forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Galician translations
This commit is contained in:
parent
f6ae08c423
commit
3ba2fe9e18
83
po/gl.po
83
po/gl.po
@ -16,20 +16,22 @@
|
||||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 19:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 00:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Aplicativos relacionados"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Outros aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
@ -879,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicativo"
|
||||
@ -1374,15 +1376,15 @@ msgstr "_Dereito:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marxes do papel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "_Métodos de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "_Inserir un carácter de control Unicode"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10272
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10336
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Bloq Maiús está activado"
|
||||
|
||||
@ -1767,17 +1769,17 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar a icona"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
|
||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
|
||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
|
||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "System (%s)"
|
||||
@ -1925,52 +1927,56 @@ msgstr "Opcións de GTK+"
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Mostrar opcións de GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
|
||||
msgid "Co_nnect"
|
||||
msgstr "Co_nectar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "Conectarse de forma _anónima"
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
|
||||
msgid "Connect As"
|
||||
msgstr "Conecatdo como"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
|
||||
msgid "Connect as u_ser:"
|
||||
msgstr "Conectar como u_suario:"
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
|
||||
msgid "_Anonymous"
|
||||
msgstr "_Anónimo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Usuario:"
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
|
||||
msgid "Registered U_ser"
|
||||
msgstr "U_suario rexistrado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "_Dominio:"
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
|
||||
msgid "_Username"
|
||||
msgstr "Nome de _usuario"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "C_ontrasinal:"
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
|
||||
msgid "_Domain"
|
||||
msgstr "_Dominio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "C_ontrasinal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
|
||||
msgid "Forget password _immediately"
|
||||
msgstr "Esquecer o contrasinal _inmediatamente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
|
||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
msgstr "Lembrar o contrasinal até _saír da sesión"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
|
||||
msgid "Remember _forever"
|
||||
msgstr "_Lemprar para sempre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
||||
msgstr "Aplicativo descoñecido (PID %d)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
|
||||
msgid "Unable to end process"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel finalizar o proceso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
|
||||
msgid "_End Process"
|
||||
msgstr "Finalizar o _proceso"
|
||||
|
||||
@ -3163,7 +3169,7 @@ msgstr "_Reducir"
|
||||
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
||||
#. * the state
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
|
||||
msgctxt "switch"
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "❙"
|
||||
@ -3171,7 +3177,7 @@ msgstr "❙"
|
||||
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
||||
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
|
||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
|
||||
msgctxt "switch"
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "○"
|
||||
@ -4826,6 +4832,9 @@ msgstr "saída-de-proba.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Imprimir para probar a impresora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect as u_ser:"
|
||||
#~ msgstr "Conectar como u_suario:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
|
||||
#~ msgstr "Bloq Maiús e Bloq Num estás activados"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user