Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2021-09-26 17:22:36 +02:00
parent 1fab75d789
commit 35abc0725d

138
po/pl.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-30 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 14:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-26 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-26 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -71,6 +71,13 @@ msgstr "Przeciąganie z innych programów nie jest obsługiwane."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości."
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1374
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Próbowanie użycia %s, ale %s jest już używane"
#: gdk/gdksurface.c:1164
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "Uśpienie"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania"
@ -464,45 +471,58 @@ msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Dekodowanie treści o typie MIME „%s” się nie powiodło"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:609 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Utworzenie ekranu EGL się nie powiodło"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL nie jest dostępne w tej izolacji"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL jest niedostępne"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503
msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
msgstr "Izolacja nie dostarcza implementacji OpenGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504
msgid "No OpenGL implementation available"
msgstr "Brak dostępnej implementacji OpenGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Nie można zainicjować ekranu EGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "Wersja EGL, %d.%d, jest za stara. GTK wymaga wersji %d.%d"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:283
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL „Core” nie jest dostępne w implementacji EGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723
msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
msgstr ""
"Bezpowierzchniowe konteksty nie są obsługiwane na tej implementacji EGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:575
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli"
@ -612,43 +632,43 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nie można pobrać danych schowka. GetClipboardData() się nie powiodło: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalLock(0x%p) się nie powiodło: 0x"
"%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x"
"%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
"Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %sB do przechowania "
"danych się nie powiodło."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "Powierzchnia GDK 0x%p nie jest zarejestrowana jako cel upuszczania"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Docelowy wpisu kontekstu 0x%p nie ma obiektu danych"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) się nie powiodło, zwracanie 0x%lx"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@ -731,19 +751,23 @@ msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji EGL z wymaganymi funkcjami"
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Nie odnaleziono doskonałej konfiguracji EGL"
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684
msgid "EGL is not supported"
msgstr "EGL jest nieobsługiwane"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Utworzenie ekranu EGL się nie powiodło"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji GLX"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji GLX z wymaganymi funkcjami"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX jest nieobsługiwane"
@ -2062,7 +2086,7 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6139 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@ -2154,7 +2178,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8758
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@ -2278,7 +2302,7 @@ msgstr "Program"
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:591
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
@ -2364,60 +2388,60 @@ msgstr "Dostęp"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:495 gtk/gtkfontbutton.c:615
#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wybór czcionki"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1339
#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
msgid "Italic"
msgstr "Pochylenie"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
msgid "Slant"
msgstr "Nachylenie"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
msgid "Optical Size"
msgstr "Rozmiar wizualny"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatury"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
msgid "Letter Case"
msgstr "Wielkość liter"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
msgid "Number Case"
msgstr "Wielkość cyfr"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
msgid "Number Spacing"
msgstr "Odstępy cyfr"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatowanie cyfr"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
msgid "Character Variants"
msgstr "Warianty znaku"
@ -2425,19 +2449,19 @@ msgstr "Warianty znaku"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8746
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8750
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8754
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6068 gtk/gtktextview.c:8779
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
@ -2547,7 +2571,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6140
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@ -3421,15 +3445,15 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów"
msgid "Could not show link"
msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
#: gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8784
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji"
#: gtk/gtktextview.c:8766
#: gtk/gtktextview.c:8870
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
#: gtk/gtktextview.c:8770
#: gtk/gtktextview.c:8874
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
@ -3456,12 +3480,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6127
#: gtk/gtkwindow.c:6128
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora GTK?"
#: gtk/gtkwindow.c:6129
#: gtk/gtkwindow.c:6130
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3472,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu."
#: gtk/gtkwindow.c:6134
#: gtk/gtkwindow.c:6135
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"