltige Option -- %c\n"
#: locale/programs/ld-time.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "ung<6E> ltiges Start-Datum in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld in der Kategorie <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-time.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "ung<6E> ltiges Ende-Datum in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld in der Kategorie <20> %s<> "
2002-05-15 03:36:41 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ung<6E> ltiger Wert f<> r Feld <20> l_value<75> "
#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: Sprachabk<62> rzung <20> %s<> ist nicht definiert"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: Zeile %d: es ist nicht m<> glich, mehr als %d Dienste anzugeben"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Eintr<74> ge <20> %s<> am Ende werden ignoriert\n"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr ""
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: fehlendes <20> era<72> -Format in der Zeichenkette %Zd im <20> era<72> -Feld"
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: fehlender <20> era<72> -Name in der Zeichenkette %Zd im <20> era<72> -Feld"
#: locale/programs/ld-collate.c:3138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: Mehrfache Definition des Eintrages <20> %.*s<> "
#: locale/programs/ld-collate.c:3188
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: kein g<> ltiger regul<75> rer Ausdruck f<> r das Feld <20> %s<> : %s"
#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: Kann die Ausgabedatei <20> %s<> f<> r die Kategorie <20> %s<> nicht <20> ffnen"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2755
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:591
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: Nicht gen<65> gend viele Sortierregeln"
#: locale/programs/ld-address.c:295
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: Der numerische L<> ndercode <20> %d<> ist nicht g<> ltig"
#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "%s: Die Option <20> %c%s<> erlaubt kein Argument\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Die Option <20> %s<> ist nicht eindeutig\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Die Option <20> %s<> erfordert ein Argument\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Die Option <20> --%s<> erlaubt kein Argument\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "%s: Die Option <20> -W %s<> erlaubt kein Argument\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option <20> -W %s<> ist nicht eindeutig\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Diese Option ben<65> tigt ein Argument -- <20> %c<> \n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: Die Zeichensatzbeschreibung <20> %s<> ist bereits definiert"
# Hat hier jemand eine bessere <20> bersetzung? -- jh
# Leider nein. Ich w<> rde es nur gro<72> schreiben und auch im folgenden <20> s. ke
#: locale/programs/ld-collate.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "Das Symbol f<> r das Mehr-Zeichen Sortierelement <20> %.*s<> wiederholt die Elementdefinition"
#: locale/programs/ld-collate.c:3300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "Die Angabe einer Sortiergewichtung f<> r ein Sortiersymbol ist nicht sinnvoll"
#: sunrpc/rpc_main.c:289
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: Die Ausgabe w<> rde <20> %s<> <20> berschreiben\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "%s: Panik: ung<6E> ltiger <20> l_value<75> %d\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld der Kategorie <20> %s<> ist ung<6E> ltig"
#: locale/programs/ld-time.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im <20> era<72> -Feld in der Kategorie <20> %s<> ist ung<6E> ltig"
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1257
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3737
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr ""
2002-05-15 03:36:41 +00:00
# XXX in den Source sehen
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: Fehler beim <20> ffnen von <20> %s<> : %m\n"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-address.c:216
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:1067
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:485
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:983
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:555
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: Zu viele Werte"
#: locale/programs/ld-time.c:1030
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr ""
# XXX in den Source sehen
#: sunrpc/rpc_main.c:296
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: Fehler beim <20> ffnen von <20> %s<> : %m\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:3000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatzumwandlungsdefinition"
#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatzumwandlungsdefinition"
#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "unbekanntes Zeichen <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-collate.c:3110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgstr "Unbekanntes Set <20> %s<> "
#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "Unbekanntes Symbol <20> %.*s<> : Die Zeile wurde ignoriert"
#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Unbekannte Option <20> %c%s<> \n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "%s: Unbekannte Option <20> --%s<> \n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:449
#, fuzzy, c-format
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid ""
2002-07-16 04:56:00 +00:00
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgstr ""
1998-12-07 13:36:03 +00:00
"%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d Verzeichnis ]\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
"\t[ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zdump.c:175
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "%s: Syntax: %s [ -v ] [ -c cutoff ] Zonenname ...\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "Das Argument zu <20> %s<> muss ein einzelnes Zeichen sein"
#: locale/programs/ld-monetary.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "Der Wert f<> r <20> %s<> muss eine Ganzzahl sein"
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "Der Eintrag f<> r das Feld <20> %s<> in der Kategorie <20> %s<> darf nicht leer sein"
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
msgstr "Der Eintrag f<> r das Feld <20> %s<> in der Kategorie <20> %s<> darf nicht leer sein"
#: locale/programs/ld-monetary.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "Der Wert im Feld <20> int_curr_symbol<6F> in der Kategorie <20> LC_MONETARY<52> geh<65> rt nicht zu einem g<> ltigen Namen in ISO-4217"
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "Der Wert im Feld <20> int_curr_symbol<6F> in der Kategorie <20> LC_MONETARY<52> hat die falsche L<> nge"
#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "Der Wert f<> r den Eintrag <20> %s<> in der Kategorie <20> %s<> muss kleiner als 127 sein."
#: locale/programs/ld-time.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "Der Wert f<> r den Eintrag <20> %s<> in der Kategorie <20> %s<> muss kleiner als 127 sein."
#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "Der Wert f<> r den Eintrag <20> %s<> in der Kategorie <20> %s<> muss kleiner als 127 sein."
#: locale/programs/ld-collate.c:850
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:308
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe <20> %s<> : %m"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-parse.c:170
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-parse.c:787
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:133
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:133
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:613
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "(unknown)"
msgstr "Unbekanntes Signal"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:570
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
msgstr "*** Die Datei <20> %s<> ist gestrippt: keine detaillierte Analyse m<> glich\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:282
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "*standard input*"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "*Standardeingabe*"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/cache.c:105
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:125
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
2002-07-16 04:56:00 +00:00
"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid ".lib section in a.out corrupted"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "<22> .lib<69> -Sektion in der <20> a.out<75> -Datei ist besch<63> digt"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:126
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "; why = "
msgstr "; Ursache = "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1004
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> und <%s> sind ung<6E> ltige Namen f<> r einen Zeichenbereich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> und <%s> sind ung<6E> ltige Namen f<> r einen Zeichenbereich"
#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen <20> <SP><3E> darf nicht in der Klasse <20> %s<> enthalten sein"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen <20> <SP><3E> ist nicht in der Klasse <20> %s<> enthalten"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "?"
msgstr "?"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:324
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Access Rights : "
msgstr "Zugriffsrechte: "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Accessing a corrupted shared library"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Address already in use"
msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Address family for hostname not supported"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Adressfamilie f<> r Hostnamen wird nicht unterst<73> tzt"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Address family not supported by protocol"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterst<73> tzt"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Address family not supported by protocol family"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterst<73> tzt"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
1997-04-30 15:51:34 +00:00
# Diese <20> bersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
1998-12-07 13:36:03 +00:00
# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese <20> bersetzung
1997-08-27 20:26:10 +00:00
# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Advertise error"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Alarm clock"
msgstr "Der Wecker klingelt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
#, fuzzy
msgid "All requests done"
msgstr "Ung<6E> ltiger Aufruf-Code"
#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Anode table overflow"
msgstr "<22> berlauf der <20> anode<64> -Tabelle"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: intl/tst-gettext2.c:38
msgid "Another string for testing."
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Arg list too long"
msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Argument list too long"
msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Argument out of domain"
msgstr "Das Argument ist au<61> erhalb des Definitionsbereiches"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:66
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu l<> schen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Versuche mehr Shared Libraries einzubinden als das Systemlimit zul<75> sst"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:354
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Authentication OK"
msgstr "Authentifizierung OK"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS ???
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Authentication error"
msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
# Hm, keine Idee, wie man es gescheit <20> bersetzen kann
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:109
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Bad address"
msgstr "Ung<6E> ltige Adresse"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
# XXX ob das eine gute <20> bersetzung ist?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Bad exchange descriptor"
msgstr "Ung<6E> ltiger Deskriptor zum Datenaustausch"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Bad file descriptor"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiger Dateideskriptor"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Bad file number"
msgstr "Ung<6E> ltiger Dateideskriptor"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Bad font file format"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiges Font-Dateiformat"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Bad message"
msgstr "Ung<6E> ltige Nachricht"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Bad request code"
msgstr "Ung<6E> ltiger Aufruf-Code"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Bad request descriptor"
msgstr "Ung<6E> ltiger Aufruf-Deskriptor"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "Bad system call"
msgstr "Ung<6E> ltiger Betriebssystemaufruf"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Ung<6E> ltiger Wert f<> r <20> ai_flags<67> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:104
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Be strictly POSIX conform"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:305
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Binary data\n"
msgstr "Bin<69> re Daten\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Block device required"
msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Broken pipe"
msgstr "Daten<65> bergabe unterbrochen (broken pipe)"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
# Ung<6E> ltige Adressierung? - jh
1998-12-07 13:36:03 +00:00
# die <20> bersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
1997-08-27 20:26:10 +00:00
# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Bus error"
msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Rechenzeitbegrenzung <20> berschritten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:33
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Cache expired"
msgstr "Der Cache ist verfallen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Can not access a needed shared library"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Auf eine ben<65> tigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Can not exec a shared library directly"
msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgef<65> hrt werden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:794
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kein Server f<> r diese NIS-Domain gefunden"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1008
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht m<> glich"
#: nis/ypclnt.c:806
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper m<> glich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:808
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Keine Kommunikation mit <20> ypbind<6E> m<> glich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:810
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Keine Kommunikation mit <20> ypserv<72> m<> glich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/cache.c:394
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Es ist nicht m<> glich, die tempor<6F> re Cache-Datei %s zu erzeugen"
#: elf/ldconfig.c:512
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s ist nicht zu finden"
#: elf/ldconfig.c:449
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Es ist nicht m<> glich, von <20> %s<> nach <20> %s<> zu linken"
#: elf/ldconfig.c:528
#, c-format
msgid "Can't lstat %s"
msgstr ""
#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kann die Cachedatei <20> %s<> nicht <20> ffnen\n"
#: elf/ldconfig.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kann das Verzeichnis %s der Cachedatei nicht <20> ffnen\n"
#: elf/ldconfig.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Kann die Eingabedatei <20> %s<> nicht <20> ffnen"
#: elf/ldconfig.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht <20> ffnen"
#: elf/cache.c:387
#, c-format
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:344
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "%s: Kann <20> %s<> nicht erzeugen: %s\n"
#: elf/ldconfig.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kann %s nicht l<> schen (unlink)"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nicht gen<65> gend Hauptspeicher verf<72> gbar"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kann den Socket f<> r den Broadcast-RPC nicht erstellen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Cannot exec a shared library directly"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgef<65> hrt werden"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/readlib.c:99
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Es ist nicht m<> glich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1417
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Es ist nicht m<> glich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
#: elf/readlib.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kann die Datei %s nicht einblenden\n"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Cannot send after socket shutdown"
msgstr "Kein Senden nach dem Beenden des Sockets m<> glich"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The socket has already been shut down.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht m<> glich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Kann die Option <20> SO_BROADCAST<53> nicht beim Socket setzen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1195
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Es ist nicht m<> glich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
#: sunrpc/rpc_main.c:1374
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Kann das <20> netid<69> -Flag nicht zusammen mit dem <20> inetd<74> -Flag verarbeiten!\n"
# XXX Hm, was ist das eigentlich?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1386
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Das <20> netid<69> -Flag kann nicht ohne <20> TIRPC<50> verwendet werden!\n"
# XXX Hm, was ist das eigentlich?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1393
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Das <20> table<6C> -flags kann nicht mit <20> newstyle<6C> verwendet werden!\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr ""
#: elf/cache.c:426
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Channel number out of range"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Die Kanalnummer ist au<61> erhalb des g<> ltigen Bereiches"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
# XXX Ist das ok?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:268
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Trennzeichen : %c\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Child exited"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:373
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Die Best<73> tigung des Clients ist zu unsicher"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:270
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Columns :\n"
msgstr "Spalten :\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Communication error on send"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:112
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:136
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zur<75> ckgesetzt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Connection timed out"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Die Wartezeit f<> r die Verbindung ist abgelaufen"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Continued"
msgstr "Fortgesetzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:73
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright <20> %s Free Software Foundation, Inc.\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal f<> r die TAUGLICHKEIT oder\n"
"VERWENDBARKEIT F<> R EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:166
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create log file \"%s\""
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Es ist nicht m<> glich, die Protokolldatei <20> %s<> zu erstellen"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:112
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei f<> r iconv-Module erzeugen."
