forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
7070459c40
commit
fc333ead79
231
po/hr.po
231
po/hr.po
@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 13:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 23:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Razlog nije naveden"
|
||||
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "%s ne postoji u popisu zabilješki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406
|
||||
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki"
|
||||
@ -1134,188 +1134,188 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Odaberi boju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Svjetlo grimizno crvena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Grimizno crvena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Tamno grimizno crvena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Orange"
|
||||
msgstr "Svjetlo narančasta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Narančasta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Orange"
|
||||
msgstr "Tamno narančasta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Butter"
|
||||
msgstr "Svjetlo maslo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Butter"
|
||||
msgstr "Maslo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Butter"
|
||||
msgstr "Tamno maslo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Chameleon"
|
||||
msgstr "Svjetli kameleon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Chameleon"
|
||||
msgstr "Kameleon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Chameleon"
|
||||
msgstr "Tamni kameleon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgstr "Svjetlo nebesko plava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Sky Blue"
|
||||
msgstr "Nebesko plava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Sky Blue"
|
||||
msgstr "Tamno nebesko plava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Plum"
|
||||
msgstr "Svjetla šljiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Plum"
|
||||
msgstr "Šljiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Plum"
|
||||
msgstr "Tamna šljiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Chocolate"
|
||||
msgstr "Svjetla čokolada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Čokolada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "Tamna čokolada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Svjetla aluminijska 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Aluminijska 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Tamna aluminijska 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Svjetla aluminijska 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Aluminijska 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Tamna aluminijska 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Crna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgstr "Vrlo tamno siva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Darker Gray"
|
||||
msgstr "Tamnije siva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray"
|
||||
msgstr "Tamno siva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Medium Gray"
|
||||
msgstr "Srednje siva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray"
|
||||
msgstr "Svjetlo siva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Lighter Gray"
|
||||
msgstr "Svjetlije siva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgstr "Vrlo svjetlo siva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Bijela"
|
||||
|
||||
#. translators: label for the custom section in the color chooser
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Prilagođena"
|
||||
|
||||
@ -1338,15 +1338,15 @@ msgid "Margins from Printer…"
|
||||
msgstr "Rubovi iz pisača…"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "inča"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Obriši"
|
||||
|
||||
@ -1736,7 +1736,6 @@ msgstr "Proračunska tablica"
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
@ -1785,51 +1784,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijedno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Težina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Ukošeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Nagib"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Optička veličina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Zadano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligature"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Malo slovo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Broj slučaja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Razmak brojeva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Format brojeva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Varijante znaka"
|
||||
|
||||
@ -1837,19 +1836,19 @@ msgstr "Varijante znaka"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Iz_reži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Odaberi _sve"
|
||||
|
||||
@ -2085,23 +2084,23 @@ msgstr "Stranica %u"
|
||||
msgid "Not a valid page setup file"
|
||||
msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes…"
|
||||
msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Primijeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
|
||||
msgid "Any Printer"
|
||||
msgstr "Bilo koji pisač"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
|
||||
msgid "For portable documents"
|
||||
msgstr "Za prenosive dokumente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Margins:\n"
|
||||
@ -2116,7 +2115,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Vrh: %s %s\n"
|
||||
" Dno: %s %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Postavke ispisa"
|
||||
@ -2337,7 +2336,7 @@ msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Zaključaj uređaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1105
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Računalo"
|
||||
|
||||
@ -2553,12 +2552,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. window
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Ispis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikacija"
|
||||
|
||||
@ -2813,7 +2811,7 @@ msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Umetni _smajli"
|
||||
|
||||
@ -2889,7 +2887,7 @@ msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Značajka"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrijednost"
|
||||
|
||||
@ -3109,8 +3107,8 @@ msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Površina"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Svojstva"
|
||||
|
||||
@ -3155,70 +3153,98 @@ msgstr "Podređena vidljivost"
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
msgstr "Pokazivač: %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:785
|
||||
#. Translators: %s is a type name, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with value \"%s\""
|
||||
msgstr "%s s vrijednosti \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:793
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with type %s"
|
||||
msgstr "%s s vrstom %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:803
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s for %s %p"
|
||||
msgstr "%s za %s %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with value type %s"
|
||||
msgstr "%s s vrijednosti vrste %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uneditable property type: %s"
|
||||
msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
|
||||
msgctxt "column number"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijedno"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
|
||||
msgid "Attribute:"
|
||||
msgstr "Značajka:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
|
||||
msgid "Column:"
|
||||
msgstr "Stupac:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392
|
||||
#. Translators: %s is a type name, for example
|
||||
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action from: %p (%s)"
|
||||
msgstr "Radnja iz : %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Vrati izvorno"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Zadano"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "X postavke"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikacija"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Napoznato"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Izvor:"
|
||||
|
||||
@ -3243,11 +3269,15 @@ msgstr "Obriši snimljene okvire"
|
||||
msgid "Add debug nodes"
|
||||
msgstr "Dodaj čvorove otklanjanja grešaka"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:45
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:44
|
||||
msgid "Use a dark background"
|
||||
msgstr "Koristi tamnu pozadinu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:53
|
||||
msgid "Save selected node"
|
||||
msgstr "Spremi odabrani čvor"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:102
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:110
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Svojstvo"
|
||||
|
||||
@ -7190,6 +7220,9 @@ msgstr "Nema dostupnog profila"
|
||||
msgid "Unspecified profile"
|
||||
msgstr "Neodređeni profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s"
|
||||
#~ msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to get contents as “%s”"
|
||||
#~ msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user