2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-05-23 14:56:36 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 21:11+0100\n"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: W<>odzimierz Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
|
2004-05-23 14:56:36 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\t%s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/palmos/utils.cpp:206
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid " "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:321
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " (error %ld: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr " (b<><62>d %ld: %s)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1419
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid " - "
|
|
|
|
|
msgstr " - "
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmprint.cpp:570
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid " Preview"
|
|
|
|
|
msgstr " Podgl<67>d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:124
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:125
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:126
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:127
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:123
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "#define %s must be an integer."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "#define %s musi by<62> liczb<7A> ca<63>kowit<69>."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i of %i"
|
|
|
|
|
msgstr "%i z %i"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%ld bytes"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%ld bajt<6A>w"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:851
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (or %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s (lub %s)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:261
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Error"
|
|
|
|
|
msgstr "%s B<><42>d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:269
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Information"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Informacja"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:265
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Ostrze<7A>enie"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s files (%s)|%s"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s pliki (%s)|%s"
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/msgout.cpp:229
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s message"
|
|
|
|
|
msgstr "Komunikat programu %s"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not a bitmap resource specification."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not an icon resource specification."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "&About..."
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inform&acje..."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:153
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Actual Size"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Bie<69><65>cy rozmiar"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:108
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Apply"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z&astosuj"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:187
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Arrange Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rozmie<69><65> ikony"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:118
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Back"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Wstecz"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:109
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Bold"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pogru&biony"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "&Anuluj"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:183
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Cascade"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kaskada"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:111
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Clear"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy&czy<7A><79>"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zam&knij"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kopiuj"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Debug report preview:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "&Usu<73>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:717
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Details"
|
|
|
|
|
msgstr "&Szczeg<65><67>y"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:119
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Down"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "W &d<><64>"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&File"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Plik"
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:116
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Find"
|
|
|
|
|
msgstr "&Znajd<6A>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:634
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Finish"
|
|
|
|
|
msgstr "Za&ko<6B>cz"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Font family:"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Rozmiar czcionki:"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:120
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Forward"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Dalej"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:910
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Goto..."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Przejd<6A> do..."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "&Pomoc"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:123
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Prz&enie<69>"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:125
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Index"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Indeks"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:126
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Italic"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Kursywa"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:510
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Log"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dziennik"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Prz&enie<69>"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:131
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&New"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Nowy"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Next"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nast<73>pne"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Next >"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dalej >"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Next Tip"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nast<73>pna porada"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:132
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&No"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Nie"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Notes:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&OK"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:134
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Otw<74>rz"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Open..."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Otw<74>rz..."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Wkl&ej"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Point size:"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Rozmiar czcionki:"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:136
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Preferences"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Preferencje"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "&Poprzednie"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:137
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Print"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Drukuj"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:880
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Print..."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Drukuj..."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:139
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&W<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:140
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Wyj<79>cie"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "&Pon<6F>w"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Redo "
|
|
|
|
|
msgstr "&Pon<6F>w "
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zast<73>p"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "&Przywr<77><72>"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:145
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapi&sz"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:505
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Save..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Zapisz..."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Show tips at startup"
|
|
|
|
|
msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rozmiar"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:147
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Stop"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Style:"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Styl:"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Underline"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Podkre<72>lony"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "&Cofnij"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Undo "
|
|
|
|
|
msgstr "&Cofnij "
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:151
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Unindent"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Cofnij wci<63>cie"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:121
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&W g<>r<EFBFBD>"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Weight:"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Waga"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:1447
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Window"
|
|
|
|
|
msgstr "&Okno"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:152
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Yes"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Tak"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:168
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' jest nieprawid<69>owy"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:769
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' nie jest poprawn<77> warto<74>ci<63> numeryczn<7A> opcji '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1147
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' nie jest prawid<69>owym katalogiem komunikat<61>w."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/textbuf.cpp:246
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:157
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' should be numeric."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' powinno by<62> numeryczne."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:139
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' powinien zawiera<72> tylko znaki ASCII."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:145
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' powinien zawiera<72> tylko warto<74>ci znakowe."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:151
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' powinien zawiera<72> tylko warto<74>ci znakowe lub numeryczne."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Help)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Pomoc)"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "(bookmarks)"
|
|
|
|
|
msgstr "(zak<61>adki)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:559
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "*** A debug report has been generated\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:562
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "*** And includes the following files:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
", expected static, #include or #define\n"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
"while parsing resource."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
", oczekiwano static, #include or #define\n"
|
|
|
|
|
"podczas przetwarzania zasobu."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "."
|
|
|
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ".."
|
|
|
|
|
msgstr ".."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:147
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "10 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "10 x 14 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:120
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "10 x 14 in"
|
|
|
|
|
msgstr "10 x 14 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:121
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "11 x 17 in"
|
|
|
|
|
msgstr "11 x 17 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:191
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "12 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "10 x 14 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:148
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "15 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "10 x 14 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:139
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "9 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "11 x 17 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmprint.cpp:309
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ": file does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr ": plik nie istnieje!"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:200
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ": unknown charset"
|
|
|
|
|
msgstr ": nieznany zestaw znak<61>w"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:414
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ": unknown encoding"
|
|
|
|
|
msgstr ": nieznane kodowanie"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:427
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "< &Back"
|
|
|
|
|
msgstr "< &Wstecz"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:892
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<<"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "<DIR>"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<KATALOG>"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "<DRIVE>"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<NAP<41>D>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "<LINK>"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<<3C><>CZE>"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkre<72>leniem</u></i></b><br>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "<b>Bold face.</b> "
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "<i>Italic face.</i> "
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<i>Kursywa.</i> "
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:898
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ">>"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ">>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:904
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ">>|"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ">>|"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:409
|
|
|
|
|
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie pusta kolekcja musi sk<73>ada<64> si<73> z w<>z<EFBFBD><7A>w typu 'element'"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "A2 420 x 594 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:163
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:167
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:113
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:160
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:178
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:104
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:114
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma<4D>y arkusz A4, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:164
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:161
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:115
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A6 105 x 148 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "10 x 14 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
|
|
|
|
|
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:385
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ASCII"
|
|
|
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:107
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dodaj"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add current page to bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj bie<69><65>c<EFBFBD> stron<6F> do listy zak<61>adek"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add to custom colours"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj do kolor<6F>w niestandardowych"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:902
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Funkcja AddToPropertyCollection wywo<77>ana w og<6F>lnym akcesorze"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:849
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Funkcja AddToPropertyCollection wywo<77>ana bez poprawnego modu<64>u dodaj<61>cego"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding book %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:129
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Align Left"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyr<79>wnanie do lewej"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:130
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Align Right"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyr<79>wnanie do prawej"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Wszystko"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files (%s)|%s"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/defs.h:2302
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files (*)|*"
|
|
|
|
|
msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files (*.*)|*"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/defs.h:2299
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files (*.*)|*.*"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zarejestrowany wcze<7A>niej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/dialup.cpp:362
|
|
|
|
|
msgid "Already dialling ISP."
|
|
|
|
|
msgstr "Ju<4A> <20><>czy z ISP."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1163
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
|
|
|
|
|
msgstr "Do<44><6F>czy<7A> dziennik do pliku '%s' (wybieraj<61>c [Nie] zast<73>pisz go)?"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
|
|
|
|
msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:564
|
|
|
|
|
msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "W<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:134
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:116
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:162
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:135
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:117
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:136
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci."
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Nie mo<6D>na zapisa<73> nieprawid<69>owego obrazu.."
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Nie mo<6D>na zapisa<73> mapy kolor<6F>w RGB."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't write data."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Nie mo<6D>na zapisa<73> danych."
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Nie mo<6D>na zapisa<73> nag<61><67>wka pliku (Bitmap)."
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Nie mo<6D>na zapisa<73> nag<61><67>wka pliku (BitmapInfo)."
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: wxImage nie ma w<>asnej wxPalette."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ba<42>tycki (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ba<42>tycki (stary) (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie znaleziono specyfikacji %s zasobu mapy bitowej."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogrubiony"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom margin (mm):"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolny margines (mm):"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:105
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:507
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "C&lear"
|
|
|
|
|
msgstr "&Wyczy<7A><79>"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "C&olour:"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K&olor:"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:130
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:131
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:129
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:132
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obs<62>uga CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:117
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not create mutex."
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> muteksu."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1297
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not enumerate files '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wyliczy<7A> plik<69>w '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wyliczy<7A> plik<69>w w katalogu '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:519
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not resume thread %lu"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wznowi<77> w<>tku %lu"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not resume thread %x"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wznowi<77> w<>tku %x"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:498
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wystartowa<77> w<>tku: b<><62>d zapisu TLS."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:505
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not suspend thread %lu"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zawiesi<73> w<>tku %lu"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not suspend thread %x"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zawiesi<73> w<>tku %x"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:725
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not wait for thread termination"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na czeka<6B> na zako<6B>czenie w<>tku"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't &Undo "
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na &cofn<66><6E> "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1939
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na sprawdzi<7A> formatu graficznego pliku '%s': plik nie istnieje."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:442
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't close registry key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zamkn<6B><6E> klucza rejestru '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:518
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na kopiowa<77> warto<74>ci nieobs<62>ugiwanego typu %d."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:423
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't create registry key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> klucza rejestru '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:486
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't create thread"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> w<>tku"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/window.cpp:3130
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't create window of class %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> okna klasy '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:694
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na usun<75><6E> klucza '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na usun<75><6E> pliku INI '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:722
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na usun<75><6E> warto<74>ci '%s' z klucza '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1071
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wyliczy<7A> podkluczy klucza '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1026
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wyliczy<7A> warto<74>ci klucza '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1288
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wyeksportowa<77> warto<74>ci nieobs<62>ugiwanego typu %d."