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:102
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen"
#: locale/programs/localedef.c:101
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:329
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Cross-device link"
msgstr "Ung<6E> ltiger Link <20> ber Ger<65> tegrenzen hinweg"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
msgstr "Der DES-Eintrag f<> r den netname <20> %s<> ist nicht eindeutig\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:115
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "VERZEICHNIS\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr ""
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-error.c:71
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr ""
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:52
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "Die Datenbank f<> r die Tabelle existiert nicht"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:820
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Database is busy"
msgstr "Die Databank ist belegt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
msgstr "Verklemmung erkannt/vermieden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:229
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Destination address required"
msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
2002-05-15 03:36:41 +00:00
msgid "Device busy"
msgstr "Das Ger<65> t oder die Ressource ist belegt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
2002-05-15 03:36:41 +00:00
msgid "Device not a stream"
msgstr "Das Ger<65> t ist kein Stream"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Device or resource busy"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Das Ger<65> t oder die Ressource ist belegt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:183
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:321
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Verzeichnis : %s\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Directory not empty"
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist <20> berschritten"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Disk quota exceeded"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist <20> berschritten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:86
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "F<> hre kein <20> fork()<29> aus und zeige Nachrichten auf dem aktuellen tty an"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:114
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:866
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Domain not bound"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Don't build cache"
msgstr "Keinen Cache anlegen"
#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Don't generate links"
msgstr "Keine Links erzeugen"
#: debug/pcprofiledump.c:56
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1293
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1290
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1299
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1286
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1305
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:884
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:881
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr ""
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT-Trap"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:124
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ENTRY\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:303
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Verschl<68> sselte Daten\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:53
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Entry/table type mismatch"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Aufz<66> hlung von %s nicht unterst<73> tzt\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 0"
msgstr "Fehler 0"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 100"
msgstr "Fehler 100"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 101"
msgstr "Fehler 101"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 102"
msgstr "Fehler 102"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 103"
msgstr "Fehler 103"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 104"
msgstr "Fehler 104"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 105"
msgstr "Fehler 105"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 106"
msgstr "Fehler 106"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 107"
msgstr "Fehler 107"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 108"
msgstr "Fehler 108"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 109"
msgstr "Fehler 109"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 110"
msgstr "Fehler 110"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 111"
msgstr "Fehler 111"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 112"
msgstr "Fehler 112"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 113"
msgstr "Fehler 113"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 114"
msgstr "Fehler 114"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 115"
msgstr "Fehler 115"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 116"
msgstr "Fehler 116"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 117"
msgstr "Fehler 117"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 118"
msgstr "Fehler 118"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 119"
msgstr "Fehler 119"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 136"
msgstr "Fehler 136"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 142"
msgstr "Fehler 142"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 58"
msgstr "Fehler 58"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 59"
msgstr "Fehler 59"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 72"
msgstr "Fehler 72"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 73"
msgstr "Fehler 73"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 75"
msgstr "Fehler 75"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 76"
msgstr "Fehler 76"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 91"
msgstr "Fehler 91"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Error 92"
msgstr "Fehler 92"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:57
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:67
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:60
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zdump.c:268
msgid "Error writing standard output"
msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe"
#: inet/ruserpass.c:184
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Fehler: Die Datei <20> .netrc<72> ist f<> r andere Benutzer lesbar."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Exchange full"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Vermittlung ist <20> berf<72> llt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Exec format error"
msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:190
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol <20> _POSIX2_LOCALEDEF<45> nicht"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:97
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "DATEI enth<74> lt Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:381
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:400
#, c-format
msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
msgstr ""
#: elf/readlib.c:109
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datei %s ist zu klein; keine <20> berpr<70> fung."
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist ein schlechter Verfassung"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "File exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "File locking deadlock"
msgstr "Verklemmung beim Datei-Locking"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Verklemmung beim Datei-Locking"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "File name too long"
msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "File size limit exceeded"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Die maximale Dateigr<67> <72> e ist <20> berschritten"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
# XXX <20> bersetzung pr<70> fen
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "File table overflow"
msgstr "<22> berlauf der Datei-Deskriptoren-Tabelle"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "File too large"
msgstr "Die Datei ist zu gro<72> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: intl/tst-gettext2.c:37
msgid "First string for testing."
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:38
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "First/next chain broken"
msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Floating point exception"
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
#: nis/nis_error.c:68
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Full resync required for directory"
msgstr "Vollst<73> ndige Resynchronisation f<> r das Verzeichnis ist erforderlich"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Function not implemented"
msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:118
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "GROUP\n"
msgstr "GROUP\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:230
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:120
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid ""
"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
2002-07-16 04:56:00 +00:00
"Einen Message-Katalog generieren.\\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
"Standardausgabe geschrieben.\n"
2002-05-15 03:36:41 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:123
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
#: nis/nis_error.c:37
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Generic system error"
msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:86
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Get locale-specific information."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-parse.c:94
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Give a short usage message"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-parse.c:93
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Give this help list"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS This error code has no purpose.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Irgendein Fehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:323
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Gruppe : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:252
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Group Flags :"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Gruppen-Flags:"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:115
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Gruppen-Eintrag f<> r die Gruppe <20> %s.%s<> :\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-parse.c:97
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "F<> r SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Hangup"
msgstr "Aufgelegt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/grpcache.c:253
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr "Habe <20> %d<> nicht im Group-Cache gefunden!"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
# Die anderen sind ja auch gro<72> geschrieben... -ke-
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: nscd/pwdcache.c:249
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
msgstr "Habe <20> %d<> nicht im Password-Cache gefunden!"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/grpcache.c:214
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Habe <20> %s<> nicht im Group-Cache gefunden!"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Habe <20> %s<> nicht im Host-Cache gefunden!"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
# ditto -ke-
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: nscd/pwdcache.c:210
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
msgstr "Habe <20> %s<> nicht im Password-Cache gefunden!"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Host is down"
msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: resolv/herror.c:69
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Fehler beim Aufl<66> sen des Hostnamens"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "I/O error"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "I/O possible"
msgstr "Ein-/Ausgabe ist m<> glich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "IOT trap"
msgstr "Ein-/Ausgabe-Trap (IOT)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Identifier removed"
msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:535
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Datei %s <20> bergangen, da sie keine regul<75> re Datei ist."
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Illegal byte sequence"
msgstr "Ung<6E> ltige Byte-Folge"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ung<6E> ltiger Maschinenbefehl"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:62
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr "Ung<6E> ltiger Objekt-Typ f<> r die angeforderte Operation"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Illegal seek"
msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) f<> r das Ger<65> t"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Inappropriate operation for background process"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Unpassende Operation f<> r den Hintergrundprozess"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "Information request"
msgstr "Informationsanfrage"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:62
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Information:"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Informationen:"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:92
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Input Files:"
msgstr "Eingabedateien:"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
#: iconv/iconv_prog.c:59
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Input/output error"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:800
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interner NIS-Fehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:864
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interner Fehler in <20> ypbind<6E> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Interrupt"
msgstr "Unterbrechung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
#, fuzzy
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Unterbrechung w<> hrend des Betriebssystemaufrufs"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Interrupted system call"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Unterbrechung w<> hrend des Betriebssystemaufrufs"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Interrupted system call should be restarted"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid argument"
msgstr "Das Argument ist ung<6E> ltig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1384
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ung<6E> ltiger Verweis zur<75> ck"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1378
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ung<6E> ltiger Name f<> r eine Zeichenklasse"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Die Best<73> tigung des Clients ist ung<6E> ltig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ung<6E> ltige <20> berpr<70> fung des Clients"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1375
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ung<6E> ltiges Sortierzeichen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1396
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid content of \\{\\}"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiger Inhalt von <20> \\{\\}<7D> "
1996-05-08 03:31:04 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Ung<6E> ltiger Link <20> ber Ger<65> tegrenzen hinweg"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Invalid exchange"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiger Austausch"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:45
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Invalid object for operation"
msgstr "Ung<6E> ltiges Objekt f<> r diese Operation"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiges oder unvollst<73> ndiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1405
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Der vorherige regul<75> re Ausdruck ist nicht korrekt."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1399
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid range end"
msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht g<> ltig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1372
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ung<6E> ltiger regul<75> rer Ausdruck"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Invalid request code"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiger Aufruf-Code"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Invalid request descriptor"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiger Aufruf-Deskriptor"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:377
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ung<6E> ltige <20> berpr<70> fung des Servers"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Invalid slot"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiger Slot"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:91
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Der angegebene Cache wird verworfen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Is a directory"
msgstr "Ist ein Verzeichnis"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
# XXX Was bitte ist dass f<> r eine Meldung?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Is a name file"
msgstr "Ist eine <20> named file<6C> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Is a named type file"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Ist eine <20> named type file<6C> "
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:191
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Killed"
msgstr "Get<65> tet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:127
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "LINK\n"
msgstr "LINK\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_local_names.c:126
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "Der LOCAL Eintrag f<> r die UID <20> %d<> im Verzeichnis <20> %s<> ist nicht eindeutig\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Level 2 angehalten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Level 2 not synchronized"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Level 3 angehalten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Level 3 zur<75> ckgesetzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Link has been severed"
msgstr "Der Link wurde besch<63> digt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Link number out of range"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Die Link-Nummer ist au<61> erhalb des g<> ltigen Bereiches"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:54
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Link points to illegal name"
msgstr "Der Link verweist auf einen ung<6E> ltigen Namen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:286
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:288
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Verbunden zu : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:812
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:802
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Local resource allocation failure"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:46
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Malformed name, or illegal name"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiger oder fehlerhafter Name"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:1185
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente f<> r jede zugeh<65> rige kurze Option."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:172
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Master Server :\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:76
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Der Master-Server ist besch<63> ftigt, vollst<73> ndiger Dump neu eingeplant."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1402
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Memory exhausted"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Hauptspeicher ersch<63> pft"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Message tables full"
msgstr "Die Nachrichtentabelle ist voll"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Message too long"
msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:58
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:331
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Mod. Zeit : %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:51
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Modification failed"
msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:64
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Modify operation failed"
msgstr "Die Ver<65> nderung ist fehlgeschlagen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:78
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Multihop attempted"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Ein <20> Multihop<6F> wurde versucht"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:182
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:89
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr ""
1998-12-07 13:36:03 +00:00
"Name\n"
"[-a|-m]"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:816
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service m<> glich"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:814
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "NIS map database is bad"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ung<6E> ltig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:69
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "NIS+ operation failed"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:34
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "NIS+ servers unreachable"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:70
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verf<72> gbar oder nicht installiert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:112
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "KEIN OBJEKT\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:87
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:166
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Name : `%s'\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Name : <20> %s<> \n"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:97
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Name Service Cache Daemon."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:41
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Name not served by this server"
msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
# XXX geht das genauer?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Name or service not known"
msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:53
msgid "Name output file"
msgstr "Name der Ausgabedatei"
#: nis/nis_error.c:50
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:59
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Named object is not searchable"
msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS ???
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Need authenticator"
msgstr "Authentikator ben<65> tigt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Network dropped connection because of reset"
msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset beendet"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Network is down"
msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Network is unreachable"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Keine <20> CSI<53> -Struktur verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Zu diesem Hostnamen geh<65> rt keine Adresse"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: resolv/herror.c:71
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No address associated with name"
msgstr "Zu diesem Namen geh<65> rt keine Adresse"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "No anode"
msgstr "Keine Anode"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No buffer space available"
msgstr "Kein Hauptspeicher f<> r den Puffer verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:433
#, fuzzy
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Das Zeichen <20> <SP><3E> ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No child processes"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Keine Kind-Prozesse"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "No data available"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Keine Daten verf<72> gbar"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Keine Definition f<> r die Kategorie %s gefunden"
#: nis/nis_error.c:74
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "No file space on server"
msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:543
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No locks available"
msgstr "Keine Sperren verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1369
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No match"
msgstr "Keine <20> bereinstimmung gefunden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "No medium found"
msgstr "Kein Medium gefunden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "No message of desired type"
msgstr "Keine Nachricht des gew<65> nschten Typs"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:804
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "No more records in map database"
msgstr "Keine weiteren S<> tze in der Map-Datenbank"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:7956
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Es wurde bisher noch kein regul<75> rer Ausdruck definiert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "No record locks available"
msgstr "Keine Datensatz-Sperren verf<72> gbar"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:570
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "No remote programs registered.\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No route to host"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No space left on device"
msgstr "Auf dem Ger<65> t ist kein Speicherplatz mehr verf<72> gbar"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "No such device"
msgstr "Kein passendes Ger<65> t gefunden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "No such device or address"
msgstr "Kein passendes Ger<65> t bzw. keine passende Adresse gefunden"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No such file or directory"
msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:798
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "No such key in map"
msgstr "Kein passender Schl<68> ssel in der Map"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:796
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "No such process"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:61
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensaufl<66> sung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:180
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "None.\n"
msgstr "Keine.\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Not a XENIX named type file"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Keine XENIX <20> named type<70> Datei"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
# XXX Was bedeutet diese Nachricht?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Not a data message"
msgstr "Das ist keine <20> data message<67> "
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Not a directory"
msgstr "Ist kein Verzeichnis"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
# XXX Was bedeutet diese Nachricht?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Not a name file"
msgstr "Keine <20> named file<6C> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Not a stream device"
msgstr "Ist kein Stream-Ger<65> t"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Not enough space"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Nicht genugend (Speicher-)Platz"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:31
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
# XXX besser machen
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:49
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Not found, no such name"
msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:44
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Not master server for this domain"
msgstr "Kein Master-Server f<> r diese Domain"
# XXX besser?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Not owner"
msgstr "Bin nicht der Eigent<6E> mer"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
# XXX Geht das irgendwie besser?
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterst<73> tzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:267
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:366
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
msgstr "Die Anzahl der symbolischen Link, die beim Durchgehen des Pfades gefunden wurden, <20> berschreitet den Wert MAXSYMLINKS"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Das numerische Argument ist au<61> erhalb des Definitionsbereiches"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Das numerische Ergebnis ist au<61> erhalb des g<> ltigen Bereiches"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:370
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:320
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Objekt-Name : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:332
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Object Type : "
msgstr "Objekt-Typ : "
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Object is remote"
msgstr "Das Objekt ist remote"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:43
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:2028
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "Odd number of quotation marks"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Ungerade Anzahl von Anf<6E> hrungszeichen"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr ""
#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Nur der Systemverwalter <20> root<6F> darf diese Option benutzen!"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Die Operation wird bereits ausgef<65> hrt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Operation canceled"
msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Operation not applicable"
msgstr "Die Operation ist nicht anwendbar"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Operation not supported"
msgstr "Die Operation wird nicht unterst<73> tzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Operation not supported on transport endpoint"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Die Operation wird am Transport-Endpunkt nicht unterst<73> tzt"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Operation would block"
msgstr "Die Operation w<> rde blockieren"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Option not supported by protocol"
msgstr "Die Option wird vom Protokoll nicht unterst<73> tzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:103
#, fuzzy
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht <20> ffnen"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Out of stream resources"
msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Out of streams resources"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verf<72> gbar"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Output control:"
msgstr "Ausgabesteuerung:"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:72
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Output selection:"
msgstr "Ausgabeselektion:"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:322
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Eigent<6E> mer : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:130
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVAT\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Package not installed"
msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:83
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Syntax-Fehler: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:55
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Partial success"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Teilweise erfolgreich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:63
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr "Das <20> bergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:282
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pfad <20> %s<> mehrfach angegeben"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Permission denied"
msgstr "Keine Berechtigung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Power failure"
msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1408
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Unerwartetes Ende des regul<75> ren Ausdruckes"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:122
msgid "Print cache"
msgstr "Cache ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:89
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Print current configuration statistic"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Print more information"
msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
#: locale/programs/localedef.c:107
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Print more messages"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-parse.c:154
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Print program version"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Programmversion ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:30
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Probable success"
msgstr "M<> glicherweise erfolgreich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:32
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Probably not found"
msgstr "M<> glicherweise nicht gefunden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
#, fuzzy
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Die Operation wird bereits ausgef<65> hrt"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
# Checkit -ke-
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Das Protokoll ist nicht verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Protocol error"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Protokollfehler"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterst<73> tzt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Protocol not available"
msgstr "Das Protokoll ist nicht verf<72> gbar"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Das Protokoll wird nicht unterst<73> tzt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Protocol wrong type for socket"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:65
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Query illegal for named table"
msgstr "Die Abfrage ist f<> r die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
#. TRANS ???
