Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2020-07-06 20:38:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c7e94151b2
commit 8fa44fc3e6

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 13:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-06 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Decalajul vertical pentru hotspot-ul cursorului"
#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@ -897,7 +897,7 @@ msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Obiectul pentru care constructorul evaluează"
#: gtk/gtkbuilder.c:332 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:564
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565
msgid "Scope"
msgstr "Anvergură"
@ -1257,11 +1257,11 @@ msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Dacă culoarea de fundal a celulei este stabilită"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:456
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438
#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:838 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
#: gtk/gtkmultiselection.c:357 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:251
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 gtk/gtkslicelistmodel.c:287
#: gtk/gtksortlistmodel.c:427 gtk/gtktreelistmodel.c:716
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:660 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:838 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:251
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 gtk/gtkslicelistmodel.c:263
#: gtk/gtksortlistmodel.c:403 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Model"
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Pulsul spinnerului"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Show separators between columns"
msgstr "Arată separatori între coloane"
#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270
#: gtk/gtksortlistmodel.c:403 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243
#: gtk/gtksortlistmodel.c:391 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243
msgid "Sorter"
msgstr "Sortator"
@ -2360,17 +2360,13 @@ msgstr "Fișier"
msgid "The file to query"
msgstr "Fișierul de interogat"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkfilterlistmodel.c:672
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 gtk/gtkmaplistmodel.c:392
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:239
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:415
#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:239
msgid "Item type"
msgstr "Tip element"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkfilterlistmodel.c:673
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 gtk/gtkmaplistmodel.c:393
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:240
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
#: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:240
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Tipurile de elemente ale acestui obiect"
@ -2443,19 +2439,19 @@ msgstr "Listează fabrica"
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modelul pentru elementele afișate"
#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:416
#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:417
#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Poziția elementului selectat"
#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:428
#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Element selectat"
#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:429
#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Elementul selectat"
@ -3000,7 +2996,7 @@ msgstr "Dacă focalizarea este descendentul widgetului controlerului"
msgid "Flags"
msgstr "Fanioane"
#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Desfășurat"
@ -3070,7 +3066,7 @@ msgstr "Acțiune"
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tipul operației efectuate de selectorul de fișiere"
#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:660
#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:648
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
@ -3086,11 +3082,27 @@ msgstr "Selectare multiplă"
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fișiere"
#: gtk/gtkfilechooser.c:179
#: gtk/gtkfilechooser.c:182
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "List model of filters"
msgstr "Model listă de filtre"
#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Dosare scurtături"
#: gtk/gtkfilechooser.c:199
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Model listă de dosare scurtături"
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Permite crearea de dosare"
#: gtk/gtkfilechooser.c:180
#: gtk/gtkfilechooser.c:212
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@ -3114,24 +3126,24 @@ msgstr "Etichetă de anulare"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etichetă de pe butonul anulează"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7649
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7657 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7658
msgid "Search mode"
msgstr "Mod de căutare"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7656
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7664 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7665
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "Subtitle"
msgstr "Subitlu"
#: gtk/gtkfilefilter.c:188
#: gtk/gtkfilefilter.c:234
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Numele lizibil de către oameni pentru acest filtru"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:661
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:649
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Filtrul stabilit pentru acest model"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:685 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:252
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:661 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:252
msgid "The model being filtered"
msgstr "Modelul filtrat"
@ -3143,7 +3155,7 @@ msgstr "transformă"
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Transformarea unui inferior al unui aranjament fixat"
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
msgid "The model being flattened"
msgstr "Modelul pliat"
@ -3883,7 +3895,7 @@ msgstr "Dacă elementul poate fi activat de către utilizator"
msgid "Widget used for display"
msgstr "Widget-ul utilizat pentru afișaj"
#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1112
#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Element"
@ -3974,15 +3986,15 @@ msgstr "amplificare"
msgid "resize"
msgstr "redimensionare"
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
msgid "has map"
msgstr "are hartă"
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Dacă harta este stabilită pentru acest model"
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
msgid "The model being mapped"
msgstr "Modelul mapat"
@ -4258,7 +4270,7 @@ msgstr "Dacă se arată un dialog"
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Afișajul unde această fereastră va fi afișată."