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:238
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> bie<69><65>cej pozycji w pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:351
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na uzyska<6B> informacji o kluczu rejestru '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:237
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> strumienia kompresji biblioteki zlib."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:99
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> strumienia dekompresji biblioteki zlib."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wczyta<74> obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:387
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open registry key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> klucza rejestru '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:166
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na czyta<74> z dekompresowanego strumienia: %s"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:159
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na odczyta<74> dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
|
|
|
|
|
"strumieniu."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:960
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't read value of '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na odczyta<74> warto<74>ci '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:885
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't read value of key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na odczyta<74> warto<74>ci klucza '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1409
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't save log contents to file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> zawarto<74>ci dziennika w pliku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# ustali<6C>?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't set thread priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zmieni<6E> priorytetu w<>tku"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:975
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't set value of '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na nada<64> warto<74>ci '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:316
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zapisywa<77> do kompresowanego strumienia: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120
|
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zrezygnuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# units --> ?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na wykona<6E> konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:2665
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na dokona<6E> konwersji z tablicy '%s'!"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:546
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "NIe mo<6D>na znale<6C><65> aktywnego po<70><6F>czenia dialup: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "NIe mo<6D>na znale<6C><65> kontenera dla nieznanej kontrolki '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> w<>z<EFBFBD>a czcionki '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:851
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> lokalizacji pliku ksi<73><69>ki adresowej"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na uzyska<6B> zakresu priorytet<65>w strategii harmogramowania %d."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot get the hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na pobra<72> nazwy serwera"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot get the official hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na pobra<72> oficjalnej nazwy serwera"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:945
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na roz<6F><7A>czy<7A> - brak aktywnego po<70><6F>czenia dialup."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize OLE"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> OLE"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mgl/app.cpp:286
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> SciTech MGL!"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mgl/window.cpp:546
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize display."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> obs<62>ugi wy<77>wietlania."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/volume.cpp:601
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot load icon from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wczyta<74> ikony z '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wczyta<74> zasob<6F>w z pliku z '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> dokumentu HTML: %s"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:672
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> ksi<73><69>ki pomocy HTML: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:123
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open URL '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> URL '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:312
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku pomocy: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku dla drukowania postscriptowego!"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:326
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open index file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku indeksowego: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1203
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na przetworzy<7A> formy liczby mnogiej: '%s'"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wyci<63>gn<67><6E> koordynat<61>w z '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wyci<63>gn<67><6E> wymiaru z '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot print empty page."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wydrukowa<77> pustej strony."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na odczyta<74> nazwy typu z '%s'!"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na uzyska<6B> strategii harmonogramowania w<>tk<74>w."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wystartowa<77> w<>tku: b<><62>d zapisu TLS"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot wait for thread termination."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na czeka<6B> na zako<6B>czenie w<>tku"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cant create the thread event queue"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> w<>tku"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Uwzgl<67>dniaj wielko<6B><6F> liter"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
|
|
|
|
|
msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:127
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyr<79>wnanie do <20>rodka"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rodkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:786
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose ISP to dial"
|
|
|
|
|
msgstr "Wybierz ISP do po<70><6F>czenia"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose colour"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wybierz kolor"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose font"
|
|
|
|
|
msgstr "Wybierz czcionk<6E>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/mdig.cpp:115
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cl&ose"
|
|
|
|
|
msgstr "Zam&knij"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:507
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear the log contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyczy<7A><79> zawarto<74><6F> dziennika"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click to cancel the font selection."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click to confirm the font selection."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close\tAlt-F4"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamknij\tAlt-F4"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/mdig.cpp:116
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close All"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamknij wszystko"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:509
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamknij okno"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Komputer"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:962
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie mo<6D>e zaczyna<6E> si<73> od '%c'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Potwierd<72>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:678
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm registry update"
|
|
|
|
|
msgstr "Potwierd<72> uaktualnienie rejestru"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>czenie..."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Zawarto<74><6F>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:1416
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie dzia<69>a konwersja do zestawu znak<61>w '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copies:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopie:"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:703
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not create temporary file '%s'"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> tymczasowego pliku '%s'"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:274
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wydzieli<6C> %s do %s: %s"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find resource include file %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find tab for id"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> (tab) dla (id)"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:445
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not locate file '%s'."
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
|
|
|
|
|
" or provide #define (see manual for caveats)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
|
|
|
|
|
"or provide #define (see manual for caveats)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1272
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not start document preview."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wystartowa<77> podgl<67>du dokumentu."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/printwin.cpp:235
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not start printing."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na rozpocz<63><7A> drukowania."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# przenie<69><65>?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/wincmn.cpp:1498
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not transfer data to window"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na przenie<69><65> danych do okna"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not unlock mutex"
|
|
|
|
|
msgstr "Muteks nie m<>g<EFBFBD> by<62> uwolniony"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:150
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na przechwyci<63> muteksu"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't add an image to the image list."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na doda<64> obrazu do listy obraz<61>w."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't create a timer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> stopera"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't create cursor."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> kursora."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# dynamicznej? nie<69>adne, a chyba zb<7A>dne
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:199
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na znale<6C><65> symbolu '%s' w bibliotece"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na pobra<72> wska<6B>nika aktualnego w<>tku"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:596
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na wczyta<74> obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrak<61>o pami<6D>ci."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:472
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wczyta<74> danych d<>wi<77>kowych '%s'."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't open audio: %s"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> d<>wi<77>ku: %s"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zarejestrowa<77> formatu schowka '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:167
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't release a mutex"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Muteks nie m<>g<EFBFBD> by<62> uwolniony"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/listctrl.cpp:745
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na pobra<72> informacji o elemencie listy kontroli %d."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:659
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't save PNG image."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> obrazu PNG."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't terminate thread"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zako<6B>czy<7A> w<>tku"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Parametr Create nie odnaleziony w parametrach RTTI"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Tworzenie katalogu"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Utw<74>rz nowy katalog"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
|
|
|
msgstr "&Wytnij"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bie<69><65>cy katalog:"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:106
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:631
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "DDE poke request failed"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>danie danych z serwera DDE nie powiod<6F>o si<73>"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
|
|
|
|
|
msgstr "Nag<61><67>wek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczo<7A>ci."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
|
|
|
|
|
msgstr "DIB nag<61><67>wek: Wysoko<6B><6F> obrazu > 32767 pikseli."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# dla pliku? moim zdaniem zb<7A>dne
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nag<61><67>wek DIB: Szeroko<6B><6F> obrazu > 32767 pikseli."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nag<61><67>wek DIB: Plik z nieznan<61> rozdzielczo<7A>ci<63>."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nag<61><67>wek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:128
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Debug report \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Debug report couldn't be created."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> katalogu '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:539
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debug report generation has failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decorative"
|
|
|
|
|
msgstr "Decorative"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodowanie domy<6D>lne"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid "Default printer"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lna drukarka"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete item"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> pozycj<63>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieaktualny plik blokuj<75>cy '%s' zosta<74> usuni<6E>ty."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:395
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
|
|
|
|
|
"not installed on this machine. Please install it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Funkcje Dial up nie s<> dost<73>pne, poniewa<77> serwis zdalnego dost<73>pu (RAS) nie "
|
|
|
|
|
"jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Did you know..."
|
|
|
|
|
msgstr "Czy wiesz <20>e..."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:225
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Decorative"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1177
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na utworzy<7A> katalogu '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog '%s' nie istnieje!"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog nie istnieje"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Directory doesn't exist."