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC: ung<6E> ltige Prozedur f<> r das Programm"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:792
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "RPC failure on NIS operation"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS ???
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC: Programm nicht verf<72> gbar"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS ???
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC program version wrong"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS ???
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC: Die Struktur ist ung<6E> ltig"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS ???
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC: falsche Version"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:243
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Prozedur nicht verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programm nicht verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Erfolgreich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kann nicht senden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:188
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d Bits)\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "<22> RTLD_NEXT<58> wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
# CHECKIT
2000-02-27 23:11:13 +00:00
# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer T<> tigkeit gedacht?
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:84
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Read and display shared object profiling data"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:84
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Read configuration data from NAME"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Read-only file system"
msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: string/strsignal.c:67
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Real-Time Signal %d"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1411
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Der regul<75> re Ausdruck ist zu gro<72> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Remote I/O error"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Remote address changed"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich ge<67> ndert"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/ruserpass.c:185
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Das Passwort l<> schen oder die Datei f<> r andere nicht lesbar anlegen."
#: elf/cache.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Das Mapping der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/sprof.c:532
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Erneutes <20> ffnen des Shared Objects <20> %s<> ist misslungen"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:174
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replik :\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:1639
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an <20> %s<> melden.\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte mit dem <20> glibcbug<75> -Skript an <bugs@gnu.org> melden.\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:790
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Die Request-Argumente sind ung<6E> ltig"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
#, fuzzy
msgid "Request canceled"
msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
#, fuzzy
msgid "Request not canceled"
msgstr "Die Request-Argumente sind ung<6E> ltig"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Reserved for future use"
msgstr "Reserviert f<> r eine zuk<75> nftige Verwendung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: resolv/herror.c:67
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: resolv/herror.c:107
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Resource deadlock avoided"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "Resource lost"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Resource temporarily unavailable"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verf<72> gbar"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Result too large"
msgstr "Das Ergebnis ist zu gro<72> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:48
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Results sent to callback proc"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
# Nicht in den Quellen markieren
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:87
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:269
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Suchpfad : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
# CHECKIT
2000-02-27 23:11:13 +00:00
# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Speicherzugriffsfehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:36
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Server busy, try again"
msgstr "Der Server ist zur Zeit besch<63> ftigt, bitte nochmal versuchen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:42
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Server out of memory"
msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist ersch<63> pft"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Der Server hat die Best<73> tigung zur<75> ckgewiesen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Der Server hat die <20> berpr<70> fung zur<75> ckgewiesen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "<22> Servname<6D> wird f<> r <20> ai_soctype<70> nicht unterst<73> tzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-parse.c:95
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Set the program name"
msgstr "Setzt den Programm-Namen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:88
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Shut the server down"
msgstr "Stoppt den Server"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "Signal 0"
msgstr "Signal 0"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The socket type is not supported.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Socket-Typ wird nicht unterst<73> tzt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS A network connection was aborted locally.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Software caused connection abort"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2000-02-27 23:11:13 +00:00
# Alternativ (s.u., gerade noch unter 80 Zeichen):
#
# Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter <20> root<6F> durchgef<65> hrt werden.\n
#
# Oder etwas k<> rzer:
#
# Sorry, diese Funktion ist dem Systemverwalter <20> root<6F> vorbehalten.\n
#
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:658
msgid "Sorry. You are not root\n"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
msgstr "Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter <20> root<6F> durchgef<65> hrt werden.\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:95
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Source definitions are found in FILE"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Srmount error"
msgstr "<22> Srmount<6E> -Fehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "Stack fault"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Stackfehler"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Stale NFS file handle"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Veraltete NFS-Dateizugriffsnummer"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:87
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Starte die Anzahl NUMBER Threads"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:365
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Status : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Angehalten (Signal)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Streams pipe error"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Structure needs cleaning"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nss/getent.c:703
msgid "Supported databases:"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:106
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Suppress warnings and information messages"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdr<64> cken"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:94
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Symbolische Namen f<> r Zeichen sind DATEI definiert"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "System error"
msgstr "Systemfehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:73
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "System information:"
msgstr "System-Information:"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:868
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "System resource allocation failure"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
# XXX wie <20> bersetzen?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:292
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
" repertoire maps: %s\n"
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
"System-Verzeichnis f<> r character maps : %s\n"
" repertoire maps: %s\n"
" locale path : %s\n"
"%s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:90
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "TABLE"
msgstr "TABELLE"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:121
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABELLE\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:92
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABELLE,ja"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:266
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tabellentyp : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tempor<6F> rer Fehler bei der Namensaufl<66> sung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Terminated"
msgstr "Beendet"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Text file busy"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Das Programm kann nicht ausgef<65> hrt oder ver<65> ndert werden (busy)"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:680
#, fuzzy
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"Die folgende Liste enth<74> lt alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
2000-03-15 07:12:44 +00:00
"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
"unter verschiedenen Namen aufgef<65> hrt sein (sog. Aliasnamen).\n"
"\n"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
"Einige Namen sind keine normalen Zeichenketten, sondern Regul<75> re Ausdr<64> cke;\n"
"diese passen zu einer Reihe von Namen, die als Parameter angegeben\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
"werden k<> nnen.\n"
"\n"
" "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1365
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr ""
#: nis/nis_print.c:227
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Time to live : "
msgstr "Time-to-Live : "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Timer expired"
msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:54
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr ""
#: nis/nis_error.c:56
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Too many attributes"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Zu viele Attribute"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Too many links"
msgstr "Zu viele Links"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Too many open files"
msgstr "Zu viele offene Dateien"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Too many processes"
msgstr "Zu viele Prozesse"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS ???
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Too many references: cannot splice"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Too many users"
msgstr "Zu viele Benutzer"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/Breakpoint ausgel<65> st"
2000-02-27 23:11:13 +00:00
# Gegen- oder R<> ckstrich ? -ke-
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1381
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Trailing backslash"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Angeh<65> ngter Backslash (<28> \\<5C> )"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Translator died"
msgstr "Der <20> bersetzer ist gestorben"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:1611
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "<22> %s --help<6C> oder <20> %s --usage<67> gibt weitere Informationen.\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:223
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Trying %s...\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Versuche <20> %s<> ...\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:167
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Typ : %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:51
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UNBEKANNT"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:73
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht gepr<70> ft werden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:72
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht gepr<70> ft werden"
# XXX stimmt das?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:47
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Unable to create callback"
msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:75
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Unable to create process on server"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_print.c:194
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/ruserpass.c:277
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Unbekanntes Schl<68> sselwort <20> %s<> in der Datei <20> .netrc<72> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr ""
#: nis/ypclnt.c:822
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/cache.c:101
msgid "Unknown OS"
msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
#: nss/getent.c:771
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unknown error "
msgstr "Unbekannter Fehler "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: resolv/herror.c:68
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unknown host"
msgstr "Unbekannter Rechner"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:35
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Unknown object"
msgstr "Unbekanntes Objekt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:187
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: resolv/herror.c:110
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unknown resolver error"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Unbekannter Fehler des <20> Resolvers<72> "
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: resolv/herror.c:70
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unknown server error"
msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: string/strsignal.c:71
1996-05-08 03:31:04 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Unbekanntes Signal %d"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:870
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Unbekannter Fehler im <20> ypbind<6E> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1390
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unmatched ( or \\("
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "<22> (<28> oder <20> \\(<28> ohne schlie<69> ende Klammer"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1414
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unmatched ) or \\)"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "<22> )<29> oder <20> \\)<29> ohne <20> ffnende Klammer"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1387
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unmatched [ or [^"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "<22> [<5B> oder <20> [^<5E> ohne schlie<69> ende Klammer"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/regex.c:1393
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Unmatched \\{"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "<22> \\{<7B> ohne schlie<69> ende Klammer"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getconf.c:1006
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Unbekannte Variable <20> %s<> "
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: argp/argp-help.c:1568
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Usage:"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Aufruf:"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getconf.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Aufruf: %s Variablenname [Pfadname]\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Aufruf: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n"
2002-05-15 03:36:41 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:127
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
#: nscd/nscd.c:92
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "Use separate cache for each user"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "F<> r jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Der Wert ist zu gro<72> f<> r den definierten Datentyp"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1932
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "Wild result from command execution"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausf<73> hrung"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "Window changed"
msgstr "Die Fenstergr<67> <72> e wurde ver<65> ndert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:77
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Write names of available charmaps"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Namen der verf<72> gbaren <20> charmaps<70> ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2000-02-27 23:11:13 +00:00
# locale = "Standorte" ?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:75
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Write names of available locales"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Namen der verf<72> gbaren Lokalen ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:79
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Write names of selected categories"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Namen der ausgew<65> hlten Kategorien ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:80
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Write names of selected keywords"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Namen der ausgew<65> hlten Schl<68> sselw<6C> rter ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:115
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Write output to file NAME"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/cache.c:419
msgid "Writing of cache data failed."
msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen."
#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Implementiert von %s.\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Falscher Medien-Typ"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:174
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_error.c:71
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#. TRANS You did @strong{what}?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1094
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht sp<73> ter als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr "[Verzeichnis...]"
#: iconv/iconv_prog.c:77
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "[FILE...]"
msgstr "[Datei...]"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:59
msgid "[FILE]"
msgstr "[Datei]"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "__get_myaddress: ioctl (Holen der Schnittstellen-Konfiguration)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:410
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:394
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-collate.c:403
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Die Definition von <20> %1$s<> ist nicht durch <20> END %1$s<> abgeschlossen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
msgstr "<%s> und <%s> sind ung<6E> ltige Namen f<> r einen Zeichenbereich"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:762
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "<22> %s<> ist keine g<> ltige Profiledaten-Datei f<> r <20> %s<> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:699
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr ""
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "ai_family not supported"
msgstr "<22> ai_family<6C> wird nicht unterst<73> tzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "<22> ai_family<6C> wird nicht unterst<73> tzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:130
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "already running"
msgstr "ist bereits gestartet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Das Argument f<> r <20> <%s><3E> muss ein einzelnes Zeichen sein"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:126
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Das Argument zu <20> %s<> muss ein einzelnes Zeichen sein"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/auth_unix.c:322
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "auth_none.c - Fatales <20> marshalling<6E> -Problem"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "bad argument"
msgstr "Das Argument ist ung<6E> ltig"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:514
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "bad owner"
msgstr "Ung<6E> ltiger Eigent<6E> mer"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1216
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "blank FROM field on Link line"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1220
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "blank TO field on Link line"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/mcheck.c:302
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "block freed twice\n"
msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/mcheck.c:305
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Eigenartiger <20> mcheck_status<75> , die Bibliothek enth<74> lt Fehler\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Konfiguration der Schnittstelle)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Parameter der Schnittstelle)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:541
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer <20> rcp_buffer<65> anlegen"
# XXX geht das auch besser?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:535
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:524
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1757
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Kann die Abk<62> rzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
Update.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* conform/conformtest.pl (@headers): Add wordexp.h, wctype.h, wchar.h,
varargs.h, utmpx.h, utime.h, unistd.h, ulimit.h, ucontext.h, time.h,
termios.h, tar.h, sys/wait.h, sys/uio.h, sys/types.h, sys/times.h,
sys/timeb.h, sys/time.h, sys/statvfs.h, sys/stat.h, sys/shm.h,
sys/sem.h, and sys/resource.h.
Implement handling of allow-header.
* conform/data/fcntl.h-data: Correct various bugs.
* conform/data/fnmatch.h-data: Likewise.
* conform/data/math.h-data: Likewise.
* conform/data/ndbm.h-data: Likewise.
* conform/data/nl_types.h-data: Likewise.
* conform/data/poll.h-data: Likewise.
* conform/data/pthread.h-data: Likewise.
* conform/data/semaphore.h-data: Likewise.
* conform/data/setjmp.h-data: Likewise.
* conform/data/signal.h-data: Likewise.
* conform/data/stdarg.h-data: Likewise.
* conform/data/stddef.h-data: Likewise.
* conform/data/stdio.h-data: Likewise.
* conform/data/stdlib.h-data: Likewise.
* conform/data/string.h-data: Likewise.
* conform/data/strings.h-data: Likewise.
* conform/data/stropts.h-data: Likewise.
* conform/data/syslog.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/ipc.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/mman.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/msg.h-data: Likewise.
* conform/data/tar.h-data: New file.
* conform/data/termios.h-data: New file.
* conform/data/time.h-data: New file.
* conform/data/ucontext.h-data: New file.
* conform/data/ulimit.h-data: New file.
* conform/data/unistd.h-data: New file.
* conform/data/utime.h-data: New file.
* conform/data/utmpx.h-data: New file.
* conform/data/varargs.h-data: New file.
* conform/data/wchar.h-data: New file.
* conform/data/wctype.h-data: New file.
* conform/data/wordexp.h-data: New file.
