This commit is contained in:
Laurent Dhima 2004-01-18 23:53:01 +00:00
parent 97f2287860
commit 0c8febff1f
2 changed files with 1802 additions and 4268 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

262
po/sq.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 02:29+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
@ -32,8 +32,7 @@ msgstr "File imazh '%s' nuk përmban të dhëna"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Dështova në ngarkimin e pamjes '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që file "
"imazh të jetë i dëmtuar"
@ -88,8 +87,7 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file imazh: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e imazhit në formatin: %s"
msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e imazhit në formatin: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@ -290,20 +288,20 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Pamje shumë e madhe për t'u ruajtur si ICO"
msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Intensitet i pambuluar ende për file ICO file: %d"
msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
msgstr "Formati ICO"
msgstr "Formati i imazhit ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
@ -339,10 +337,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
@ -403,8 +399,7 @@ msgstr "Imazhi i transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr ""
"Numri i bit-eve për kanal i imazhit të transformuar në PNG nuk është 8."
msgstr "Numri i bit-eve për kanal i imazhit të transformuar në PNG nuk është 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
@ -444,8 +439,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
"79 karaktere."
@ -456,8 +450,7 @@ msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë karaktere ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Vlera %s për segmentin e tekstit PNG nuk mund të konvertohet në kodimin ISO-"
"8859-1."
@ -691,8 +684,7 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e e file pamje XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XBM"
msgstr "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
@ -728,8 +720,7 @@ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për ngarkimin e pamjes XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XPM"
msgstr "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
@ -932,7 +923,7 @@ msgstr "_Shkruaj gërmën e kontrollit Unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -941,7 +932,7 @@ msgstr ""
"E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -950,91 +941,7 @@ msgstr ""
"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
msgid "Desktop"
msgstr "Desktopi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nuk arrij të shkoj tek kartela fqinjë e %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
msgid "Add"
msgstr "Shto"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Up"
msgstr "Sipër"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
msgid "File name"
msgstr "Emri i file"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni "
"jo korrekt."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
msgid "Folder"
msgstr "Kartela"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
msgid "Size"
msgstr "Madhësi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
msgid "_Filename:"
msgstr "Emri i file:"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
msgid "Preview"
msgstr "Pamja e parë"
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Kartela aktuale: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -1043,46 +950,142 @@ msgstr ""
"I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Desktop"
msgstr "Desktopi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nuk arrij të shkoj tek kartela fqinjë e %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"I pamundur krijimi i kartelës %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Add"
msgstr "Shto"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
msgid "Up"
msgstr "Sipër"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445
msgid "File name"
msgstr "Emri i file"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni "
"jo korrekt."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392
msgid "Folder"
msgstr "Kartela"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467
msgid "Size"
msgstr "Madhësi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502
msgid "_Filename:"
msgstr "Emri i file:"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
msgid "Preview"
msgstr "Pamja e parë"
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Kartela aktuale: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "shtegu %s nuk ekziston"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107
msgid "Today"
msgstr "Sot"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120
msgid "Unknown"
msgstr "I/e panjohur"
@ -1132,10 +1135,8 @@ msgstr "_Riemërto File"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të cilat nuk lejohen në emra files"
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të cilat nuk lejohen në emra files"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format
@ -1170,8 +1171,7 @@ msgstr "_Krijo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Emri i file \"%s\" përmban shenja të cilat janë të palejuara në emra files"
msgstr "Emri i file \"%s\" përmban shenja të cilat janë të palejuara në emra files"
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Emër tepër i gjatë"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112
msgid "(Empty)"
msgstr "(Bosh)"
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Metodat e input"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:851
#: gtk/gtkmain.c:853
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -1484,8 +1484,7 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file imazh në pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3461
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
"Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
@ -1885,3 +1884,4 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "E pamundur marrja e informacione për file '%s': %s"