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalog nie istnieje."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
|
|
|
|
|
"insensitive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wy<57>wietla wszystkie elementy indeksu zawieraj<61>ce podany <20>a<EFBFBD>cuch. Szuka bez "
|
|
|
|
|
"uwzgl<67>dniania wielko<6B>ci liter."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display options dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietl okno dialogowe opcji"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:671
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
|
|
|
|
|
"\" ?\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"Current value is \n"
|
|
|
|
|
"%s, \n"
|
|
|
|
|
"New value is \n"
|
|
|
|
|
"%s %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chcesz zast<73>pi<70> polecenie u<>ywane do plik<69>w %s z rozszerzeniem \"%s\" ?\n"
|
|
|
|
|
"Bie<69>aca warto<74><6F> to \n"
|
|
|
|
|
"%s, \n"
|
|
|
|
|
"Nowa warto<74><6F> to \n"
|
|
|
|
|
"%s %1"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:464
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Chcesz zapisa<73> zmiany w dokumencie %s?"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/sizer.cpp:1839
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't Save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Zrobione"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
|
msgstr "Zrobione."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:271
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Doubly used id : %d"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dwukrotnie u<>yty identyfikator : %d"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "W d<><64>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:107
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit item"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Edytuj pozycj<63>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Elapsed time : "
|
|
|
|
|
msgstr "Up<55>yn<79><6E>o ju<6A> : "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:846
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enter a page number between %d and %d:"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> numer strony pomi<6D>dzy %d a %d:"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:443
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entries found"
|
|
|
|
|
msgstr "Znalezione pozycje"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:149
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
|
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# rozszerzenie?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/config.cpp:384
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Rozszerzenie zmiennych <20>rodowiskowych nie powiod<6F>o si<73>: zabrak<61>o '%c' na "
|
|
|
|
|
"pozycji '%d' w '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error "
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error creating directory"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy tworzeniu katalogu"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error in reading image DIB ."
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d odczytu obrazu DIB."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:504
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error reading config options."
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d odczytu opcji konfiguracji."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error saving user configuration data."
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d odczytu opcji konfiguracji."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while waiting on semaphore"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:476
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
|
|
|
|
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Estimated time : "
|
|
|
|
|
msgstr "Szacowany czas : "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Execution of command '%s' failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiod<6F>o si<73>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiod<6F>o si<73>; b<><62>d: %ul"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:112
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expected '*' while parsing resource."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expected '=' while parsing resource."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expected 'char' while parsing resource."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1140
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
|
|
|
|
|
msgstr "Japo<70>ska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:710
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiod<6F>o si<73>."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:880
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> %s po<70><6F>czenia dialup: %s"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to access lock file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> dosta<74> do pliku blokuj<75>cego."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dib.cpp:563
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie powiod<6F>a si<73> rezerwacja %luKb pami<6D>ci na dane obrazu."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# uchwyt chyba zb<7A>dny
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change video mode"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> trybu video"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> katalogu %s/.gnome"
|
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# uchwyt chyba zb<7A>dny
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:191
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to close file handle"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zamkn<6B><6E> pliku."
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to close lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zamkn<6B><6E> pliku blokuj<75>cego '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to close the clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zamkn<6B><6E> schowka."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:820
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to connect: missing username/password."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> po<70><6F>czy<7A>: brakuje u<>ytkownika/has<61>a."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:766
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> po<70><6F>czy<7A>: brak ISP."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:626
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> skopiowa<77> warto<74>ci rejestru '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:635
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> skopiowa<77> zawarto<74>ci klucza rejestru '%s' do '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1003
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> skopiowa<77> pliku '%s' do '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:613
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:989
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create DDE string"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> <20>a<EFBFBD>cucha DDE"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:473
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create MDI parent frame."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> ramki rodzica MDI."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create a status bar."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> paska statusu."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:766
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create a temporary file name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wygenerowa<77> nazwy dla pliku tymczasowego"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# dlaczego anonimowego?
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> potoku"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:447
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> po<70><6F>czenia do serwera '%s' na temat '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/cursor.cpp:218
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create cursor."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> kursora."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> katalogu %s/.gnome"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> katalogu %s/.gnome"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> katalogu %s/mime-info."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to create directory '%s'\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"(Do you have the required permissions?)"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> katalogu '%s'\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"(Posiadasz wymagane prawa dost<73>pu?)"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> pozycji rejestru dla plik<69>w '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> standardowego okna dialogowego wyszukaj/zast<73>p (kod "
|
|
|
|
|
"b<><62>du %d)"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/winpars.cpp:549
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wy<77>wieli<6C> dokumentu HTML w kodowaniu %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to empty the clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> opr<70><72>ni<6E> schowka."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Failed to enumerate video modes"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> pobranie listy tryb<79>w video"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# to moja swobodna interpretacja
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:650
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie uda<64>o si<73> rozpocz<63><7A> transakcji doradzaj<61>cej (advise) z serwerem DDE"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:658
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> nawi<77>za<7A> po<70><6F>czenia dialup: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wykona<6E> '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:666
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find XBM resource %s.\n"
|
|
|
|
|
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find XBM resource %s.\n"
|
|
|
|
|
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find XPM resource %s.\n"
|
|
|
|
|
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:718
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get ISP names: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> usyska<6B> listy ISP: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get clipboard data."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> skorzysta<74> ze schowka."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get data from the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> pobra<72> danych ze schowka"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stopwatch.cpp:233
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get the local system time"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> pobra<72> lokalnego czasu systemowego"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1430
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get the working directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> uzyska<6B> katalogu roboczego"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/univ/theme.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zainicjowa<77> GUI: brak wbudowanych kompozycji."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zainicjowa<77> pomocy MS HTML."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize OpenGL"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zainicjowa<77> OpenGL"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zablokowa<77> pliku blokuj<75>cego '%s'"
|
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# po<70><6F>czy<7A>?
|
|
|
|
|
# wyciek?
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
|
|
|
|
|
"program"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie uda<64>o po<70><6F>czy<7A> z w<>tkiem, potencjalny wyciek pami<6D>ci - uruchom program "
|
|
|
|
|
"ponownie"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:703
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to kill process %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zabi<62> procesu %d"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wczyta<74> obrazu %d z pliku '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wczyta<74> obrazu %d z pliku '%s'."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/volume.cpp:312
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load mpr.dll."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wczyta<74> mpr.dll."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:133
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load shared library '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wczyta<74> biblioteki '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# shared -->?
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:115
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wczyta<74> biblioteki '%s': b<><62>d '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zablokowa<77> pliku blokuj<75>cego '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:300
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> dopasowac '%s' w wyra<72>eniu regularnym: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# nie<69>adne
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:1918
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zmodyfikowa<77> czas<61>w pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:179
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open '%s' for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> '%s' do %s"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:142
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> archiwum CHM '%s'."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:788
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open temporary file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> pliku tymczasowego."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open the clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> otworzy<7A> schowka."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to put data on the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> umie<69>ci<63> danych w schowku"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read PID from lock file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o sie odczyta<74> identyfikatora z pliku blokuj<75>cego."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to redirect child process input/output"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przekierowa<77> wej<65>cia/wyj<79>cia procesu potomnego."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to redirect the child process IO"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> przekierowa<77> wej<65>cia/wyj<79>cia procesu potomnego"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:297
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zarejestrowa<77> serwera DDE '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to register OpenGL window class."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zainicjowa<77> OpenGL"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:246
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zapami<6D>ta<74> kodowania dla zestawu znak<61>w '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> usun<75><6E> pliku blokuj<75>cego '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> usun<75><6E> pliku blokuj<75>cego '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# stale --> ?
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> usun<75><6E> nieaktualnego pliku blokuj<75>cego '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:464
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> nazwy warto<74>ci rejestru '%s' do '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:568
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> odzyska<6B> danych ze schowka."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2011
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> odczyta<74> czas<61>w pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:491
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> uzyska<6B> tekstu komunikatu b<><62>du RAS"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> uzyska<6B> listy format<61>w obs<62>ugiwanych przez schowek"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dib.cpp:341
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zapisa<73> obrazu do pliku \"%s\"."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:695
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to send DDE advise notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wys<79>a<EFBFBD> powiadomienia DDE"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:384
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
|
|
|
|
|
msgstr "FTP: Nie uda<64>o si<73> ustawi<77> trybu transmisji na '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to set clipboard data."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> skorzysta<74> ze schowka."
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie jest mo<6D>liwe nadanie praw dost<73>pu plikowi '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:523
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to set temporary file permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> nada<64> praw dost<73>pu pliku tymczasowemu"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set thread priority %d."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> priorytetu w<>tku na %d."
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> od<6F>o<EFBFBD>y<EFBFBD> obrazu '%s' do pami<6D>ci VFS!"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate a thread."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zako<6B>czy<7A> w<>tku."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:669
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie uda<64>o si<73> zako<6B>czy<7A> transakcji doradzaj<61>cej (advise) z serwerem DDE"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:955
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zako<6B>czy<7A> po<70><6F>czenia dialup: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:1933
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to touch the file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zmieni<6E> czas<61>w pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> odblokowa<77> pliku blokuj<75>cego '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:318
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wyrejestrowa<77> serwera DDE '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1023
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to update user configuration file."