* conform/data/sys/resource.h-data: New file.
* conform/data/sys/sem.h-data: New file.
* conform/data/sys/shm.h-data: New file.
* conform/data/sys/stat.h-data: New file.
* conform/data/sys/statvfs.h-data: New file.
* conform/data/sys/time.h-data: New file.
* conform/data/sys/timeb.h-data: New file.
* conform/data/sys/times.h-data: New file.
* conform/data/sys/types.h-data: New file.
* conform/data/sys/uio.h-data: New file.
* conform/data/sys/wait.h-data: New file.
* grp/grp.h (getgrent_r): Declare only if __USE_GNU.
* include/sys/time.h (__itimes): Fix type of second parameter.
* io/sys/stat.h (S_IFLNK): Define also if __USE_XOPEN.
(S_ISVTX): Likewise.
* io/sys/statvfs.h: Define fsblkcnt_t and fsfilcnt_t.
* locale/langindo.h: Make ERA_YEAR, INT_CURR_SYMBOL, CURRENCY_SYMBOL,
MON_DECIMAL_POINT, MON_THOUSANDS_SEP, MON_GROUPING, POSITIVE_SIGN,
NEGATIVE_SIGN, INT_FRAC_DIGITS, FRAC_DIGITS, P_CS_PRECEDES,
P_SEP_BY_SPACE, N_CS_PRECEDES, N_SEP_BY_SPACE, P_SIGN_POSN,
N_SIGN_POSN, DECIMAL_POINT, THOUSANDS_SEP, GROUPING, YESEXPR,
NOEXPR, YESSTR, and NOSTR only available if __USE_GNU.
* math/bits/mathcalls.h: Don't declare tgamma and scalbn if only
__USE_XOPEN.
* posix/unistd.h: Don't define ptrdiff_t.
(sbrk): Correct type of parameter.
* sysdeps/generic/sbrk.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/sbrk.c: Likewise.
* posix/sys/types.h: Allow id_t, suseconds_t, fsblkcnt_t, and
fsfilcnt_t being defined elsewhere.
* resource/sys/resource.h: Define id_t.
If __USE_XOPEN use int for type of first parameter if getrlimit,
getrlimit64, setrlimit, setrlimit64, getrusage, getpriority, and
setpriority.
* sysdeps/generic/getpriority.c: Fix type of second parameter.
* sysdeps/generic/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/generic/utimes.c: Fix parameter of third parameter.
* sysdeps/mach/hurd/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/posix/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/generic/bits/shm.h: Define shmatt_t type and use it in
struct shmid_ds definition.
* sysdeps/gnu/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/bits/shm.h: Likewise.
* sysvipc/sys/shm.h: Define time_t.
* sysvipc/sys/sem.h (struct sembuf): Make sem_num field unsigned.
* sysdeps/gnu/bits/sem.h: Rename anonymous type struct sem_queue and
struct sem_undo to struct __sem_queue and struct __sem_undo resp.
* time/time.h: Define suseconds_t if not already done.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/statvfs.h: Rename f_spare to __f_spare.
* sysdeps/unix/sysv/linux/fstatvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/statvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/internal_statvfs.c: Likewise.
* intl/bindtextdom.c: Use rwlock to avoid surprising results in
multithreaded applications.
* intl/dcigettext.c: Likewise.
* intl/textdomain.c: Likewise.
* intl/*.c: Update copyright.
* sysdeps/generic/bits/libc-lock.h: Define __libc_rwlock_* stubs.
2000-02-27 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
* sysdeps/unix/sysv/linux/configure.in: Treat also "/usr/" as
prefix especially.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/de.po: Update from translation team.
* po/ko.po: Likewise.
2000-02-28 05:08:01 +00:00
msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %d nicht erneut zuweisen\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:152
msgid "can't restore segment prot after reloc"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:487
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:454
#, fuzzy
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "Nicht gen<65> gend Hauptspeicher f<> r Symboldaten verf<72> gbar"
#: elf/dl-load.c:1039
#, fuzzy
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Nicht gen<65> gend Hauptspeicher verf<72> gbar"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:348
#, fuzzy
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "Nicht gen<65> gend Hauptspeicher verf<72> gbar"
#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "Nicht gen<65> gend Hauptspeicher f<> r Symboldaten verf<72> gbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-deps.c:484
#, fuzzy
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "Nicht gen<65> gend Hauptspeicher f<> r Symboldaten verf<72> gbar"
#: elf/dl-version.c:292
#, fuzzy
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "Nicht gen<65> gend Hauptspeicher f<> r Symboldaten verf<72> gbar"
#: elf/dl-load.c:1008
#, fuzzy
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "Kann die Spezifikation der Sortierreihenfolge nicht verarbeiten"
#: elf/dl-load.c:540
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693
#, fuzzy
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Kann den Socket f<> r den Broadcast-RPC nicht erstellen"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:413
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei <20> %s<> f<> r die Kategorie <20> %s<> nicht <20> ffnen"
#: elf/dl-load.c:590
#, fuzzy
msgid "cannot create search path array"
msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen"
#: elf/dl-load.c:1125
#, fuzzy
msgid "cannot create searchlist"
msgstr "Kann nicht vom Client lesen"
#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
#, fuzzy
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen"
#: catgets/gencat.c:1315
#, fuzzy
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen"
#: elf/dl-load.c:958
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr ""
Update.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* conform/conformtest.pl (@headers): Add wordexp.h, wctype.h, wchar.h,
varargs.h, utmpx.h, utime.h, unistd.h, ulimit.h, ucontext.h, time.h,
termios.h, tar.h, sys/wait.h, sys/uio.h, sys/types.h, sys/times.h,
sys/timeb.h, sys/time.h, sys/statvfs.h, sys/stat.h, sys/shm.h,
sys/sem.h, and sys/resource.h.
Implement handling of allow-header.
* conform/data/fcntl.h-data: Correct various bugs.
* conform/data/fnmatch.h-data: Likewise.
* conform/data/math.h-data: Likewise.
* conform/data/ndbm.h-data: Likewise.
* conform/data/nl_types.h-data: Likewise.
* conform/data/poll.h-data: Likewise.
* conform/data/pthread.h-data: Likewise.
* conform/data/semaphore.h-data: Likewise.
* conform/data/setjmp.h-data: Likewise.
* conform/data/signal.h-data: Likewise.
* conform/data/stdarg.h-data: Likewise.
* conform/data/stddef.h-data: Likewise.
* conform/data/stdio.h-data: Likewise.
* conform/data/stdlib.h-data: Likewise.
* conform/data/string.h-data: Likewise.
* conform/data/strings.h-data: Likewise.
* conform/data/stropts.h-data: Likewise.
* conform/data/syslog.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/ipc.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/mman.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/msg.h-data: Likewise.
* conform/data/tar.h-data: New file.
* conform/data/termios.h-data: New file.
* conform/data/time.h-data: New file.
* conform/data/ucontext.h-data: New file.
* conform/data/ulimit.h-data: New file.
* conform/data/unistd.h-data: New file.
* conform/data/utime.h-data: New file.
* conform/data/utmpx.h-data: New file.
* conform/data/varargs.h-data: New file.
* conform/data/wchar.h-data: New file.
* conform/data/wctype.h-data: New file.
* conform/data/wordexp.h-data: New file.
* conform/data/sys/resource.h-data: New file.
* conform/data/sys/sem.h-data: New file.
* conform/data/sys/shm.h-data: New file.
* conform/data/sys/stat.h-data: New file.
* conform/data/sys/statvfs.h-data: New file.
* conform/data/sys/time.h-data: New file.
* conform/data/sys/timeb.h-data: New file.
* conform/data/sys/times.h-data: New file.
* conform/data/sys/types.h-data: New file.
* conform/data/sys/uio.h-data: New file.
* conform/data/sys/wait.h-data: New file.
* grp/grp.h (getgrent_r): Declare only if __USE_GNU.
* include/sys/time.h (__itimes): Fix type of second parameter.
* io/sys/stat.h (S_IFLNK): Define also if __USE_XOPEN.
(S_ISVTX): Likewise.
* io/sys/statvfs.h: Define fsblkcnt_t and fsfilcnt_t.
* locale/langindo.h: Make ERA_YEAR, INT_CURR_SYMBOL, CURRENCY_SYMBOL,
MON_DECIMAL_POINT, MON_THOUSANDS_SEP, MON_GROUPING, POSITIVE_SIGN,
NEGATIVE_SIGN, INT_FRAC_DIGITS, FRAC_DIGITS, P_CS_PRECEDES,
P_SEP_BY_SPACE, N_CS_PRECEDES, N_SEP_BY_SPACE, P_SIGN_POSN,
N_SIGN_POSN, DECIMAL_POINT, THOUSANDS_SEP, GROUPING, YESEXPR,
NOEXPR, YESSTR, and NOSTR only available if __USE_GNU.
* math/bits/mathcalls.h: Don't declare tgamma and scalbn if only
__USE_XOPEN.
* posix/unistd.h: Don't define ptrdiff_t.
(sbrk): Correct type of parameter.
* sysdeps/generic/sbrk.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/sbrk.c: Likewise.
* posix/sys/types.h: Allow id_t, suseconds_t, fsblkcnt_t, and
fsfilcnt_t being defined elsewhere.
* resource/sys/resource.h: Define id_t.
If __USE_XOPEN use int for type of first parameter if getrlimit,
getrlimit64, setrlimit, setrlimit64, getrusage, getpriority, and
setpriority.
* sysdeps/generic/getpriority.c: Fix type of second parameter.
* sysdeps/generic/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/generic/utimes.c: Fix parameter of third parameter.
* sysdeps/mach/hurd/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/posix/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/generic/bits/shm.h: Define shmatt_t type and use it in
struct shmid_ds definition.
* sysdeps/gnu/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/bits/shm.h: Likewise.
* sysvipc/sys/shm.h: Define time_t.
* sysvipc/sys/sem.h (struct sembuf): Make sem_num field unsigned.
* sysdeps/gnu/bits/sem.h: Rename anonymous type struct sem_queue and
struct sem_undo to struct __sem_queue and struct __sem_undo resp.
* time/time.h: Define suseconds_t if not already done.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/statvfs.h: Rename f_spare to __f_spare.
* sysdeps/unix/sysv/linux/fstatvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/statvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/internal_statvfs.c: Likewise.
* intl/bindtextdom.c: Use rwlock to avoid surprising results in
multithreaded applications.
* intl/dcigettext.c: Likewise.
* intl/textdomain.c: Likewise.
* intl/*.c: Update copyright.
* sysdeps/generic/bits/libc-lock.h: Define __libc_rwlock_* stubs.
2000-02-27 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
* sysdeps/unix/sysv/linux/configure.in: Treat also "/usr/" as
prefix especially.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/de.po: Update from translation team.
* po/ko.po: Likewise.
2000-02-28 05:08:01 +00:00
# ;-)
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: nscd/connections.c:183
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
Update.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* conform/conformtest.pl (@headers): Add wordexp.h, wctype.h, wchar.h,
varargs.h, utmpx.h, utime.h, unistd.h, ulimit.h, ucontext.h, time.h,
termios.h, tar.h, sys/wait.h, sys/uio.h, sys/types.h, sys/times.h,
sys/timeb.h, sys/time.h, sys/statvfs.h, sys/stat.h, sys/shm.h,
sys/sem.h, and sys/resource.h.
Implement handling of allow-header.
* conform/data/fcntl.h-data: Correct various bugs.
* conform/data/fnmatch.h-data: Likewise.
* conform/data/math.h-data: Likewise.
* conform/data/ndbm.h-data: Likewise.
* conform/data/nl_types.h-data: Likewise.
* conform/data/poll.h-data: Likewise.
* conform/data/pthread.h-data: Likewise.
* conform/data/semaphore.h-data: Likewise.
* conform/data/setjmp.h-data: Likewise.
* conform/data/signal.h-data: Likewise.
* conform/data/stdarg.h-data: Likewise.
* conform/data/stddef.h-data: Likewise.
* conform/data/stdio.h-data: Likewise.
* conform/data/stdlib.h-data: Likewise.
* conform/data/string.h-data: Likewise.
* conform/data/strings.h-data: Likewise.
* conform/data/stropts.h-data: Likewise.
* conform/data/syslog.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/ipc.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/mman.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/msg.h-data: Likewise.
* conform/data/tar.h-data: New file.
* conform/data/termios.h-data: New file.
* conform/data/time.h-data: New file.
* conform/data/ucontext.h-data: New file.
* conform/data/ulimit.h-data: New file.
* conform/data/unistd.h-data: New file.
* conform/data/utime.h-data: New file.
* conform/data/utmpx.h-data: New file.
* conform/data/varargs.h-data: New file.
* conform/data/wchar.h-data: New file.
* conform/data/wctype.h-data: New file.
* conform/data/wordexp.h-data: New file.
* conform/data/sys/resource.h-data: New file.
* conform/data/sys/sem.h-data: New file.
* conform/data/sys/shm.h-data: New file.
* conform/data/sys/stat.h-data: New file.
* conform/data/sys/statvfs.h-data: New file.
* conform/data/sys/time.h-data: New file.
* conform/data/sys/timeb.h-data: New file.
* conform/data/sys/times.h-data: New file.
* conform/data/sys/types.h-data: New file.
* conform/data/sys/uio.h-data: New file.
* conform/data/sys/wait.h-data: New file.
* grp/grp.h (getgrent_r): Declare only if __USE_GNU.
* include/sys/time.h (__itimes): Fix type of second parameter.
* io/sys/stat.h (S_IFLNK): Define also if __USE_XOPEN.
(S_ISVTX): Likewise.
* io/sys/statvfs.h: Define fsblkcnt_t and fsfilcnt_t.
