Translation updated by Ivar Smolin.

2006-08-17  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
Priit Laes 2006-08-17 15:48:13 +00:00 committed by Priit Laes
parent dc41556976
commit b18c2104c4
2 changed files with 34 additions and 30 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-08-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2006-08-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 08:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 12:53+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "%Y"
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr ""
msgstr "Keelatud"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Asuk_oht:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvesta _kataloogi:"
msgstr "Salvestada _kataloogi:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
msgid "Create in _folder:"
@ -1614,12 +1614,12 @@ msgstr "eile"
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Rida %d, veerg %d: puudub atribuut \"%s\""
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Rida %d, veerg %d: ootamatu kirje \"%s\""
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Olek"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr ""
msgstr "Prinditakse leheküljed"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
@ -2318,15 +2318,15 @@ msgstr "Koopiad"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "K_oopiaid:"
msgstr "Koop_iaid:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr ""
msgstr "S_orditud järjestus"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr ""
msgstr "Tagu_rpidine järjestus"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Prindita_kse ainult:"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Kõik lehed"
msgstr "Kõik leheküljed"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Paberi _allikas:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
msgstr "_Väljundsalv:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "Dokumenti printimine"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr ""
msgstr "_Nüüd"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr ""
msgstr "A_jal:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
@ -2416,15 +2416,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
msgstr "_Enne:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr ""
msgstr "_Pärast:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Töö"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr "_Eelistused"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Trüki"
msgstr "_Prindi"
#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Trükkimise eel_vaade"
msgstr "Printimise eel_vaade"
#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Puudub"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Classified"
msgstr ""
msgstr "Liigitatud"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Confidential"
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Konfidentsiaalne"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Secret"
msgstr ""
msgstr "Salajane"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Standard"
@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "Salastatud"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Unclassified"
msgstr ""
msgstr "Liigitamata"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr ""
msgstr "Printimint LPR-i"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Käsurida"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
msgid "Print to File"
msgstr "Trükkimine faili"
msgstr "Printimine faili"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
msgid "PDF"
@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
@ -4046,12 +4046,12 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi liigiks lubatud"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi väärtuseks lubatud"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidile \"%s\" sobilik väärtus"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
@ -4082,11 +4082,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
msgstr "Kirje <%s> on juba kirjeldatud"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
msgstr "Kirje <text> ei tohi olla enne kirjet <tags>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
msgid "Serialized data is malformed"
@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Tõrge puhverfaili kirjutamisel: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format