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie powiod<6F>a si<73> aktualizacja pliku konfiguracyjnego u<>ytkownika."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:679
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> standardowego okna dialogowego wyszukaj/zast<73>p (kod "
|
|
|
|
|
"b<><62>du %d)"
|
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# ze <20>r<EFBFBD>de<64> wynika <20>e chodzi o PID
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> zapisa<73> identyfikatora do pliku blokuj<75>cego '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:394
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d krytyczny "
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:465
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fatal error: "
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d krytyczny: "
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plik"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File %s does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Plik %s nie istnieje."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Plik '%s' ju<6A> istnieje, naprawd<77> chcesz go zast<73>pi<70>?"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File '%s' already exists.\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"Do you want to replace it?"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plik '%s' ju<6A> istnieje.\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"Chcesz go zast<73>pi<70>?"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/textcmn.cpp:215
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "File couldn't be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Plik nie mo<6D>e by<62> wczytany."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "File error"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d plikowy"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "File name exists already."
|
|
|
|
|
msgstr "Plik o tej nazwie ju<6A> istnieje."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:226
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1746
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files (%s)"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pliki (%s)"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:224
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Znajd<6A>"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Czcionka o sta<74>ej szeroko<6B>ci:"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:118
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar czcionki:"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fork failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozwidlenie nie powiod<6F>o si<73>"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "Forward hrefs are not supported"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przekazywanie w<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci 'href' nie jest wspierane"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
|
|
|
|
|
msgid "Found "
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Znaleziono "
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Found %i matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/<2F>w)"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
|
|
msgstr "Od:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# ...indeks w grafice (?)
|
|
|
|
|
# ideks - katalog, wska?nik?
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "GIF: Invalid gif index."
|
|
|
|
|
msgstr "GIF: Brak obrazu o podanym indeksie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
|
|
|
|
|
msgstr "GIF: strumie<69> daych wygl<67>da na obci<63>ty."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "GIF: error in GIF image format."
|
|
|
|
|
msgstr "GIF: b<><62>d w formacie obrazu GIF."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "GIF: not enough memory."
|
|
|
|
|
msgstr "GIF: za ma<6D>o pami<6D>ci."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "GIF: unknown error!!!"
|
|
|
|
|
msgstr "GIF: neznany b<><62>d !!!"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK+ theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompozycja GTK+"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:228
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Generic PostScript"
|
|
|
|
|
msgstr "plik PostScript"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:142
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Sk<53>adanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:141
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Sk<53>adanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:845
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Funkcja GetProperty wywo<77>ana bez poprawnego modu<64>u pobieraj<61>cego"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:906
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywo<77>ana w og<6F>lnym akcesorze"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:853
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Funkcja GetPropertyCollection wywo<77>ana bez poprawnego modu<64>u pobieraj<61>cego"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "Id<49> wstecz"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Id<49> dalej"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one level up in document hierarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "Id<49> poziom wy<77>ej w hierarchi dokumentu"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Id<49> do katalogu domowego"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to parent directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Id<49> do katalogu nadrz<72>dnego"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:851
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Goto Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Skocz do strony"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
|
msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez t<> wersj<73> biblioteki zlib"
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# Kotwica?
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "HTML anchor %s does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Browser Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje przegl<67>darki pomocy"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Spis tre<72>ci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# pomoc do drukowania?
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Printing"
|
|
|
|
|
msgstr "Drukowanie pomocy"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Help Topics"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomoc: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Help: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomoc: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalog pocz<63>tkowy"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home directory"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalog pocz<63>tkowy"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/filefn.h:145
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "I64"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "I64"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
|
|
|
|
|
msgstr "ICO: B<><42>d odczytu maski DIB."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ICO: Error writing the image file!"
|
|
|
|
|
msgstr "ICO: B<><42>d przy zapisie do pliku."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
|
|
|
|
|
msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikon<6F>."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
|
|
|
|
|
msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikon<6F>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# ...indeks w grafice (?)
|
|
|
|
|
# ideks - katalog, wska<6B>nik?
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ICO: Invalid icon index."
|
|
|
|
|
msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagiff.cpp:771
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
|
|
|
|
|
msgstr "IFF: strumie<69> daych wygl<67>da na obci<63>ty."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagiff.cpp:755
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "IFF: error in IFF image format."
|
|
|
|
|
msgstr "IFF: b<><62>d w formacie obrazu IFF."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagiff.cpp:758
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "IFF: not enough memory."
|
|
|
|
|
msgstr "IFF: za ma<6D>o pami<6D>ci."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagiff.cpp:761
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "IFF: unknown error!!!"
|
|
|
|
|
msgstr "IFF: nieznany b<><62>d !!!"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icon resource specification %s not found."
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Specyfikacja zasobu ikony %s nie znaleziona."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
|
2005-04-11 20:40:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
|
|
|
|
|
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
|
2005-04-11 20:40:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
|
|
|
|
|
"\"Cancel\" button,\n"
|
|
|
|
|
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
|
|
|
|
|
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1304
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "Ill-formed resource file syntax."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>dna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o Zdarzenia"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:1650
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprawid<69>owa Liczba Parametr<74>w w Metodzie ConstructObject"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:1723
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprawid<69>owa Liczba Parametr<74>w w Metodzie Create"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Illegal directory name."
|
|
|
|
|
msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Illegal file specification."
|
|
|
|
|
msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1192
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image and mask have different sizes."
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obraz i maska maj<61> r<><72>ne rozmiary."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1523
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image file is not of type %d."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
|
|
|
|
|
"Please reinstall riched32.dll"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nie jest mo<6D>liwe utworzenie kontrolki rich edit, u<>yj zamiast tego prostego "
|
|
|
|
|
"'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Impossible to get child process input"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie jest mo<6D>liwe uzyskanie wej<65>cia procesu potomnego"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1022
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzyskanie praw dost<73>pu do pliku '%s' jest niemo<6D>liwe"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1036
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Zast<73>pienie pliku '%s' jest niemo<6D>liwe"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1080
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie jest mo<6D>liwe nadanie praw dost<73>pu plikowi '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:124
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wci<63>cie"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/init.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d wewn<77>trzny, nieprawid<69>owo<77>ci w wxCustomTypeInfo"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# ...indeks w grafice (?)
|
|
|
|
|
# ideks - katalog, wska?nik?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:227
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid TIFF image index."
|
|
|
|
|
msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# korzenia?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieprawid<69>owy zas<61>b XRC '%s': brakuje g<><67>wnego w<>z<EFBFBD>a 'resource'."
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:249
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>dna specyfikacja trybu wy<77>wietlania '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Pytanie X11
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/x11/app.cpp:128
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid lock file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieprawid<69>owy plik blokuj<75>cy '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"B<><42>dny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
|
|
|
|
|
"GetObjectClassInfo"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"B<><42>dny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
|
|
|
|
|
"HasObjectClassInfo"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:210
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieprawid<69>owe wyra<72>enie regularne '%s': %s"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr "Kursywa"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:137
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta w<>oska, 110 x 230 mm"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
|
|
|
|
msgstr "JPEG: Nie mo<6D>na wczyta<74> - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
|
|
|
|
msgstr "JPEG: Nie mo<6D>na zapisa<73> obrazu."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope You #4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:128
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Justified"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyr<79>wnanie obustronne"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "KOI8-R"
|
|
|
|
|
msgstr "KOI8-R"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "KOI8-U"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "KOI8-U"
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Landscape"
|
|
|
|
|
msgstr "Pejza<7A>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:110
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left margin (mm):"
|
|
|
|
|
msgstr "Lewy margines (mm):"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:151
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:150
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
|
|
|
|
|
msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
|
|
|
|
|
msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:176
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:108
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma<4D>y list, 8 1/2 x 11 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:102
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Cie<69>szy"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:820
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odsy<73>acz zawieraj<61>cy '//' przekonwertowano do adresu bezwzgl<67>dnego."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Load %s file"
|
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj plik %s"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading : "
|
|
|
|
|
msgstr "Wczytywanie : "
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
|
|
|
|
|
msgstr "Plik z d<>wi<77>kiem '%s' jest w formacie, kt<6B>ry nie jest wspierany."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:572
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Log saved to the file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Log zosta<74> zapisany do pliku '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Long Conversions not supported"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konwersja typu 'Long' nie jest wspierana."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "MDI child"
|
|
|
|
|
msgstr "potomek MDI"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
|
|
|
|
|
msgid "MP Thread Support is not available on this System"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
|
|
|
|
|
"not installed on this machine. Please install it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie s<> dost<73>pne, poniewa<77> biblioteka MS HTML "
|
|
|
|
|
"Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj j<>."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
|
msgstr "&Maksymalizuj"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "Plik mailcap %s, linia %d: zignorowano niekompletny wpis."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Match case"
|
|
|
|
|
msgstr "Uwzgl<67>dniaj wielko<6B><6F> liter"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pami<6D><69> VFS ju<6A> zawiera plik '%s'!"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/frame.cpp:374
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Metal theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompozycja metalowa"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimalizuj"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
|
|
|
|
|
msgstr "Plik typ<79>w mime %s, linia %d: brak zamykaj<61>cego cudzys<79>owu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# sprawdzi<7A> "tryb", mo<6D>e "nie jest", "nie" - razem czy osobno,
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mgl/app.cpp:165
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
|
|
|
|
|
msgstr "Tryb %ix%i-%i nie jest dost<73>pny."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modern"
|
|
|
|
|
msgstr "Modern"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmodyfikowany"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/module.cpp:77
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Module \"%s\" initialization failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:138
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cali"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przenie<69> w d<><64>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przenie<69> w g<>r<EFBFBD>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New directory"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy katalog"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "New item"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowa pozycja"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "NewName"
|
|
|
|
|
msgstr "NowaNaz"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dalej"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next page"
|
|
|
|
|
msgstr "Nast<73>pna strona"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
|
|
|
|
|
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
|
|
|
|
|
msgid "No XBM facility available!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
|
|
|
|
|
msgid "No XPM icon facility available!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:437
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "No entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie znaleziono pozycji."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:422
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
|
|
|
|
|
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
|
|
|
|
|
"one)?"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Brak czcionki do wy<77>wielenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
|
|
|
|
|
"jednak dost<73>pne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
|
|
|
|
|
"Chesz u<>y<EFBFBD> tego kodowania (mo<6D>esz tak<61>e wybra<72> inne)?"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:427
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
|
|
|
|
|
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Brak czcionki do wy<77>wielenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
|
|
|
|
|
"Chcesz wskaza<7A> czcionk<6E> do u<>ycia\n"
|
|
|
|
|
"(inaczej tekst mo<6D>e nie by<62> wy<77>wietlony poprawnie)?"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
|
|
|
|
msgstr "Brak procedury obs<62>ugi dla w<>z<EFBFBD>a XML '%s', klasa '%s'!"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "No handler found for image type."