* locale/langindo.h: Make ERA_YEAR, INT_CURR_SYMBOL, CURRENCY_SYMBOL,
MON_DECIMAL_POINT, MON_THOUSANDS_SEP, MON_GROUPING, POSITIVE_SIGN,
NEGATIVE_SIGN, INT_FRAC_DIGITS, FRAC_DIGITS, P_CS_PRECEDES,
P_SEP_BY_SPACE, N_CS_PRECEDES, N_SEP_BY_SPACE, P_SIGN_POSN,
N_SIGN_POSN, DECIMAL_POINT, THOUSANDS_SEP, GROUPING, YESEXPR,
NOEXPR, YESSTR, and NOSTR only available if __USE_GNU.
* math/bits/mathcalls.h: Don't declare tgamma and scalbn if only
__USE_XOPEN.
* posix/unistd.h: Don't define ptrdiff_t.
(sbrk): Correct type of parameter.
* sysdeps/generic/sbrk.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/sbrk.c: Likewise.
* posix/sys/types.h: Allow id_t, suseconds_t, fsblkcnt_t, and
fsfilcnt_t being defined elsewhere.
* resource/sys/resource.h: Define id_t.
If __USE_XOPEN use int for type of first parameter if getrlimit,
getrlimit64, setrlimit, setrlimit64, getrusage, getpriority, and
setpriority.
* sysdeps/generic/getpriority.c: Fix type of second parameter.
* sysdeps/generic/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/generic/utimes.c: Fix parameter of third parameter.
* sysdeps/mach/hurd/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/posix/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/generic/bits/shm.h: Define shmatt_t type and use it in
struct shmid_ds definition.
* sysdeps/gnu/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/bits/shm.h: Likewise.
* sysvipc/sys/shm.h: Define time_t.
* sysvipc/sys/sem.h (struct sembuf): Make sem_num field unsigned.
* sysdeps/gnu/bits/sem.h: Rename anonymous type struct sem_queue and
struct sem_undo to struct __sem_queue and struct __sem_undo resp.
* time/time.h: Define suseconds_t if not already done.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/statvfs.h: Rename f_spare to __f_spare.
* sysdeps/unix/sysv/linux/fstatvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/statvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/internal_statvfs.c: Likewise.
* intl/bindtextdom.c: Use rwlock to avoid surprising results in
multithreaded applications.
* intl/dcigettext.c: Likewise.
* intl/textdomain.c: Likewise.
* intl/*.c: Update copyright.
* sysdeps/generic/bits/libc-lock.h: Define __libc_rwlock_* stubs.
2000-02-27 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
* sysdeps/unix/sysv/linux/configure.in: Treat also "/usr/" as
prefix especially.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/de.po: Update from translation team.
* po/ko.po: Likewise.
2000-02-28 05:08:01 +00:00
msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-open.c:121
msgid "cannot extend global scope"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:343
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "Kann den C Pr<50> prozessor nicht finden: %s \n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:351
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "Kann keinen C Pr<50> prozessor finden (cpp)\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:1159
#, fuzzy
msgid "cannot generate output file"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht <20> ffnen"
#: nscd/connections.c:227
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "Kann die alte Version %d nicht verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
#: elf/sprof.c:670
msgid "cannot load profiling data"
2002-05-15 03:36:41 +00:00
msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:62
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr ""
#: elf/dl-load.c:1024
#, fuzzy
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
#: inet/rcmd.c:510
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cannot open"
msgstr "<22> ffnen fehlgeschlagen"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "<22> ffnen von <20> %s<> fehlgeschlagen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:96
#, fuzzy
msgid "cannot open input file"
msgstr "Kann die Eingabedatei <20> %s<> nicht <20> ffnen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "cannot open input file `%s'"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Kann die Eingabedatei <20> %s<> nicht <20> ffnen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Kann die Lokale-Definitionsdatei <20> %s<> nicht <20> ffnen"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:209
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cannot open output file"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht <20> ffnen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "cannot open output file `%s'"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Kann die Ausgabedatei <20> %s<> nicht <20> ffnen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:571
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei <20> %s<> f<> r die Kategorie <20> %s<> nicht <20> ffnen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:1737
#, fuzzy
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht <20> ffnen"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: nscd/connections.c:165
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "Kann den Socket nicht <20> ffnen: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:822
#, fuzzy
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht <20> ffnen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap-dir.c:61
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Das Verzeichnis <20> %s<> der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: nscd/connections.c:125
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht lesen; das ist fatal"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
#, fuzzy
msgid "cannot read file data"
msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
#: debug/pcprofiledump.c:102
msgid "cannot read header"
msgstr "Es ist nicht m<> glich, den Header zu lesen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Kann den Header von <20> %s<> nicht lesen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:128
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "Kann keine Statistikdaten lesen"
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:331
#, fuzzy
msgid "cannot safe new repertoire map"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Kann die <20> repertoire<72> -Map <20> %s<> nicht lesen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:784
#, fuzzy
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects <20> %s<> "
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "Kann den Status (stat()) der Datei <20> %s<> nicht lesen: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:230
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei <20> %s<> nicht schreiben"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "Kann das Ergebnis nicht schreiben: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:87
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "Kann die Statistik nicht schreiben: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:517
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Das Zeichen <20> %s<> , das in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten ist, muss auch in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten sein"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:532
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen <20> %s<> in der Zeichenklasse <20> %s<> darf nicht in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten sein"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:587
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Das Zeichen <20> <SP><3E> ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen <20> %s<> , das in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten ist, muss auch in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten sein"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen <20> %s<> in der Zeichenklasse <20> %s<> darf nicht in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten sein"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Das Zeichen <20> %s<> ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert ben<65> tigt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1223
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichenklasse <20> %s<> ist bereits definiert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1255
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung <20> %s<> ist bereits definiert"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:254
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:140
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei <20> %s<> wurde nicht gefunden"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:465
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr ""
#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
msgid "cheese"
msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:482
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr ""
#: sunrpc/clnt_raw.c:115
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:209
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:231
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
msgstr "Konvertierung von <20> %s<> nach <20> %s<> wird nicht unterst<73> tzt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:1289
#, fuzzy
msgid "conversion modules not available"
msgstr "Konvertierungsmodule nicht erf<72> gbar"
#: locale/programs/ld-monetary.c:902
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:97
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:105
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "Es ist nicht m<> glich, das Programm <20> %ld<6C> Version <20> %ld<6C> zu registrieren\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nss/getent.c:51
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "database [key ...]"
msgstr "Datenbank [Schl<68> ssel ...]"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:197
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei <20> %s<> wurde nicht gefunden"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:397
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "Doppelte Definition von <20> %s<> "
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3062
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages <20> %.*s<> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:430
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "duplicate set definition"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Doppelte <20> set<65> -Definition"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1009
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Doppelter Zonenname <20> %s<> (Datei <20> %s<> , Zeile %d)"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2559
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages <20> %.*s<> "
#: catgets/gencat.c:631
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "duplicated message identifier"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:603
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "duplicated message number"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2370
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_scan.c:383
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "empty char string"
msgstr "Leere Zeichenkette"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-open.c:219
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr ""
#: elf/dl-deps.c:113
msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr ""
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:467
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:473
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:481
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:488
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:61
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "encoding for output"
msgstr "Kodierung f<> r die Ausgabe"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:60
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "encoding of original text"
msgstr "Kodierung f<> r den urspr<70> nglichen Text"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#, c-format
msgid "error getting callers id: %s"
msgstr "Fehler beim Feststellen der Identit<69> t des Aufrufers: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr ""
#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "Fehler beim Schlie<69> en der Eingabedatei <20> %s<> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:330
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "error while closing output file"
msgstr "Fehler beim Schlie<69> en der Ausgabedatei "
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:706
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "Fehler beim Schlie<69> en der Datei mit den Profiling-Daten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "error while reading the input"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locfile.h:59
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "F<> r <20> copy<70> wird ein String-Argument erwartet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:899
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:1027
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr ""
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:404
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects <20> %s<> "
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:600
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:771
#, fuzzy
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects <20> %s<> "
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:698
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "Fehler beim <20> mmap<61> der Datei mit den Profiling-Daten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:235
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:596
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten f<> r die Kategorie <20> %s<> "
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr ""
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
#: sunrpc/rpc_main.c:1150
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
2000-02-22 20:33:33 +00:00
msgstr "Die Datei <20> %s<> existiert bereits und w<> rde <20> berschrieben\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:1247
msgid "file too short"
msgstr "Die Datei ist zu kurz"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:512
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "fstat failed"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit <20> fstat<61> "
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-05-15 03:36:41 +00:00
# Gut! ;-)
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:388
2002-05-15 03:36:41 +00:00
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:276
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
msgid "garbage at end of number"
msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Eintr<74> ge"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:77
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "generate call graph"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:76
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/get_myaddr.c:78
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "get_myaddress: ioctl (Ermitteln der Schnittstellen-Konfiguration)"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nss/getent.c:702
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "getent - get entries from administrative database."
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "getent - Eintr<74> ge aus administrativen Datenbanken lesen."
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/connections.c:221
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:643
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:518
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr ""
#: timezone/zic.c:1193
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "ung<6E> ltiges <20> CORRECTION<4F> -Feld in der <20> Leap<61> -Zeile"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1197
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "ung<6E> ltiges <20> Rolling/Stationary<72> -Feld in der <20> Leap<61> -Zeile"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:312
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "illegal character in file: "
msgstr "Ung<6E> ltiges Zeichen in der Datei: "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:600
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "illegal escape sequence at end of string"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "ung<6E> ltige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ung<6E> ltige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
#: iconv/iconv_prog.c:469
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ung<6E> ltige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:463
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "ung<6E> ltiger nettype : <20> %s<> \n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "illegal set number"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "ung<6E> ltige <20> set<65> -Nummer"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1229
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1261
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "unvollst<73> ndige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:856
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "input line of unknown type"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:1294
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#: iconv/iconv_prog.c:477
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "interner Fehler (ung<6E> ltiger Descriptor)"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1819
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Interner Fehler - <20> addtype<70> wurde mit einer ung<6E> ltigen <20> isdst<73> aufgerufen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1827
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Interner Fehler - <20> addtype<70> wurde mit einem ung<6E> ltigen <20> ttisgmt<6D> aufgerufen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1823
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Interner Fehler - <20> addtype<70> wurde mit einem ung<6E> ltigen <20> ttisstd<74> aufgerufen"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "Interner Fehler in der Datei <20> %s<> , Zeile %u"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:1267
msgid "invalid ELF header"
msgstr "Ung<6E> ltiger ELF-Header"
#: timezone/zic.c:1065
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "ung<6E> ltiger UTC-Offset"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1068
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid abbreviation format"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "ung<6E> ltiges Abk<62> rzungsformat"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:688
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "Ung<6E> ltiges Zeichen: Meldung ignoriert"
#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid day of month"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiger Tag des Monats"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:352
msgid "invalid definition"
msgstr "Ung<6E> ltige Definition"
#: locale/programs/charmap.c:547
msgid "invalid encoding given"
msgstr "Ung<6E> ltige Kodierung angegeben"
#: timezone/zic.c:1322
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid ending year"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiges Ende-Jahr"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "Ung<6E> ltige Escape-Sequenz"
#: timezone/zic.c:1130
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid leaping year"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiges Schaltjahr"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid line"
msgstr "Ung<6E> ltige Zeile"
#: elf/dl-open.c:349
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "Ung<6E> ltiger Mode f<> r dlopen()"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid month name"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "ung<6E> ltiger Monatsname"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418
#, fuzzy
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ung<6E> ltige Namen f<> r den Zeichenbereich"
#: debug/pcprofiledump.c:166
#, fuzzy
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ung<6E> ltiger Monatsname"
#: catgets/gencat.c:549
msgid "invalid quote character"
msgstr "Ung<6E> ltiges Anf<6E> hrungszeichen"
#: timezone/zic.c:964
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid saved time"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltige gespeicherte Zeit"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1297
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid starting year"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltiges Anfangsjahr"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid time of day"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Ung<6E> ltige Tageszeit"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1375
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "invalid weekday name"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "ung<6E> ltiger Name f<> r einen Wochentag"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/connections.c:479
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "Die Schl<68> ssell<6C> nge in der Anforderung ist zu lang: %d"
#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr ""
#: elf/ldconfig.c:788
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr ""
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:791
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr ""
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/ldconfig.c:821
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr ""
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:836
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "line too long"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Die Zeile ist zu lang"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:63
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "list all known coded character sets"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locfile.h:63
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:503
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "lstat failed"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit <20> lstat<61> "
#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "make output graphic VALUE pixel high"
msgstr ""
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
msgstr ""
#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:785
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "malformed line ignored"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "ung<6E> ltige Eingabezeile ignoriert"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
# XXX schlecht
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:550
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "mapping of section header string table failed"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Das Mapping der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:540
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "mapping of section headers failed"
msgstr "Das Mapping der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/mcheck.c:296
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde <20> berschrieben\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/mcheck.c:299
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde <20> berschrieben\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "memory exhausted"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Hauptspeicher ersch<63> pft"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: malloc/mcheck.c:293
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enth<74> lt Fehler\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/cache.c:143
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr ""
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:959
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "nameless rule"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Regel ohne Name"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: DES Eintrag f<> r <20> %s<> im Verzeichnis <20> %s<> ist nicht eindeutig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag f<> r <20> %s<> im Verzeichnis <20> %s<> ist nicht eindeutig"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in <20> %s<> ."
# XXX gibt es eine bessere <20> bersetzung?
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "netname2user: der Principal-Name <20> %s<> ist zu lang"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "netname2user: should not have uid 0"
Update.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* conform/conformtest.pl (@headers): Add wordexp.h, wctype.h, wchar.h,
varargs.h, utmpx.h, utime.h, unistd.h, ulimit.h, ucontext.h, time.h,
termios.h, tar.h, sys/wait.h, sys/uio.h, sys/types.h, sys/times.h,
sys/timeb.h, sys/time.h, sys/statvfs.h, sys/stat.h, sys/shm.h,
sys/sem.h, and sys/resource.h.
Implement handling of allow-header.
* conform/data/fcntl.h-data: Correct various bugs.
