forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Vietnamese translation.
svn path=/trunk/; revision=18255
This commit is contained in:
parent
4c1343a22c
commit
80c3ec41c3
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-06-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2007-06-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
121
po/vi.po
121
po/vi.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.11.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-20 03:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 22:40+0930\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-27 03:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 13:58+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Chèn ký tự đ_iều khiển Unicode"
|
||||
msgid "Select A File"
|
||||
msgstr "Chọn tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Màn hình nền"
|
||||
|
||||
@ -1456,223 +1456,225 @@ msgstr "Tìm kiếm"
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Vừa dùng"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Thêm thư mục « %s » vào Đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Thêm thư mục hiện thời vào Đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Thêm các thư mục được chọn vào Đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ Đánh dấu « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể thêm đánh dấu cho « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Đổi tên..."
|
||||
|
||||
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Nơi"
|
||||
|
||||
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
|
||||
msgid "_Places"
|
||||
msgstr "_Nơi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 ../gtk/gtkstock.c:297
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 ../gtk/gtkstock.c:297
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "Thê_m"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr "Thêm thư mục được chọn vào Đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 ../gtk/gtkstock.c:385
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 ../gtk/gtkstock.c:385
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Gỡ bỏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ đánh dấu được chọn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Không thể chọn tập tin đó"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr "Không thể chọn tập tin « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Thê_m vào Đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 ../gtk/gtkfilesel.c:729
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 ../gtk/gtkfilesel.c:729
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Cỡ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Lúc thay đổi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "Tê_n:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Duyệt tìm thư mục khác"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "Gõ tên tập tin"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Tạo thư _mục"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "Đị_a chỉ:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Lưu tr_ong thư mục:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Tạo tr_ong thư mục:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể chuyển đổi sang thư mục đó vì nó không phải là thư mục cục bộ."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "Phím tắt %s đã có"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Không có phím tắt %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Tập tin tên « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tập tin đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung nó."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Tha_y thế"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chương trình không thể tạo một kết nối tới trình nền chỉ mục. Hãy kiểm tra xem nó đang chạy."
|
||||
"Chương trình không thể tạo một kết nối tới trình nền chỉ mục. Hãy kiểm tra "
|
||||
"xem nó đang chạy."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Không thể gửi yêu cầu tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Tìm _kiếm:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Không thể gắn kết %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Hãy gõ tên cho thư mục mới"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Không rõ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hôm nay"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
|
||||
msgid "Today at %H:%M"
|
||||
msgstr "Hôm nay vào %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hôm qua"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Hôm qua vào %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
|
||||
@ -2396,7 +2398,8 @@ msgstr "Phạm _vi "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1-3,7,11"
|
||||
msgstr "Hãy ghi rõ một hay nhiều phạm vị trang,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hãy ghi rõ một hay nhiều phạm vị trang,\n"
|
||||
" v.d. 1-3,7,11"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
|
||||
@ -2626,8 +2629,8 @@ msgstr "Mở « %s »"
|
||||
msgid "Unknown item"
|
||||
msgstr "Không biết mục"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1032 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1032 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể tìm thấy mục có URI « %s »"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user