|
|
|
|
|
msgstr "Brak procedury obs<62>ugi grafiki."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1589
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No image handler for type %d defined."
|
|
|
|
|
msgstr "Brak procedury obs<62>ugi obraz<61>w typu %d."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No image handler for type %s defined."
|
|
|
|
|
msgstr "Brak procedury obs<62>ugi obraz<61>w typu %s."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "No matching page found yet"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasuj<75>cej strony"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "No sound"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak d<>wi<77>ku"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No unused colour in image being masked."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak nieu<65>ywanych kolor<6F>w w maskowanym obrazie."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1997
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No unused colour in image."
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak wolnych kolor<6F>w w obrazie."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalny"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zwyk<79>y tekst<br>i <u>podkre<72>lony</u>. "
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalna czcionka:"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:122
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Objects must have an id attribute"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obiekty musz<73> posiada<64> w<>a<EFBFBD>ciwo<77><6F> typu 'id'"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open File"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Otwieranie Pliku"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open HTML document"
|
|
|
|
|
msgstr "Otw<74>rz dokument HTML"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open file \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Otwieranie Pliku"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation not permitted."
|
|
|
|
|
msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:702
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
|
|
|
|
|
msgstr "Opcja '%s' wymaga warto<74>ci, oczekiwane: '='."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:722
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Option '%s' requires a value."
|
|
|
|
|
msgstr "Opcja '%s' wymaga podania warto<74>ci."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:784
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
|
|
|
|
|
msgstr "Opcja '%s': nie mo<6D>na przekszta<74>ci<63> '%s' na dat<61>."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "Orientacja"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
|
|
|
|
|
msgstr "PCX: Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCX: image format unsupported"
|
|
|
|
|
msgstr "PCX: nieobs<62>ugiwany format obrazu."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCX: invalid image"
|
|
|
|
|
msgstr "PCX: nieprawid<69>owy obraz"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCX: this is not a PCX file."
|
|
|
|
|
msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCX: unknown error !!!"
|
|
|
|
|
msgstr "PCX: nieznany b<><62>d !!!"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCX: version number too low"
|
|
|
|
|
msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
|
|
|
|
|
msgstr "PNM: Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:76
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PNM: File format is not recognized."
|
|
|
|
|
msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:142
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PNM: File seems truncated."
|
|
|
|
|
msgstr "PNM: Plik wygl<67>da na obci<63>ty."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "PRC 16K Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "PRC 32K Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:210
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:206
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:219
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 m"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:198
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:199
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:212
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:200
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:213
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:201
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:214
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:202
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:215
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:203
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:216
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:204
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:218
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1294
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Strona %d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1292
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Strona %d z %d"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia strony"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia strony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Strony"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar papieru"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper size"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar papieru"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przekazano ju<6A> zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przekazano ju<6A> zarejestrowany obiekt do funkcji SetObjectName"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# prawa?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Uprawnienia"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pipe creation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> potoku."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please choose a valid font."
|
|
|
|
|
msgstr "Prosz<73> wybra<72> poprawn<77> czcionk<6E>."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please choose an existing file."
|
|
|
|
|
msgstr "Prosz<73> wybra<72> istniej<65>cy plik."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please choose the page to display:"
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wybierz stron<6F> do wy<77>wietlenia:"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:787
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
|
|
|
|
|
msgstr "Wybierz ISP, z kt<6B>rym chcesz si<73> po<70><6F>czy<7A>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/listctrl.cpp:444
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
|
|
|
|
|
"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
|
|
|
|
|
"or this program won't operate correctly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prosz<73> zainstalowa<77> nowsz<73> wersj<73> bliblioteki comctl32.dll\n"
|
|
|
|
|
"(wymagana co najmniej 4.70, zainstalowana %d.%02d)\n"
|
|
|
|
|
"inaczej program nie b<>dzie dzia<69>a<EFBFBD> poprawnie."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:313
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please wait while printing\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosz<73> czeka<6B>, trwa drukowanie\n"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Portrait"
|
|
|
|
|
msgstr "Portret"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "PostScript file"
|
|
|
|
|
msgstr "plik PostScript"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview:"
|
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d:"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous page"
|
|
|
|
|
msgstr "Poprzednia strona"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
|
|
|
|
|
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Drukuj"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1032
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d wydruku"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print Preview Failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Awaria podgl<67>du wydruku"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print Range"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakres wydruku"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia wydruku"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print in colour"
|
|
|
|
|
msgstr "Wydruk w kolorze"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:138
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print previe&w"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d &wydruku"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d wydruku"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print spooling"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolejkowanie wydruk<75>w"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print this page"
|
|
|
|
|
msgstr "Drukuj stron<6F>"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print to File"
|
|
|
|
|
msgstr "Drukuj do pliku"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Drukarka"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Polecenie drukarki:"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje drukarki"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje drukarki:"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Drukarka..."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Printer:"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Drukarka:"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printing "
|
|
|
|
|
msgstr "Drukowanie "
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:327
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printing Error"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d wydruku"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:208
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Printing page %d..."
|
|
|
|
|
msgstr "Drukowanie strony %d..."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:168
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Drukowanie..."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:546
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:466
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Program aborted."
|
|
|
|
|
msgstr "Program przerwany."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:119
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1165
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Pytanie"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Read error on file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d odczytu pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:242
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gotowy"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie znalezione w<>z<EFBFBD>a obiektu, do kt<6B>rego odwo<77>uje si<73> ref=\"%s\"!"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Od<4F>wie<69>"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:560
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Registry key '%s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Klucz rejestru '%s' ju<6A> istnieje."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:529
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
|
|
|
|
|
msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie mo<6D>na zmieni<6E> jego nazwy."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:661
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
|
|
|
|
|
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
|
|
|
|
|
"operation aborted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
|
|
|
|
|
"usuni<6E>cie go zdestabilizowa<77>oby system:\n"
|
|
|
|
|
"operacja zosta<74>a przerwana."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:456
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Registry value '%s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Warto<74><6F> rejestru '%s' ju<6A> istnieje."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:442
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Relevant entries:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozycje zwi<77>zane:"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remaining time : "
|
|
|
|
|
msgstr "Zosta<74>o : "
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:143
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73>"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove current page from bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> bie<69><65>c<EFBFBD> stron<6F> z listy zak<61>adek"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wizualizator \"%s\" ma niezgodn<64> wersj<73> %d.%d i nie mo<6D>e by<62> za<7A>adowany."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:117
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rep&lace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zast<73>p"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace &all"
|
|
|
|
|
msgstr "Zast<73>p &wszystko"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zast<73>p przez:"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource files must have same version number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pliki zasob<6F>w musz<73> mie<69> zgodny numer wersji!"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:144
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert to Saved"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przywr<77><72> zapisany"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right margin (mm):"
|
|
|
|
|
msgstr "Prawy margines (mm):"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Roman"
|
|
|
|
|
msgstr "Roman"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/sizer.cpp:1838
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save %s file"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz plik %s"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save &As..."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz J&ako..."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:305
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save as"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz jako"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:505
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save log contents to file"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz zawarto<74><6F> dziennika do pliku"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
|
|
|
|
|
"above"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Przeszukuje zawarto<74><6F> pliku(<28>w) pomocy dla wszystkich wyst<73>pie<69> "
|
|
|
|
|
"wprowadzonego powy<77>ej tekstu"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Kierunek szukania"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Znajd<6A>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# spisach?