* conform/data/fnmatch.h-data: Likewise.
* conform/data/math.h-data: Likewise.
* conform/data/ndbm.h-data: Likewise.
* conform/data/nl_types.h-data: Likewise.
* conform/data/poll.h-data: Likewise.
* conform/data/pthread.h-data: Likewise.
* conform/data/semaphore.h-data: Likewise.
* conform/data/setjmp.h-data: Likewise.
* conform/data/signal.h-data: Likewise.
* conform/data/stdarg.h-data: Likewise.
* conform/data/stddef.h-data: Likewise.
* conform/data/stdio.h-data: Likewise.
* conform/data/stdlib.h-data: Likewise.
* conform/data/string.h-data: Likewise.
* conform/data/strings.h-data: Likewise.
* conform/data/stropts.h-data: Likewise.
* conform/data/syslog.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/ipc.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/mman.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/msg.h-data: Likewise.
* conform/data/tar.h-data: New file.
* conform/data/termios.h-data: New file.
* conform/data/time.h-data: New file.
* conform/data/ucontext.h-data: New file.
* conform/data/ulimit.h-data: New file.
* conform/data/unistd.h-data: New file.
* conform/data/utime.h-data: New file.
* conform/data/utmpx.h-data: New file.
* conform/data/varargs.h-data: New file.
* conform/data/wchar.h-data: New file.
* conform/data/wctype.h-data: New file.
* conform/data/wordexp.h-data: New file.
* conform/data/sys/resource.h-data: New file.
* conform/data/sys/sem.h-data: New file.
* conform/data/sys/shm.h-data: New file.
* conform/data/sys/stat.h-data: New file.
* conform/data/sys/statvfs.h-data: New file.
* conform/data/sys/time.h-data: New file.
* conform/data/sys/timeb.h-data: New file.
* conform/data/sys/times.h-data: New file.
* conform/data/sys/types.h-data: New file.
* conform/data/sys/uio.h-data: New file.
* conform/data/sys/wait.h-data: New file.
* grp/grp.h (getgrent_r): Declare only if __USE_GNU.
* include/sys/time.h (__itimes): Fix type of second parameter.
* io/sys/stat.h (S_IFLNK): Define also if __USE_XOPEN.
(S_ISVTX): Likewise.
* io/sys/statvfs.h: Define fsblkcnt_t and fsfilcnt_t.
* locale/langindo.h: Make ERA_YEAR, INT_CURR_SYMBOL, CURRENCY_SYMBOL,
MON_DECIMAL_POINT, MON_THOUSANDS_SEP, MON_GROUPING, POSITIVE_SIGN,
NEGATIVE_SIGN, INT_FRAC_DIGITS, FRAC_DIGITS, P_CS_PRECEDES,
P_SEP_BY_SPACE, N_CS_PRECEDES, N_SEP_BY_SPACE, P_SIGN_POSN,
N_SIGN_POSN, DECIMAL_POINT, THOUSANDS_SEP, GROUPING, YESEXPR,
NOEXPR, YESSTR, and NOSTR only available if __USE_GNU.
* math/bits/mathcalls.h: Don't declare tgamma and scalbn if only
__USE_XOPEN.
* posix/unistd.h: Don't define ptrdiff_t.
(sbrk): Correct type of parameter.
* sysdeps/generic/sbrk.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/sbrk.c: Likewise.
* posix/sys/types.h: Allow id_t, suseconds_t, fsblkcnt_t, and
fsfilcnt_t being defined elsewhere.
* resource/sys/resource.h: Define id_t.
If __USE_XOPEN use int for type of first parameter if getrlimit,
getrlimit64, setrlimit, setrlimit64, getrusage, getpriority, and
setpriority.
* sysdeps/generic/getpriority.c: Fix type of second parameter.
* sysdeps/generic/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/generic/utimes.c: Fix parameter of third parameter.
* sysdeps/mach/hurd/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/posix/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/generic/bits/shm.h: Define shmatt_t type and use it in
struct shmid_ds definition.
* sysdeps/gnu/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/bits/shm.h: Likewise.
* sysvipc/sys/shm.h: Define time_t.
* sysvipc/sys/sem.h (struct sembuf): Make sem_num field unsigned.
* sysdeps/gnu/bits/sem.h: Rename anonymous type struct sem_queue and
struct sem_undo to struct __sem_queue and struct __sem_undo resp.
* time/time.h: Define suseconds_t if not already done.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/statvfs.h: Rename f_spare to __f_spare.
* sysdeps/unix/sysv/linux/fstatvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/statvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/internal_statvfs.c: Likewise.
* intl/bindtextdom.c: Use rwlock to avoid surprising results in
multithreaded applications.
* intl/dcigettext.c: Likewise.
* intl/textdomain.c: Likewise.
* intl/*.c: Update copyright.
* sysdeps/generic/bits/libc-lock.h: Define __libc_rwlock_* stubs.
2000-02-27 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
* sysdeps/unix/sysv/linux/configure.in: Treat also "/usr/" as
prefix especially.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/de.po: Update from translation team.
* po/ko.po: Likewise.
2000-02-28 05:08:01 +00:00
msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:183
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:272
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:2148
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "no day in month matches rule"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Kein Tag des Monats passt zur angegebenen Regel"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1770
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "Keine Definition f<> r <20> UNDEFINED<45> "
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:272
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
msgstr "Kein Dateiname f<> r Profiling-Datenn angegeben und das Shared Object <20> %s<> hat keinen <20> soname<6D> "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:747
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/locfile.h:82
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgstr "Es d<> rfen keine anderen Schl<68> sselworte angegeben werden, wenn <20> copy<70> verwendet wird"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3351
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "no output file produced because warning were issued"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "no symbolic name given"
msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "no symbolic name given for end of range"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Kein symbolischer Name f<> r das Ende des Intervalles angegeben"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:646
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:812
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:829
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr ""
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:505
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "not regular file"
msgstr "Keine regul<75> re Datei"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:131
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr ""
2002-07-16 04:56:00 +00:00
"Konfiguration des nscd:\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
"\n"
"%15d Server Debug Level\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:105
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd l<> uft nicht!\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:1059
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr ""
#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "Ung<6E> ltige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
#: elf/dl-load.c:1309
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:637
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "Nur <20> WIDTH<54> -Definitionen d<> rfen nach einer <20> CHARMAP<41> -Definition folgen"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
msgstr "Hauptspeicher ersch<63> pft"
2002-05-15 03:36:41 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:66
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "output file"
msgstr "Ausgabedatei"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps RPC Problem"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:293
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "Unerwartetes Ende der Definition <20> translit_ignore<72> "
#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "preprocessor error"
msgstr "Fehler beim Aufruf des Pr<50> prozessors"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
msgid "previous definition was here"
msgstr "Die fr<66> here Definition war hier"
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:74
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "print list of count paths and their number of use"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Eine Liste der gez<65> hlten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
Update.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* conform/conformtest.pl (@headers): Add wordexp.h, wctype.h, wchar.h,
varargs.h, utmpx.h, utime.h, unistd.h, ulimit.h, ucontext.h, time.h,
termios.h, tar.h, sys/wait.h, sys/uio.h, sys/types.h, sys/times.h,
sys/timeb.h, sys/time.h, sys/statvfs.h, sys/stat.h, sys/shm.h,
sys/sem.h, and sys/resource.h.
Implement handling of allow-header.
* conform/data/fcntl.h-data: Correct various bugs.
* conform/data/fnmatch.h-data: Likewise.
* conform/data/math.h-data: Likewise.
* conform/data/ndbm.h-data: Likewise.
* conform/data/nl_types.h-data: Likewise.
* conform/data/poll.h-data: Likewise.
* conform/data/pthread.h-data: Likewise.
* conform/data/semaphore.h-data: Likewise.
* conform/data/setjmp.h-data: Likewise.
* conform/data/signal.h-data: Likewise.
* conform/data/stdarg.h-data: Likewise.
* conform/data/stddef.h-data: Likewise.
* conform/data/stdio.h-data: Likewise.
* conform/data/stdlib.h-data: Likewise.
* conform/data/string.h-data: Likewise.
* conform/data/strings.h-data: Likewise.
* conform/data/stropts.h-data: Likewise.
* conform/data/syslog.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/ipc.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/mman.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/msg.h-data: Likewise.
* conform/data/tar.h-data: New file.
* conform/data/termios.h-data: New file.
* conform/data/time.h-data: New file.
* conform/data/ucontext.h-data: New file.
* conform/data/ulimit.h-data: New file.
* conform/data/unistd.h-data: New file.
* conform/data/utime.h-data: New file.
* conform/data/utmpx.h-data: New file.
* conform/data/varargs.h-data: New file.
* conform/data/wchar.h-data: New file.
* conform/data/wctype.h-data: New file.
* conform/data/wordexp.h-data: New file.
* conform/data/sys/resource.h-data: New file.
* conform/data/sys/sem.h-data: New file.
* conform/data/sys/shm.h-data: New file.
* conform/data/sys/stat.h-data: New file.
* conform/data/sys/statvfs.h-data: New file.
* conform/data/sys/time.h-data: New file.
* conform/data/sys/timeb.h-data: New file.
* conform/data/sys/times.h-data: New file.
* conform/data/sys/types.h-data: New file.
* conform/data/sys/uio.h-data: New file.
* conform/data/sys/wait.h-data: New file.
* grp/grp.h (getgrent_r): Declare only if __USE_GNU.
* include/sys/time.h (__itimes): Fix type of second parameter.
* io/sys/stat.h (S_IFLNK): Define also if __USE_XOPEN.
(S_ISVTX): Likewise.
* io/sys/statvfs.h: Define fsblkcnt_t and fsfilcnt_t.
* locale/langindo.h: Make ERA_YEAR, INT_CURR_SYMBOL, CURRENCY_SYMBOL,
MON_DECIMAL_POINT, MON_THOUSANDS_SEP, MON_GROUPING, POSITIVE_SIGN,
NEGATIVE_SIGN, INT_FRAC_DIGITS, FRAC_DIGITS, P_CS_PRECEDES,
P_SEP_BY_SPACE, N_CS_PRECEDES, N_SEP_BY_SPACE, P_SIGN_POSN,
N_SIGN_POSN, DECIMAL_POINT, THOUSANDS_SEP, GROUPING, YESEXPR,
NOEXPR, YESSTR, and NOSTR only available if __USE_GNU.
* math/bits/mathcalls.h: Don't declare tgamma and scalbn if only
__USE_XOPEN.
* posix/unistd.h: Don't define ptrdiff_t.
(sbrk): Correct type of parameter.
* sysdeps/generic/sbrk.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/sbrk.c: Likewise.
* posix/sys/types.h: Allow id_t, suseconds_t, fsblkcnt_t, and
fsfilcnt_t being defined elsewhere.
* resource/sys/resource.h: Define id_t.
If __USE_XOPEN use int for type of first parameter if getrlimit,
getrlimit64, setrlimit, setrlimit64, getrusage, getpriority, and
setpriority.
* sysdeps/generic/getpriority.c: Fix type of second parameter.
* sysdeps/generic/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/generic/utimes.c: Fix parameter of third parameter.
* sysdeps/mach/hurd/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/posix/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/generic/bits/shm.h: Define shmatt_t type and use it in
struct shmid_ds definition.
* sysdeps/gnu/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/bits/shm.h: Likewise.
* sysvipc/sys/shm.h: Define time_t.
* sysvipc/sys/sem.h (struct sembuf): Make sem_num field unsigned.
* sysdeps/gnu/bits/sem.h: Rename anonymous type struct sem_queue and
struct sem_undo to struct __sem_queue and struct __sem_undo resp.
* time/time.h: Define suseconds_t if not already done.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/statvfs.h: Rename f_spare to __f_spare.
* sysdeps/unix/sysv/linux/fstatvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/statvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/internal_statvfs.c: Likewise.
* intl/bindtextdom.c: Use rwlock to avoid surprising results in
multithreaded applications.
* intl/dcigettext.c: Likewise.
* intl/textdomain.c: Likewise.
* intl/*.c: Update copyright.
* sysdeps/generic/bits/libc-lock.h: Define __libc_rwlock_* stubs.
2000-02-27 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
* sysdeps/unix/sysv/linux/configure.in: Treat also "/usr/" as
prefix especially.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/de.po: Update from translation team.
* po/ko.po: Likewise.
2000-02-28 05:08:01 +00:00
# So sonst oft.
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:68
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "print progress information"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Informationen <20> ber den Bearbeitungsstand ausgeben"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:687
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Die Datei <20> %s<> mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object <20> %s<> "
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "program %lu is not available\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Das Programm %lu ist nicht verf<72> gbar\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verf<72> gbar\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:354
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
#: inet/rcmd.c:290
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:270
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:112
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1880
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "repeated leap second moment"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Wiederholung der <20> Leap<61> -Sekunde"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:342
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "Die <20> repertoire<72> Map-Datei <20> %s<> wurde nicht gefunden"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1068
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr ""
#: sunrpc/rpc_main.c:1117
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der <20> arglist<73> \n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1105
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:732
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "rpcinfo: <20> %s<> ist ein unbekannter Rechner\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "rpcinfo: <20> %s<> ist ein unbekannter Service\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:665
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "rpcinfo: Registrierung des Programms <20> %s<> Version <20> %s<> kann nicht gel<65> scht werden\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:637
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "rpcinfo: Portmapper kann nicht erreicht werden"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/dl-load.c:1104
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr ""
#: elf/dl-close.c:61
#, fuzzy
msgid "shared object not open"
msgstr "Ung<6E> ltiges Objekt f<> r diese Operation"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
# XXX das ist sicher Unsinn!
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/connections.c:493
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschl<68> ssels: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/connections.c:443
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Kurzer Write in <20> %s<> : %s"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:335
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:820
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "standard input"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Standardeingabe"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1681
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr ""
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1331
1996-09-08 02:07:08 +00:00
msgid "starting year greater than ending year"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "Das Start-Jahr ist gr<67> <72> er als das Ende-Jahr"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "Das Startjahr ist zu gro<72> f<> r die Darstellung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "Das Startjahr ist zu klein f<> r die Darstellung"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "Warnungen unterdr<64> cken"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_run.c:76
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run - <20> poll<6C> ist fehlgeschlagen"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_tcp.c:171
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - <20> getsockname<6D> oder <20> listen<65> nicht m<> glich"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_tcp.c:156
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_unix.c:150
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_unix.c:166
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - <20> getsockname<6D> oder <20> listen<65> nicht m<> glich"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:143
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgstr "svcudp_create - <20> getsockname<6D> fehlgeschlagen"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:129
1996-05-08 03:31:04 +00:00
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr ""
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "Unbekanntes Symbol <20> %.*s<> : Die Zeile wurde ignoriert"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "Unbekanntes Symbol <20> %.*s<> : Die Zeile wurde ignoriert"
#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Symbol <20> %s<> "
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr ""
2002-05-15 03:36:41 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1552
Update.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/EUC-JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213: New file.