#: gtk/gtkmultiselection.c:358
#: gtk/gtkmultiselection.c:357
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Listă gestionată de această selecție"
@ -4290,11 +4302,11 @@ msgstr "Tranzient pentru fereastră"
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog"
#: gtk/gtknoselection.c:203 gtk/gtksingleselection.c:440
#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
msgid "The model"
msgstr "Modelul"
#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:441
#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr "Modelul gestionat"
@ -4617,19 +4629,19 @@ msgstr "Permite micșorarea"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Permite self să fie mai mic decât conținutul"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4336
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
msgid "Location to Select"
msgstr "Locație la selectare"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Locația de evidențiat în bara laterală"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 gtk/gtkplacesview.c:2250
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2250
msgid "Open Flags"
msgstr "Fanioane deschise"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 gtk/gtkplacesview.c:2251
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2251
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@ -4637,55 +4649,55 @@ msgstr ""
"Moduri în care aplicația ce apelează poate deschide locațiile selectate în "
"bara laterală"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
msgid "Show recent files"
msgstr "Arată fișiere recente"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Dacă bara laterală include o scurtătură înglobată pentru fișiere recente"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Arată „Desktop”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată la dosarul Desktop"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Arată „Introdu locația”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Dacă bara laterală include o scurtătură integrată pentru a introduce o "
"locație manual"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Arată „Gunoi”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată la locația Gunoi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Arată „Alte locații”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta locații externe"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Arată „Locație marcată”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta fișiere favorite"
@ -5925,19 +5937,19 @@ msgstr "Declanșator"
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Declanșatorul pentru această scurtătură"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Modificatori mnemonici"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:541
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "Modificatorii de apăsat pentru a permite activarea mnemonicelor"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:554
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Un model de listă din care se iau scurtături"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "În ce anvergură vor fi gestionate scurtăturile"
@ -6059,19 +6071,19 @@ msgstr "Al doilea"
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Al doilea declanșator de verificat"
#: gtk/gtksingleselection.c:392
#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
msgstr "Autoselectează"
#: gtk/gtksingleselection.c:393
#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Dacă selecția va selecta întotdeauna un element"
#: gtk/gtksingleselection.c:404
#: gtk/gtksingleselection.c:403
msgid "Can unselect"
msgstr "Poate deselecta"
#: gtk/gtksingleselection.c:405
#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Dacă deselectarea elementului selectat este permisă"
@ -6087,31 +6099,27 @@ msgstr ""
"Direcțiile în care dimensiunea grupului afectează dimensiunile cerute pentru "
"widgeturile componentelor proprii"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:264
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Modelul inferior din care să se ia o secțiune"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset of slice"
msgstr "Decalajul secțiunii"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Dimensiunea maximă a secțiunii"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:404
#: gtk/gtksortlistmodel.c:392
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Sortatorul pentru acest model"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:416
msgid "The type of items of this list"
msgstr "Tipul elementelor acestei liste"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:428
#: gtk/gtksortlistmodel.c:404
msgid "The model being sorted"
msgstr "Modelul ce este sortat"
@ -6985,55 +6993,55 @@ msgstr "Rând de listă"
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Rândul de listă de urmărit pentru starea desfășurătorului"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
msgid "autoexpand"
msgstr "expandare automată"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Dacă toate rândurile ar trebui expandate implicit"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
msgid "The root model displayed"
msgstr "Modelul rădăcină afișat"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
msgid "passthrough"
msgstr "trecere"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Dacă valorile modelului inferior au trecut"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
msgid "Children"
msgstr "Copii"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
msgid "Model holding the rows children"
msgstr "Model ce ține copii rândului"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Adâncimea arborescentă"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
msgid "Expandable"
msgstr "Expandabil"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Dacă acest rând poate fi expandat"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Dacă acest rând este expandat curent"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
msgid "The item held in this row"
msgstr "Elementul ținut în acest rând"
@ -7792,6 +7800,9 @@ msgstr "Titlul profilului de culori"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit"
#~ msgid "The type of items of this list"
#~ msgstr "Tipul elementelor acestei liste"
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Proprietate"