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search in all books"
|
|
|
|
|
msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Searching..."
|
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sections"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekcje"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:222
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Seek error on file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d pozycjonowania w pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:212
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select &All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zaznacz wszystko"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1699
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a document template"
|
|
|
|
|
msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# perspektyw<79>?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1776
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a document view"
|
|
|
|
|
msgstr "Wybierz widok dokumentu"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1579
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Wybierz plik"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:226
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekcje"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:739
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Separator expected after the option '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:841
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Funkcja SetProperty wywo<77>ana bez poprawnej modu<64>y ustawiaj<61>cego w<>a<EFBFBD>ciwo<77><6F>"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Setup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia..."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:567
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
|
|
|
|
|
msgstr "Znalezione kilka dost<73>pnych po<70><6F>cze<7A> dialup, zostanie u<>yte pierwsze."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show all"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B> wszystko"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show all items in index"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B> wszystkie elementy indeksu"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show hidden directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B> ukryte katalogi"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show hidden files"
|
|
|
|
|
msgstr "Pokazuj pliki ukryte"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show/hide navigation panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B>/ukryj panel sterowania"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shows the font preview."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d czcionki."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pomi<6D>"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slant"
|
|
|
|
|
msgstr "Pochylony"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:581
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
|
|
|
|
|
msgstr "Niestety nie mo<6D>na otworzy<7A> tego pliku do zapisu."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not open this file."
|
|
|
|
|
msgstr "Niestety nie mo<6D>na otworzy<7A> tego pliku."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:588
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not save this file."
|
|
|
|
|
msgstr "Niestety nie mo<6D>na zapisa<73> tego pliku."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
|
|
|
|
|
msgstr "Niestety za ma<6D>o pami<6D>ci aby przygotowa<77> podgl<67>d."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1028
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niestety, podgl<67>d wydruku wymaga zainstalowania drukarki."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:493
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound data are in unsupported format."
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dane d<>wi<77>kowe s<> w formacie, kt<6B>ry nie jest wspierany."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:478
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plik z d<>wi<77>kiem '%s' jest w formacie, kt<6B>ry nie jest wspierany."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:111
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Status:"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Status:"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:622
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Status: "
|
|
|
|
|
msgstr "Status: "
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Delegacja w strumieniu dlaobiektu kt<6B>ry nie jest ju<6A> w strumieniu nie jest "
|
|
|
|
|
"jeszcze wspierana"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprawid<69>owa specyfikacja koloru : %s"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "String conversions not supported"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konwersja tekstu nie jest wspierana"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie znaleziono podklasy '%s' dla zasobu '%s', bez podklas!"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swiss"
|
|
|
|
|
msgstr "Swiss"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "TIFF library error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "TIFF library warning."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:399
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
|
|
|
|
|
msgstr "TIFF: Nie mo<6D>na przydzieli<6C> pami<6D>ci."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:219
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Error loading image."
|
|
|
|
|
msgstr "TIFF: B<><42>d przy wczytywaniu obrazu."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:270
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Error reading image."
|
|
|
|
|
msgstr "TIFF: B<><42>d odczytu."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:347
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Error saving image."
|
|
|
|
|
msgstr "TIFF: Wyst<73>pi<70> b<><62>d przy zapisie."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:445
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Error writing image."
|
|
|
|
|
msgstr "TIFF: B<><42>d zapisu."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:152
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:109
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Teletype"
|
|
|
|
|
msgstr "Teletype"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1700
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Szablony"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:708
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Serwer FTP nie obs<62>uguje trybu pasywnego."
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:696
|
|
|
|
|
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Serwer FTP nie obs<62>uguje komendy PORT."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:204
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
|
|
|
|
|
"another charset to replace it with or choose\n"
|
|
|
|
|
"[Cancel] if it cannot be replaced"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nieznany zestaw znak<61>w '%s'. Mo<4D>esz wybra<72>\n"
|
|
|
|
|
"inny zestaw aby go zast<73>pi<70> lub wybierz\n"
|
|
|
|
|
"[Anuluj] je<6A>li nie mo<6D>na go zast<73>pi<70>."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The directory '%s' does not exist\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"Create it now?"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Katalog '%s' nie istnieje\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"Utworzy<7A> go teraz?"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1949
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%s' couldn't be opened.\n"
|
|
|
|
|
"It has been removed from the most recently used files list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku '%s'.\n"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
"Informacja o nim zosta<74>a usuni<6E>ta z listy ostatnio u<>ywanych plik<69>w."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1959
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"It has been removed from the most recently used files list."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plik '%s' nie istnieje i nie mo<6D>na go otworzy<7A>.\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"Informacja o nim zosta<74>a usuni<6E>ta z listy ostatnio u<>ywanych plik<69>w."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The font colour."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor czcionki."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The font family."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rodzina czcionki."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The font point size."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar czcionki."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The font style."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Styl czcionki."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The font weight."
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Waga czcionki."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:966
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>cie<69>ka '%s' zawiera za du<64>o \"..\"!"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
|
2005-04-11 20:40:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
|
|
|
|
|
"private information,\n"
|
|
|
|
|
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:883
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Wymagany parametr '%s' nie zosta<74> podany."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/textcmn.cpp:246
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "The text couldn't be saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Tekst nie mo<6D>e by<62> zapisany.."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:862
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Warto<74><6F> opcji '%s' musi zosta<74> podana."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:455
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
|
|
|
|
|
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zainstalowana wersja serwiisu zdalnego dost<73>pu (RAS) jest zbyt stara, "
|
|
|
|
|
"zainstaluj nowsz<73> (brakuj<75>ca funkcja to: %s)."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmprint.cpp:601
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wyst<73>pi<70> b<><62>d podczas konfigurowania strony: powiniene<6E> okre<72>li<6C> domy<6D>ln<6C> "
|
|
|
|
|
"drukark<72>."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
|
|
|
|
|
"of comctl32.dll"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:1206
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
|
|
|
|
|
"storage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zainicjowanie modu<64>u w<>tk<74>w nie powiod<6F>o si<73>: nie mo<6D>na od<6F>o<EFBFBD>y<EFBFBD> warto<74>ci do "
|
|
|
|
|
"lokalnej pami<6D>ci w<>tk<74>w"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zainicjowanie modu<64>u w<>tk<74>w nie powiod<6F>o si<73>: nie uda<64>o si<73> utworzy<7A> klucza "
|
|
|
|
|
"w<>tk<74>w"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:1194
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
|
|
|
|
|
"local storage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zainicjowanie modu<64>u w<>tk<74>w nie powiod<6F>o si<73>: nie jest mo<6D>liwe przydzielenie "
|
|
|
|
|
"indeksu w lokalnej pami<6D>ci w<>tk<74>w."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thread priority setting is ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "Ustawienie priorytetu w<>tku jest ignorowane."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:184
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tile &Horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr "&S<>siaduj<75>co w poziomie"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:185
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tile &Vertically"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>si&aduj<75>co w pionie"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spr<70>buj trybu pasywnego."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timer creation failed."
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie powiod<6F>o si<73> utworzenie stopera."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tip of the Day"
|
|
|
|
|
msgstr "Porada dnia"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tips not available, sorry!"
|
|
|
|
|
msgstr "Niestety, porady nie s<> dost<73>pne!"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
|
msgstr "Do:"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:292
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zbyt wiele kolor<6F>w w formacie PNG, obraz mo<6D>e by<62> zamazany."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top margin (mm):"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>rny margines (mm):"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD> usuni<6E>cia pliku '%s' z pami<6D>ci VFS, kt<6B>ry nie zosta<74> wczytany!"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
|
|
|
|
msgstr "pr<70>ba u<>ycia niezdefiniowej (NULL) nazwy serwera: rezygnacja"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
|
msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2004-05-06 18:31:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid "Type must have enum - long conversion"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ musi umo<6D>liwia<69> konswersj<73> enum - long"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:140
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr "Sk<53>adanka US Std, 14 7/8 x 11 in"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> wskazanego dokumentu HTML: %s"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:376
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to play sound asynchronously."
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na odtowrzy<7A> d<>wi<77>ku asynchronicznie."
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:148
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undelete"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odzyskaj"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:826
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected parameter '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
|
|
|
|
|
msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
|
|
|
|
|
msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1093
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown DDE error %08x"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznany b<><62>d DDE %08x"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown dynamic library error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown encoding (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznane pole w pliku %s, linia %d: '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:599
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown long option '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznana d<>uga opcja '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown option '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznana opcja '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown style flag "
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznana flaga stylu"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:324
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unkown Property %s"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieznana w<>a<EFBFBD>ciwo<77><6F> %s"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# inaczej
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/mimecmn.cpp:163
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieodpowiedni '{' in w pozycji dla typu mime %s."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
|
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unnamed command"
|
|
|
|
|
msgstr "Polecenie bez nazwy"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsupported clipboard format."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieobs<62>ugiwany format schowka."