* iconvdata/testdata/SHIFT_JISX0213..UTF8: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3: New file.
* iconvdata/testdata/ISO-2022-JP-3..UTF8: New file.
* iconvdata/TESTS: Add EUC-JISX0213, SHIFT_JISX0213, ISO-2022-JP-3.
* iconvdata/run-iconv-test.sh: Skip the charmap test if the charmap
contains comments indicating precomposed characters.
2002-04-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/iso-2022-jp-3.c: New file.
* iconvdata/gconv-modules (ISO-2022-JP-3): New module.
* iconvdata/Makefile (modules): Add ISO-2022-JP-3.
(LDFLAGS-ISO-2022-JP-3.so): New variable.
(ISO-2022-JP-3.so): Depend on libJIS.so and libJISX0213.so.
(distribute): Add iso-2022-jp-3.c.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/tst-table-to.c (main): Restore handling of
transliterations, broken by last patch.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/TESTS: Add IBM922, IBM1124, IBM1129.
2002-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconvdata/euc-jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Don't advance inptr
when there is not enough room in the output buffer.
* iconvdata/shift_jisx0213.c (BODY for FROM_LOOP): Likewise.
2002-04-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* iconv/skeleton.c ({FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}): New
macros.
(RESET_INPUT_BUFFER): Use them instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
Also make this macro work if FROM_DIRECTION evaluates to 0.
(gconv_init): Use the new macros instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
(FUNCTION_NAME): Likewise, in the handling of unaligned accesses and
of consume_incomplete.
* iconvdata/cp1255.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to
4, not 8.
* iconvdata/cp1258.c: Likewise.
* iconvdata/ibm930.c: Define {FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}
instead of {MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 3,
not 2.
* iconvdata/ibm933.c: Likewise.
* iconvdata/ibm935.c: Likewise.
* iconvdata/ibm937.c: Likewise.
* iconvdata/ibm939.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-cn.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set TO_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 6, not 4.
* iconvdata/iso-2022-cn-ext.c: Likewise.
* iconvdata/iso-2022-jp.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}.
* iconvdata/tcvn5712-1.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_FROM to 1, not 2.
* iconvdata/euc-jisx0213.c: Define
{FROM,TO}_LOOP_{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO} instead of
{MIN,MAX}_NEEDED_{FROM,TO}. Set FROM_LOOP_MAX_NEEDED_TO to 8, not 4.
* iconvdata/shift_jisx0213.c: Likewise.
2002-05-14 Franz Sirl <Franz.Sirl-kernel@lauterbach.com>
* sysdeps/powerpc/Makefile (sysdeps_routines): Add divdi3, cmpdi2,
shdi3, fixdfdi, fixsfdi in csu dir.
(shared-only-routines): Likewise.
* sysdeps/wordsize-32/cmpdi2.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/shdi3.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixdfdi.c: New file.
* sysdeps/wordsize-32/fixsfdi.c: New file.
* sysdeps/powerpc/Versions (__divdi3, __moddi3, __udivdi3, __umoddi3,
__ashldi3, __ashrdi3, __lshrdi3, __cmpdi2, __ucmpdi2, __fixdfdi,
__fixsfdi, __fixunsdfdi, __fixunssfdi): Export at GLIBC_2.0.
* sysdeps/unix/sysv/linux/semctl.c (__old_semctl, __new_semctl):
Only use va_arg if the argument will be used [PR libc/3259].
2002-05-06 Michael A. Schmidt <mmaass@us.ibm.com>
* catgets/catgets.c (catopen): Free buffer if internal catalog
open fails.
2002-05-14 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* debug/xtrace.sh: Make more robust. For realtime tracking use
non-buffering methods.
* debug/pcprofiledump.c: Implement -u option.
Patch by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>.
2002-05-15 06:02:35 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Das Symbol <20> %s<> ist nicht definiert"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809
1996-09-08 02:07:08 +00:00
#, c-format
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der <20> %s<> -Definition: %s"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
Update.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* conform/conformtest.pl (@headers): Add wordexp.h, wctype.h, wchar.h,
varargs.h, utmpx.h, utime.h, unistd.h, ulimit.h, ucontext.h, time.h,
termios.h, tar.h, sys/wait.h, sys/uio.h, sys/types.h, sys/times.h,
sys/timeb.h, sys/time.h, sys/statvfs.h, sys/stat.h, sys/shm.h,
sys/sem.h, and sys/resource.h.
Implement handling of allow-header.
* conform/data/fcntl.h-data: Correct various bugs.
* conform/data/fnmatch.h-data: Likewise.
* conform/data/math.h-data: Likewise.
* conform/data/ndbm.h-data: Likewise.
* conform/data/nl_types.h-data: Likewise.
* conform/data/poll.h-data: Likewise.
* conform/data/pthread.h-data: Likewise.
* conform/data/semaphore.h-data: Likewise.
* conform/data/setjmp.h-data: Likewise.
* conform/data/signal.h-data: Likewise.
* conform/data/stdarg.h-data: Likewise.
* conform/data/stddef.h-data: Likewise.
* conform/data/stdio.h-data: Likewise.
* conform/data/stdlib.h-data: Likewise.
* conform/data/string.h-data: Likewise.
* conform/data/strings.h-data: Likewise.
* conform/data/stropts.h-data: Likewise.
* conform/data/syslog.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/ipc.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/mman.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/msg.h-data: Likewise.
* conform/data/tar.h-data: New file.
* conform/data/termios.h-data: New file.
* conform/data/time.h-data: New file.
* conform/data/ucontext.h-data: New file.
* conform/data/ulimit.h-data: New file.
* conform/data/unistd.h-data: New file.
* conform/data/utime.h-data: New file.
* conform/data/utmpx.h-data: New file.
* conform/data/varargs.h-data: New file.
* conform/data/wchar.h-data: New file.
* conform/data/wctype.h-data: New file.
* conform/data/wordexp.h-data: New file.
* conform/data/sys/resource.h-data: New file.
* conform/data/sys/sem.h-data: New file.
* conform/data/sys/shm.h-data: New file.
* conform/data/sys/stat.h-data: New file.
* conform/data/sys/statvfs.h-data: New file.
* conform/data/sys/time.h-data: New file.
* conform/data/sys/timeb.h-data: New file.
* conform/data/sys/times.h-data: New file.
* conform/data/sys/types.h-data: New file.
* conform/data/sys/uio.h-data: New file.
* conform/data/sys/wait.h-data: New file.
* grp/grp.h (getgrent_r): Declare only if __USE_GNU.
* include/sys/time.h (__itimes): Fix type of second parameter.
* io/sys/stat.h (S_IFLNK): Define also if __USE_XOPEN.
(S_ISVTX): Likewise.
* io/sys/statvfs.h: Define fsblkcnt_t and fsfilcnt_t.
* locale/langindo.h: Make ERA_YEAR, INT_CURR_SYMBOL, CURRENCY_SYMBOL,
MON_DECIMAL_POINT, MON_THOUSANDS_SEP, MON_GROUPING, POSITIVE_SIGN,
NEGATIVE_SIGN, INT_FRAC_DIGITS, FRAC_DIGITS, P_CS_PRECEDES,
P_SEP_BY_SPACE, N_CS_PRECEDES, N_SEP_BY_SPACE, P_SIGN_POSN,
N_SIGN_POSN, DECIMAL_POINT, THOUSANDS_SEP, GROUPING, YESEXPR,
NOEXPR, YESSTR, and NOSTR only available if __USE_GNU.
* math/bits/mathcalls.h: Don't declare tgamma and scalbn if only
__USE_XOPEN.
* posix/unistd.h: Don't define ptrdiff_t.
(sbrk): Correct type of parameter.
* sysdeps/generic/sbrk.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/sbrk.c: Likewise.
* posix/sys/types.h: Allow id_t, suseconds_t, fsblkcnt_t, and
fsfilcnt_t being defined elsewhere.
* resource/sys/resource.h: Define id_t.
If __USE_XOPEN use int for type of first parameter if getrlimit,
getrlimit64, setrlimit, setrlimit64, getrusage, getpriority, and
setpriority.
* sysdeps/generic/getpriority.c: Fix type of second parameter.
* sysdeps/generic/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/generic/utimes.c: Fix parameter of third parameter.
* sysdeps/mach/hurd/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/posix/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/generic/bits/shm.h: Define shmatt_t type and use it in
struct shmid_ds definition.
* sysdeps/gnu/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/bits/shm.h: Likewise.
* sysvipc/sys/shm.h: Define time_t.
* sysvipc/sys/sem.h (struct sembuf): Make sem_num field unsigned.
* sysdeps/gnu/bits/sem.h: Rename anonymous type struct sem_queue and
struct sem_undo to struct __sem_queue and struct __sem_undo resp.
* time/time.h: Define suseconds_t if not already done.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/statvfs.h: Rename f_spare to __f_spare.
* sysdeps/unix/sysv/linux/fstatvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/statvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/internal_statvfs.c: Likewise.
* intl/bindtextdom.c: Use rwlock to avoid surprising results in
multithreaded applications.
* intl/dcigettext.c: Likewise.
* intl/textdomain.c: Likewise.
* intl/*.c: Update copyright.
* sysdeps/generic/bits/libc-lock.h: Define __libc_rwlock_* stubs.
2000-02-27 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
* sysdeps/unix/sysv/linux/configure.in: Treat also "/usr/" as
prefix especially.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/de.po: Update from translation team.
* po/ko.po: Likewise.
2000-02-28 05:08:01 +00:00
msgstr "Syntaxfehler in der <20> repertoire<72> Map-Definition: %s"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:245
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "this is the first definition"
msgstr "Dies ist die erste Definition"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1163
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "time before zero"
msgstr "Zeit vor Null"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "time overflow"
msgstr "<22> berlauf der Zeit"
1996-09-08 02:07:08 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:556
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "too few bytes in character encoding"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:558
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "too many bytes in character encoding"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1874
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "too many leap seconds"
msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1846
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "too many local time types"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
1997-01-06 22:07:28 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1800
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "too many transitions?!"
msgstr "Zu viele <20> berg<72> nge?!"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:2171
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Zu viele oder zu lange Abk<62> rzungen f<> r Zeitzonen"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.h:160
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Eintr<74> ge"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:175
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1338
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "typed single year"
msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers f<> r die Eingabe"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/nis_callback.c:189
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "unable to free arguments"
msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers f<> r die Argumente"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "undefined"
msgstr "nicht definiert"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "unbekanntes Zeichen <20> %s<> "
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:562
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "unbekannte Anweisung <20> %s<> : Die Zeile wurde ignoriert"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:480
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:508
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Unbekanntes Set <20> %s<> "
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: posix/getconf.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "Unbekanntes Set <20> %s<> "
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:792
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "unruly zone"
msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: catgets/gencat.c:1174
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "unterminated message"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "unterminated string"
msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "unterminated string constant"
msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:474
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1010
#, fuzzy
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:455
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1426
1998-12-07 13:36:03 +00:00
#, c-format
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
1998-12-07 13:36:03 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:2114
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
Update.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* conform/conformtest.pl (@headers): Add wordexp.h, wctype.h, wchar.h,
varargs.h, utmpx.h, utime.h, unistd.h, ulimit.h, ucontext.h, time.h,
termios.h, tar.h, sys/wait.h, sys/uio.h, sys/types.h, sys/times.h,
sys/timeb.h, sys/time.h, sys/statvfs.h, sys/stat.h, sys/shm.h,
sys/sem.h, and sys/resource.h.
Implement handling of allow-header.
* conform/data/fcntl.h-data: Correct various bugs.
* conform/data/fnmatch.h-data: Likewise.
* conform/data/math.h-data: Likewise.
* conform/data/ndbm.h-data: Likewise.
* conform/data/nl_types.h-data: Likewise.
* conform/data/poll.h-data: Likewise.
* conform/data/pthread.h-data: Likewise.
* conform/data/semaphore.h-data: Likewise.
* conform/data/setjmp.h-data: Likewise.
* conform/data/signal.h-data: Likewise.
* conform/data/stdarg.h-data: Likewise.
* conform/data/stddef.h-data: Likewise.
* conform/data/stdio.h-data: Likewise.
* conform/data/stdlib.h-data: Likewise.
* conform/data/string.h-data: Likewise.
* conform/data/strings.h-data: Likewise.
* conform/data/stropts.h-data: Likewise.
* conform/data/syslog.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/ipc.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/mman.h-data: Likewise.
* conform/data/sys/msg.h-data: Likewise.
* conform/data/tar.h-data: New file.
* conform/data/termios.h-data: New file.
* conform/data/time.h-data: New file.
* conform/data/ucontext.h-data: New file.
* conform/data/ulimit.h-data: New file.
* conform/data/unistd.h-data: New file.
* conform/data/utime.h-data: New file.
* conform/data/utmpx.h-data: New file.
* conform/data/varargs.h-data: New file.
* conform/data/wchar.h-data: New file.
* conform/data/wctype.h-data: New file.
* conform/data/wordexp.h-data: New file.
* conform/data/sys/resource.h-data: New file.
* conform/data/sys/sem.h-data: New file.
* conform/data/sys/shm.h-data: New file.
* conform/data/sys/stat.h-data: New file.
* conform/data/sys/statvfs.h-data: New file.
* conform/data/sys/time.h-data: New file.
* conform/data/sys/timeb.h-data: New file.
* conform/data/sys/times.h-data: New file.
* conform/data/sys/types.h-data: New file.
* conform/data/sys/uio.h-data: New file.
* conform/data/sys/wait.h-data: New file.
* grp/grp.h (getgrent_r): Declare only if __USE_GNU.
* include/sys/time.h (__itimes): Fix type of second parameter.
* io/sys/stat.h (S_IFLNK): Define also if __USE_XOPEN.
(S_ISVTX): Likewise.
* io/sys/statvfs.h: Define fsblkcnt_t and fsfilcnt_t.
* locale/langindo.h: Make ERA_YEAR, INT_CURR_SYMBOL, CURRENCY_SYMBOL,
MON_DECIMAL_POINT, MON_THOUSANDS_SEP, MON_GROUPING, POSITIVE_SIGN,
NEGATIVE_SIGN, INT_FRAC_DIGITS, FRAC_DIGITS, P_CS_PRECEDES,
P_SEP_BY_SPACE, N_CS_PRECEDES, N_SEP_BY_SPACE, P_SIGN_POSN,
N_SIGN_POSN, DECIMAL_POINT, THOUSANDS_SEP, GROUPING, YESEXPR,
NOEXPR, YESSTR, and NOSTR only available if __USE_GNU.
* math/bits/mathcalls.h: Don't declare tgamma and scalbn if only
__USE_XOPEN.
* posix/unistd.h: Don't define ptrdiff_t.
(sbrk): Correct type of parameter.
* sysdeps/generic/sbrk.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/sbrk.c: Likewise.
* posix/sys/types.h: Allow id_t, suseconds_t, fsblkcnt_t, and
fsfilcnt_t being defined elsewhere.
* resource/sys/resource.h: Define id_t.
If __USE_XOPEN use int for type of first parameter if getrlimit,
getrlimit64, setrlimit, setrlimit64, getrusage, getpriority, and
setpriority.
* sysdeps/generic/getpriority.c: Fix type of second parameter.
* sysdeps/generic/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/mach/hurd/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/irix4/setpriority.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/getpriority.c: Likewise.
* sysdeps/generic/utimes.c: Fix parameter of third parameter.
* sysdeps/mach/hurd/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/posix/utimes.c: Likewise.
* sysdeps/generic/bits/shm.h: Define shmatt_t type and use it in
struct shmid_ds definition.
* sysdeps/gnu/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/alpha/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/shm.h: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/bits/shm.h: Likewise.
* sysvipc/sys/shm.h: Define time_t.
* sysvipc/sys/sem.h (struct sembuf): Make sem_num field unsigned.
* sysdeps/gnu/bits/sem.h: Rename anonymous type struct sem_queue and
struct sem_undo to struct __sem_queue and struct __sem_undo resp.
* time/time.h: Define suseconds_t if not already done.
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/statvfs.h: Rename f_spare to __f_spare.
* sysdeps/unix/sysv/linux/fstatvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/statvfs64.c: Likewise.
* sysdeps/unix/sysv/linux/internal_statvfs.c: Likewise.
* intl/bindtextdom.c: Use rwlock to avoid surprising results in
multithreaded applications.
* intl/dcigettext.c: Likewise.
* intl/textdomain.c: Likewise.
* intl/*.c: Update copyright.
* sysdeps/generic/bits/libc-lock.h: Define __libc_rwlock_* stubs.
2000-02-27 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
* sysdeps/unix/sysv/linux/configure.in: Treat also "/usr/" as
prefix especially.
2000-02-27 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/de.po: Update from translation team.
* po/ko.po: Likewise.
2000-02-28 05:08:01 +00:00
msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgstr "Der Wert f<> r <20> %s<> muss eine Ganzzahl sein"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:404
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "Der Wert f<> r <20> %s<> muss 1 oder gr<67> <72> er sein"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:416
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
2002-07-16 04:56:00 +00:00
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "Der Wert von <20> %s<> muss gr<67> <72> er als der Wert von <20> %s<> sein"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:439
2000-02-20 17:57:38 +00:00
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/connections.c:432
1997-01-06 22:07:28 +00:00
#, c-format
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "Beim Annehmen der Verbindung: %s"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "Beim Anfordern eines Cache-Eintrages"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: nscd/cache.c:88
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr "Fehler beim Allozieren des Eintrages in die Hash-Tabelle"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "while allocating key copy"
msgstr "Beim Anfordern einer Schl<68> ssel-Kopie"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:369
#, fuzzy
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "Fehler beim Einf<6E> gen in die Hash-Tabelle"
#: catgets/gencat.c:1198
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "while opening old catalog file"
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgstr "beim <20> ffnen der alten Katalogdatei"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/locale.c:353
1997-08-27 20:26:10 +00:00
msgid "while preparing output"
msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2000-02-20 17:57:38 +00:00
#: elf/sprof.c:679
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2394
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2408
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2379
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr ""
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:116
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "write incomplete"
msgstr "Der 'Write' wurde nur unvollst<73> ndig ausgef<65> hrt"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: inet/rcmd.c:516
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "ist auch f<> r andere Benutzer als den Dateieigent<6E> mer beschreibbar"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1121
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1212
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:955
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:1025
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: timezone/zic.c:983
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
1998-12-07 13:36:03 +00:00
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher ersch<63> pft\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:909
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
1996-05-08 03:31:04 +00:00
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#: nis/ypclnt.c:921
1997-01-06 22:07:28 +00:00
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
1997-04-30 15:51:34 +00:00
msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
2002-07-16 04:56:00 +00:00
#~ msgid " done\n"
#~ msgstr " fertig\n"
#~ msgid "%s: Error writing "
#~ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben "
#~ msgid "%s: cannot get modification time"
#~ msgstr "%s: kann die Modifikationszeit nicht bekommen"
#~ msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
#~ msgstr "Berechnung der Gr<47> <72> e der Tabelle der Zeichenklassen: Dies kann einige Zeit dauern..."
#~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
#~ msgstr "Berechnung der Gr<47> <72> e der Tabelle der Sortierinformationen: Dies kann einige Zeit dauern..."
#~ msgid "Convert key to lower case"
#~ msgstr "<22> bersetze den Schl<68> ssel in Kleinbuchstaben"
#~ msgid "Create simple DB database from textual input."
#~ msgstr "Erstellt eine einfach DB Datenbank aus einer Text-Eingabe."
#~ msgid "Device not configured"
#~ msgstr "Das Ger<65> t ist nicht konfiguriert"
#~ msgid "Do not print messages while building database"
#~ msgstr "Gebe keine Nachrichten aus, w<> hrend die Datenbank aufgebaut wird"
#~ msgid ""
#~ "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
#~ "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
#~ "-u INPUT-FILE"
#~ msgstr ""
#~ "Eingabedatei Ausgabedatei\n"
#~ "-o Ausgabedatei Eingabedatei\n"
#~ "-u Eingabedatei"
#~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
#~ msgstr "Den Inhalt der Datenbank-Datei ausgeben, je Eintrag eine Zeile"
#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
#~ msgstr "<22> ...<2E> darf nur in <20> ...<2E> und <20> UNDEFINED<45> -Eintr<74> gen verwendet werden"
# Alternative: ... muss ... nach ... kommen
#~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
#~ msgstr "<22> from<6F> wird nach dem ersten Argument von <20> collating-element<6E> erwartet"
#~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
#~ msgstr "Der <20> from<6F> -String in der Deklaration des Sortierelements enth<74> lt unbekannte Zeichen"
#~ msgid "buffer overflow"
#~ msgstr "Puffer<65> berlauf"
#~ msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
#~ msgstr "Kann den Status der Lokale-Datei <20> %s<> nicht bestimmen"
#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
#~ msgstr "Kann das Sortierelement <20> %.*s<> nicht einf<6E> gen"
#~ msgid "cannot insert into result table"
#~ msgstr "Kann nicht in die Ergebnistabelle einf<6E> gen"
#~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
#~ msgstr "Kann die neue Sortiersymboldefinition nicht einf<6E> gen: %s"
#~ msgid "cannot open database file `%s': %s"
#~ msgstr "Kann die Ausgabedatei <20> %s<> nicht <20> ffnen: %s"
#~ msgid "cannot write to client"
#~ msgstr "Kann nicht zum Client schreiben"
#~ msgid "category data requested more than once: should not happen"
#~ msgstr "Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht passieren"
#~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must be in class `%s'"
#~ msgstr "Das Zeichen L<> %s<> (Index %Zd), das in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten ist, muss auch in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten sein"
#~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must not be in class `%s'"
#~ msgstr "Das Zeichen L<> %s<> (Index %Zd) in der Zeichenklasse <20> %s<> darf nicht in der Zeichenklasse <20> %s<> enthalten sein"
#~ msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
#~ msgstr "Das Sortierungselement <20> %.*s<> ist mehr als einmal angegeben: Die Zeile wird ignoriert"
#~ msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
#~ msgstr "Das Sortierungssymbol <20> %.*s<> ist mehr als einmal angegeben; die Zeile wird ignoriert"
#~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
#~ msgstr "Nach <20> %s<> wird ein Sortierungssymbol erwartet"
#~ msgid "duplicate character name `%s'"
#~ msgstr "Der Name des Zeichens <20> %s<> ist mehrfach angegeben"
#~ msgid "duplicate key"
#~ msgstr "Doppelter Schl<68> ssel"
#~ msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
#~ msgstr "Das Ende eines Auslassungsintervalls ist gr<67> <72> er als der Start"
#~ msgid "error while inserting collation element into hash table"
#~ msgstr "Fehler beim Einf<6E> gen des Sortierelementes in die Hash-Tabelle"
#~ msgid "fcntl: F_SETFD"
#~ msgstr "fcntl: F_SETFD"
#~ msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
#~ msgstr "Der <20> From<6F> -Wert eines Sortierelementes muss eine Zeichenkette sein"
#~ msgid "illegal character constant in string"
#~ msgstr "Ung<6E> ltige Zeichenkonstante in der Zeichenkette"
#~ msgid "illegal collation element"
#~ msgstr "Ung<6E> ltiges Sortierelement"
#~ msgid "incorrectly formatted file"
#~ msgstr "ung<6E> ltig formatierte Datei"
#~ msgid "line after ellipsis must contain character definition"
#~ msgstr "Die Zeile nach einem Auslassungintervall muss eine Zeichen-Definition enthalten"
#~ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
#~ msgstr "Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muss eine Zeichen-Konstante enthalten"
#~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
#~ msgstr "Die Lokale-Datei <20> %s<> , die im <20> copy<70> -Befehl verwendet wird, ist nicht vorhanden"
#~ msgid "neither original nor target encoding specified"
#~ msgstr "Weder die urspr<70> ngliche noch die Ziel-Kodierung angegeben"
#~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
#~ msgstr "keine <20> repertoire<72> -Map angegeben: Verarbeitung abgebrochen"
#~ msgid "no weight defined for symbol `%s'"
#~ msgstr "Keine Sortiergewichtung (<28> Weight<68> ) f<> r das Symbol <20> %s<> definiert"
#~ msgid "original encoding not specified using `-f'"
#~ msgstr "Die urspr<70> ngliche Kodierung nicht mit <20> -f<> angegeben"
#~ msgid "problems while reading `%s'"
#~ msgstr "Probleme beim Lesen von <20> %s<> "
#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
#~ msgstr "Das Symbol f<> r das 'multicharacter' Sortierelement <20> %.*s<> wiederholt eine andere Symboldefinition"
#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
#~ msgstr "Das Symbol f<> r das 'multicharacter' Sortierelement <20> %.*s<> wiederholt eine Symboldefinition"
#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
#~ msgstr "Das Symbol f<> r das 'multicharacter' Sortierelement <20> %.*s<> kollidiert mit einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung"
#~ msgid "syntax error in `order_start' directive"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der <20> order_start<72> -Anweisung"
#~ msgid "syntax error in character class definition"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Zeichenklassendefinition"
#~ msgid "syntax error in collating order definition"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierreihenfolge"
#~ msgid "syntax error in collation definition"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierung"
#~ msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Definition der <20> LC_CTYPE<50> -Kategorie"
#~ msgid "syntax error in message locale definition"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt <20> message<67> "
#~ msgid "syntax error in monetary locale definition"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt <20> monetary<72> "
#~ msgid "syntax error in numeric locale definition"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt <20> numeric<69> "
#~ msgid "syntax error in order specification"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt <20> order<65> "
#~ msgid "syntax error in time locale definition"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definition zur Zeit (Abschnitt <20> time<6D> )"
#~ msgid "target encoding not specified using `-t'"
#~ msgstr "Die Zielkodierung ist nicht mittels <20> -t<> angegeben"
#~ msgid "too many character classes defined"
#~ msgstr "Zu viele Zeichenklassen definiert"
#~ msgid "too many weights"
#~ msgstr "Zu viele Sortiergewichtungen"
#~ msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
#~ msgstr "Zwei aufeinanderfolgende Zeilen mit <20> ...<2E> sind nicht erlaubt"
#~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
#~ msgstr "Ung<6E> ltiges Zeichen im Feld <20> %s<> in der Kategorie <20> %s<> "
#~ msgid "unknown collation directive"
#~ msgstr "unbekannte <20> collation<6F> -Anweisung"
#~ msgid "unterminated weight name"
#~ msgstr "Der Name der Sortiergewichtung wird nicht beendet"
#~ msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
#~ msgstr "Der Wert f<> r <20> <%s><3E> muss zwischen eins und vier liegen"
#~ msgid "while reading database"
#~ msgstr "beim Lesen der Datenbank"
#~ msgid "while writing database file"
#~ msgstr "beim Schreiben der Datenbankdatei"