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:232
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported theme '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieobs<62>ugiwana kompozycja '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "W g<>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# hm
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:954
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>ycie: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:181
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation conflict"
|
|
|
|
|
msgstr "Konflikt kontroli poprawno<6E>ci"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Video Output"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyj<79>cie Video"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "View files as a detailed view"
|
|
|
|
|
msgstr "Przegl<67>daj pliki w formie szczeg<65><67>owej listy"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "View files as a list view"
|
|
|
|
|
msgstr "Przegl<67>daj pliki w formie listy"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1777
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Views"
|
|
|
|
|
msgstr "Widoki"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Oczekiwanie na zako<6B>czenie podprocesu nie powiod<6F>o si<73>"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:461
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Ostrze<7A>enie"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:480
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: "
|
|
|
|
|
msgstr "Ostrze<7A>enie: "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlpars.cpp:391
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ostrze<7A>enie: pr<70>ba usuni<6E>cia procedury obs<62>ugi znacznika HTML z pustego "
|
|
|
|
|
"stosu."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
|
|
|
|
|
msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Whether the font is underlined."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Whole word"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ca<43>e s<>owo"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Whole words only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tylko ca<63>e s<>owa"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Win32 theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompozycja Win32"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1063
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Win32s on Windows 3.1"
|
|
|
|
|
msgstr "Win32s na Windows 3.1"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1112
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows 2000 (build %lu"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows 2000 (kompilacja %lu"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1077
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows 95"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows 95"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1073
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows 95 OSR2"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows 95 OSR2"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1088
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows 98"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows 98"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1084
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows 98 SE"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows 98 SE"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1095
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows ba<62>tycki (CP 1257)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows <20>rodkowoeuropejski (CP 1250)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows chi<68>ski uproszczony (CP 936)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows chi<68>ski tradycyjny (CP 950)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows japo<70>ski (CP 932)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Korean (CP 949)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows korea<65>ski (CP 949)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1092
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows ME"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows ME"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1127
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows NT %lu.%lu (kompilacja %lu"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1120
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows Server 2003 (kompilacja %lu"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Windows Thai (CP 874)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows ba<62>tycki (CP 1257)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1116
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows XP (build %lu"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windows XP (kompilacja %lu"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:158
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Write error on file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d zapisu do pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xml/xml.cpp:562
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d parsowania XML: '%s' w linii %d"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "XPM: Zniekszta<74>cone dane obrazu!"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
|
|
|
|
msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Zasoby XRC: Nie mo<6D>na utworzy<7A> mapy bitowej z '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zasoby XRC: Nieprawid<69>owa specyfikacja koloru '%s' dla w<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci '%s'."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
|
|
|
|
|
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot add a new directory to this section."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>esz doda<64> nowego katalogu do tej sekcji."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:155
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom &In"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszen&ie"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom &Out"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P&omniejszenie"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:154
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom to &Fit"
|
2005-02-18 20:55:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Dopasowanie powi<77>kszenia"
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:2133
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "[EMPTY]"
|
|
|
|
|
msgstr "[PUSTY]"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1060
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
|
|
|
|
|
msgstr "Aplikacja DDEML utworzy<7A>a przed<65>u<EFBFBD>ony wy<77>cig (race condition)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# instance -->
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1048
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
|
|
|
|
|
"function,\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"or an invalid instance identifier\n"
|
|
|
|
|
"was passed to a DDEML function."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
"zosta<74>a wywo<77>ana funkcja DDEML bez wcze<7A>niejszego wywo<77>ania funkcji "
|
|
|
|
|
"DdeInitialize,\n"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
"lub do funkcji DDEML przes<65>ano\n"
|
|
|
|
|
"nieprawid<69>owy identyfikator instancji."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1066
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
|
|
|
|
|
msgstr "pr<70>ba nawi<77>zania konwersacji przez klienta nie powiod<6F>a si<73>."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1063
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a memory allocation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "przydzielenie pami<6D>ci nie powiod<6F>o si<73>."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1057
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
|
|
|
|
|
msgstr "parametr nie przeszed<65> kontroli poprawno<6E>ci DDEML"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1039
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"up<75>yn<79><6E> czas oczekiwania na rozpocz<63>cie synchronicznej transakcji advise."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1045
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"up<75>yn<79><6E> czas oczekiwania na rozpocz<63>cie synchronicznej transakcji data."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1054
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"up<75>yn<79><6E> czas oczekiwania na rozpocz<63>cie synchronicznej transakcji execute."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1072
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"up<75>yn<79><6E> czas oczekiwania na rozpocz<63>cie synchronicznej transakcji poke."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1087
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
|
|
|
|
|
msgstr "up<75>yn<79><6E> czas oczekiwania na zako<6B>czenie trancakcji advise."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1081
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
|
|
|
|
|
"that was terminated by the client, or the server\n"
|
|
|
|
|
"terminated before completing a transaction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"transakcja server-side pr<70>bowa<77>a kontynuowa<77> konwersacj<63>\n"
|
|
|
|
|
"zako<6B>czon<6F> przez klienta, lub serwer\n"
|
|
|
|
|
"zako<6B>czy<7A> prac<61> przez zako<6B>czeniem transakcji."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1069
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "a transaction failed."
|
|
|
|
|
msgstr "transakcja nie powiod<6F>a si<73>."
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/menucmn.cpp:114
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "alt"
|
|
|
|
|
msgstr "alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# transakcj<63> normalnie wykonywan<61> przez serwer, inaczej
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1051
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
|
|
|
|
|
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
|
|
|
|
|
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
|
|
|
|
|
"attempted to perform server transactions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
|
|
|
|
|
"usi<73>owa<77>a wykona<6E> transakcj<63> DDE,\n"
|
|
|
|
|
"lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
|
|
|
|
|
"usi<73>owa<77>a wykona<6E> transakcj<63> serwera."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1075
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
|
|
|
|
|
msgstr "wewn<77>trzne wywo<77>anie funkcji PostMessage zako<6B>czy<7A>o si<73> niepowodzeniem"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1084
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
|
|
|
|
|
msgstr "wyst<73>pi<70> wewn<77>trzny b<><62>d w DDEML."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1090
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
|
|
|
|
|
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
|
|
|
|
|
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"do funkcji DDEML przes<65>ano nieprawid<69>owy identyfikator transakcji.\n"
|
|
|
|
|
"Kiedy aplikacja ko<6B>czy po<70><6F>czenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
|
|
|
|
|
"identyfikator transakcji dla tego po<70><6F>czenia nie jest d<>u<EFBFBD>ej wa<77>ny."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "zignorowano pr<70>b<EFBFBD> zmiany niezmiennego klucza '%s'."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "bad arguments to library function"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>dne argumenty funkcji bibliotecznej"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "bad signature"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>dne oznaczenie"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "bad zipfile offset to entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:385
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "binary"
|
|
|
|
|
msgstr "binarny"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:646
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "bold"
|
|
|
|
|
msgstr "pogrubiony"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:570
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "bold "
|
|
|
|
|
msgstr "pogrubiony "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/os2/iniconf.cpp:451
|
|
|
|
|
msgid "buffer is too small for Windows directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:91
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't close file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na zamkn<6B><6E> pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:286
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't close file descriptor %d"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na zamkn<6B><6E> deskryptora pliku %d"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:551
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't commit changes to file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na zatwierdzi<7A> zmian w pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:217
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't create file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na utworzy<7A> pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1159
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na usun<75><6E> pliku konfiguracyjnego u<>ytkownika '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:457
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na okre<72>li<6C> czy osi<73>gni<6E>to koniec pliku w deskryptorze %d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't execute '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie uda<64>o si<73> wykona<6E> '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "can't find central directory in zip"
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na znale<6C><65> centralnego katalogu zip"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:427
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na znale<6C><65> rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:380
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na znale<6C><65> katalogu domowego, zostanie u<>yty bie<69><65>cy."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:341
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't flush file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na opr<70><72>ni<6E> deskryptora pliku %d"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na odczyta<74> bie<69><65>cej pozycji w deskryptorze pliku %d"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:326
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "can't load any font, aborting"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na za<7A>adowa<77> <20>adnej czcionki, program ko<6B>czy prac<61>"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't open file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# globalnej?
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:404
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't open global configuration file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> globalnego pliku konfiguracji '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:419
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't open user configuration file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku konfiguracyjnego u<>ytkownika '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "can't open user configuration file."
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku konfiguracyjnego u<>ytkownika."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:253
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"nie mo<6D>na pobiera<72> nazw wtyczek interfejsu graficznego w aplikacji "
|
|
|
|
|
"przeznaczonej dla trybu tekstowego"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> strumienia kompresji biblioteki zlib."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> strumienia dekompresji biblioteki zlib."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:310
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't read from file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na czyta<74> z deskryptora pliku %d"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:546
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't remove file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na usun<75><6E> pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:562
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't remove temporary file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na usun<75><6E> tymczasowego pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na ustawi<77> pozycji w deskryptorze pliku %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/textfile.cpp:196
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na zapisa<73> bufora '%s' na dysk."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:326
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't write to file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na zapisa<73> do deskryptora pliku %d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1016
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "can't write user configuration file."
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na zapisa<73> pliku konfiguracyjnego u<>ytkownika."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# catalog file --> ?
|
|
|
|
|
# domain --> ?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1110
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "checksum error"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d sumy kontrolnej"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:348
|
|
|
|
|
msgid "compression error"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d kompresji"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nie powiod<6F>a si<73> konwersja do kodowania '8-bit'"
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/menucmn.cpp:112
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "ctrl"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:1094
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "date"
|
|
|
|
|
msgstr "data"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "decompression error"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d dekompresji"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr "domy<6D>lny"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "delegate has no type info"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "brak informacji o delegowanym typie"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "dump of the process state (binary)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3882
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "eighteenth"
|
|
|
|
|
msgstr "osiemnasty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3872
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "eighth"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>smy"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3875
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "eleventh"
|
|
|
|
|
msgstr "jedenasty"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:2671
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "encoding %s"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kodowanie %s"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "pozycja '%s' wyst<73>puje w grupie '%s' wi<77>cej ni<6E> jeden raz"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid "error in data format"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d w formacie"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error opening '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d otwarcia pliku"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid "error opening file"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d otwarcia pliku"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "error reading zip central directory"
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d przy odczycie centralnego katalogu zip"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "error reading zip local header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
# ustali<6C>? ustanowi<77>?
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:881
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "establish"
|
|
|
|
|
msgstr "nawi<77>za<7A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# nie do ko<6B>ca...
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:172
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to flush the file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nie uda<64>o si<73> opr<70><72>ni<6E> (flush) pliku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3879
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "fifteenth"
|
|
|
|
|
msgstr "pi<70>tnasty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3869
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "fifth"
|
|
|
|
|
msgstr "pi<70>ty"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:664
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
|
|
|
|
|
msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nag<61><67>wku grupy."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:693
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
|
|
|
|
|
msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:716
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
|
|
|
|
|
msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wyst<73>pi<70> po raz pierwszy w lini %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# niezmiennego?
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:706
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano warto<74><6F> dla niezmiennego klucza '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:628
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
|
|
|
|
|
msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3865
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "first"
|
|
|
|
|
msgstr "pierwszy"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "font size"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "rozmiar czcionki"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3878
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "fourteenth"
|
|
|
|
|
msgstr "czternasty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3868
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "fourth"
|
|
|
|
|
msgstr "czwarty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# inaczej
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/appbase.cpp:367
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "generate verbose log messages"
|
|
|
|
|
msgstr "generuje list<73> komunikat<61>w"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nieprawid<69>owy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:881
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "initiate"
|
|
|
|
|
msgstr "zainicjowa<77>"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:459
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid eof() return value."
|
|
|
|
|
msgstr "b<><62>dna warto<74><6F> znacznika ko<6B>ca pliku."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1179
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid message box return value"
|
|
|
|
|
msgstr "warto<74><6F> zwr<77>cona przez okno komunikatu jest nieprawid<69>owa"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid zip file"
|
2005-03-30 19:15:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nieprawid<69>owy plik zip"
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "italic"
|
|
|
|
|
msgstr "kursywa"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:642
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "light"
|
|
|
|
|
msgstr "lekki"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:566
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "light "
|
|
|
|
|
msgstr "lekki "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1456
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "locale '%s' can not be set."
|
|
|
|
|
msgstr "lokalizacja '%s' nie mo<6D>e by<62> ustawiona."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# w <20>cie<69>ce - nie<69>adne
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1103
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "szukanie katalogu '%s' w <20>cie<69>ce '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4029
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "midnight"
|
|
|
|
|
msgstr "p<><70>noc"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3883
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "nineteenth"
|
|
|
|
|
msgstr "dziewi<77>tnasty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3873
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "ninth"
|
|
|
|
|
msgstr "dziewi<77>ty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1035
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "no DDE error."
|
|
|
|
|
msgstr "bez b<><62>du DDE."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid "no error"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "brak b<><62>du"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:662
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "noname"
|
|
|
|
|
msgstr "beznazwy"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4028
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "noon"
|
|
|
|
|
msgstr "po<70>udnie"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:1090
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "num"
|
|
|
|
|
msgstr "liczba"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
|
2004-05-07 21:00:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "obiekty nie mo<6D>e mie<69> w<>z<EFBFBD><7A>w typu 'XML Text'"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "out of memory"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "brak wolnej pami<6D>ci"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:500
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "process context description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "read error"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d odczytu"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:181
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "reading"
|
|
|
|
|
msgstr "odczytu"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1078
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "reentrancy problem."
|
|
|
|
|
msgstr "problem wsp<73><70>bie<69>no<6E>ci"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3866
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "second"
|
|
|
|
|
msgstr "drugi"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "seek error"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d przeszukiwania"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3881
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "seventeenth"
|
|
|
|
|
msgstr "siedemnasty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3871
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "seventh"
|
|
|
|
|
msgstr "si<73>dmy"
|
|
|
|
|
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/menucmn.cpp:116
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "shift"
|
|
|
|
|
msgstr "shift"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/appbase.cpp:357
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "show this help message"
|
|
|
|
|
msgstr "wy<77>wietla ten komunikat"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3880
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "sixteenth"
|
|
|
|
|
msgstr "szesnasty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3870
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "sixth"
|
|
|
|
|
msgstr "sz<73>sty"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:203
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
|
|
|
|
|
msgstr "okre<72>la tryb wy<77>wietlania, kt<6B>ry ma by<62> u<>yty (np. 640x480-16)"
|
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:189
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "specify the theme to use"
|
|
|
|
|
msgstr "okre<72>la kompozycj<63>, kt<6B>ry ma by<62> u<>yta"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "stored file length not in Zip header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:1086
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "str"
|
|
|
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3874
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "tenth"
|
|
|
|
|
msgstr "dziesi<73>ty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# niezr<7A>czne
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1042
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
|
|
|
|
|
msgstr "odpowied<65> na transakcj<63> spowodowa<77>a ustawienie bitu DDE_FBUSY."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3867
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "third"
|
|
|
|
|
msgstr "trzeci"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3877
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "thirteenth"
|
|
|
|
|
msgstr "trzynasty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "tiff module: %s"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "modu<64> tiff: %s"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3694
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
|
|
|
|
msgstr "dzi<7A>"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3696
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
|
|
|
msgstr "jutro"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3876
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "twelfth"
|
|
|
|
|
msgstr "dwunasty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3884
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "twentieth"
|
|
|
|
|
msgstr "dwudziesty"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:638
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "underlined"
|
|
|
|
|
msgstr "podkre<72>lony"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:553
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "underlined "
|
|
|
|
|
msgstr "podkre<72>lony "
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1960
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "nieznany"
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:252
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown class %s"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nieznana klasa %s"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "nieznany b<><62>d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:494
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown error (error code %08x)."
|
|
|
|
|
msgstr "nieznany b<><62>d (kod b<><62>du %08x)."
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/textbuf.cpp:230
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown line terminator"
|
|
|
|
|
msgstr "nieznany znacznik ko<6B>ca linii"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown seek origin"
|
|
|
|
|
msgstr "nieznany odno<6E>nik pozycjonowania"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:719
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown-%d"
|
|
|
|
|
msgstr "nieznany-%d"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:430
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "unnamed"
|
|
|
|
|
msgstr "beznazwy"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1401
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unnamed%d"
|
|
|
|
|
msgstr "beznazwy%d"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "unsupported Zip compression method"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "unsupported zip archive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1115
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "u<>ycie katalogu '%s' z '%s'."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "write error"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d zapisu"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:181
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "writing"
|
|
|
|
|
msgstr "zapisu"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/stopwatch.cpp:291
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
|
|
|
|
|
msgstr "wxGetTimeOfDay zwr<77>ci<63>o b<><62>d."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
|
|
|
|
|
msgstr "wxSocket: b<><62>dna sygnatura w ReadMsg."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "wxSocket: unknown event!."
|
|
|
|
|
msgstr "wxSocket: nieznane zdarzenie!"
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/motif/app.cpp:214
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-05-23 14:56:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> wy<77>wietlania dla '%s': program ko<6B>czy prac<61>."
|
|
|
|
|
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/x11/app.cpp:176
|
2004-05-23 14:56:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zainicjowa<77> wy<77>wietlania. Program ko<6B>czy prac<61>."
|
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3695
|
2003-01-04 01:54:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "wczoraj"
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "zlib error %d"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d biblioteki zlib %d"
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:886
|
2004-02-04 18:05:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "|<<"
|
2004-05-05 12:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "|<<"
|
2004-05-07 12:06:14 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-21 16:02:15 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nie uda<64>o si<73> usyska<6B> listy ISP: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>adowanie obraz<61>w Grey Ascii PNM nie jest jeszcze zaimplementowane."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>adowanie obraz<61>w Grey Raw PNM nie jest jeszcze zaimplementowane."
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nie mo<6D>na czeka<6B> na zako<6B>czenie w<>tku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nie mo<6D>na wczyta<74> biblioteki Rich Edit '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obs<62>ugiwane s<> tylko lokalne pliki ZIP!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nie mo<6D>na ustawi<77> pozycji w deskryptorze pliku %d"
|
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "More..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wi<57>cej..."
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
|
2005-02-15 00:27:10 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Setup"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "/#SYSTEM"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/#SYSTEM"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Backward"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wstecz"
|
2005-04-10 19:54:53 +00:00
|
|
|
|
|
2004-10-12 18:59:54 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Brak wolnych kolor<6F>w w obrazie (GetUnusedColour)"
|