2004-02-05 21:23:54 +00:00
# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
2000-12-08 00:39:48 +00:00
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
2004-02-05 21:23:54 +00:00
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
2000-12-08 00:39:48 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-02-12 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 22:58+0200\n"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
2000-12-08 00:39:48 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2000-12-08 00:39:48 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
#: tests/testfilechooser.c:198
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Fayl '%s' açı la bilmədi: %s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
2003-06-22 14:36:08 +00:00
msgstr "Rəsm faylı '%s' heç bir mə'lumat daxil etmir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
#: tests/testfilechooser.c:237
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldı r"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2003-06-22 14:36:08 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "'%s' animasiyası nı yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldı r"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
2001-05-05 10:27:13 +00:00
#, c-format
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapı la bilmədi: %s: %s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
msgstr "Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK buraxı lı şı ndan fərqlidir?"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "'%s' faylı nı n rəsm formatı nı başa düşmədim"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Unrecognized image file format"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "Namə'lum rəsm növü"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Error writing to image file: %s"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəsm faylı na yazma xətası : %s"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "gdk-pixbuf-un bu buraxı lı şı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni dəstəkləmir: %s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatı şmı r"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Failed to open temporary file"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Müvəqqəti fayl açı la bilmədi"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Failed to read from temporary file"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "'%s' yazmaq üçün açı la bilmədi: %s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
msgstr "Rəsm yazı lı rkən '%s' bağlana bilinmədi, bütün mə'lumat qeyd edilməmiş ola bilər:%s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatı şmı r"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
msgstr "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma iflası üçün də səbəb göstərmədi"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Rəsm başlı ğı xəsarəti"
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Image format unknown"
msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
2002-12-03 03:12:16 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#, c-format
2002-12-03 03:12:16 +00:00
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Gözlənilməz timsal animasiyada qopuqlar"
2002-12-03 03:12:16 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Dəstəklənməyən animasiya növü"
2002-12-03 03:12:16 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
2002-12-03 03:12:16 +00:00
msgid "Invalid header in animation"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Animasiyada hökmsüz başlı q"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
2002-12-03 03:12:16 +00:00
msgid "Not enough memory to load animation"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Animasiyanı n yüklənməsi üçün lazı mi miqdarda yaddaş yoxdur"
2002-12-03 03:12:16 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
2002-12-03 03:12:16 +00:00
msgid "Malformed chunk in animation"
2003-04-04 15:22:10 +00:00
msgstr "Animasiyada xarab parça"
2002-12-03 03:12:16 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "ANI rəsm formatı "
2002-12-03 03:12:16 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
2002-03-06 03:59:22 +00:00
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Bitməp rəsm üçün lazı mi yaddaş yoxdur"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "BMP image has unsupported header size"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlı q ölçülərinə malikdir"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:312
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "BMP image has bogus header data"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "BMP rəsmi saxta başlı q mə'lumatı na malikdir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The BMP image format"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "BMP rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2003-06-22 14:36:08 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
2001-06-07 15:21:09 +00:00
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "GIF oxunması bacarı lmadı : %s"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1442
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
2000-12-08 00:39:48 +00:00
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanı b?)"
2000-12-08 00:39:48 +00:00
2003-06-22 14:36:08 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
2000-12-08 00:39:48 +00:00
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
2003-06-22 14:36:08 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
2002-11-02 18:55:18 +00:00
msgid "Stack overflow"
2003-04-04 15:22:10 +00:00
msgstr "Kütlə daşqı nı "
2002-11-02 18:55:18 +00:00
2003-06-22 14:36:08 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "GIF image loader can't understand this image."
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2003-06-22 14:36:08 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "Bad code encountered"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "Səhv kod görüldü"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2003-06-22 14:36:08 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
2000-12-08 00:39:48 +00:00
msgid "Circular table entry in GIF file"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgstr "GIF faylı nda dairəvi cədvəl girişi"
2000-12-08 00:39:48 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1430
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "Not enough memory to load GIF file"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazı mi yaddaş yoxdur"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sı xı şdı rı lması )"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
2000-12-08 00:39:48 +00:00
msgid "File does not appear to be a GIF file"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
2000-12-08 00:39:48 +00:00
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
2000-12-08 00:39:48 +00:00
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgstr "GIF faylı nı n %s buraxı lı şı hələ dəstəklənmir"
2000-12-08 00:39:48 +00:00
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
msgstr "GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "GIF rəsmi parçalanı b və natamamdı r."
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The GIF image format"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "GIF rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Not enough memory to load icon"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Timsalı n yüklənməsi üçün lazı mi yaddaş yoxdur"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Invalid header in icon"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Timsalda hökmsüz başlı q"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Icon has zero width"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Timsalı n eni sı fı rdı r"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Icon has zero height"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Timsalı n hündürlüyü sı fı rdı r"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Compressed icons are not supported"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Sı xı çdı rı lmı ş timsallar dəstəklənmir"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Unsupported icon type"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Dəstəklənməyən timsal növü"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Not enough memory to load ICO file"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "ICO faylı nı n yüklənçməsi üçün lazı mi yaddaş yoxdur"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Image too large to be saved as ICO"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəsm ICO olaraq qeyd etmək üçün çox böyükdür"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Cursor hotspot outside image"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "ICO faylı üçün dəstəklənməyən dərinlik: %d"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The ICO image format"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "ICO rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
msgstr "Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmı r, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün çı xmağa çalı şı n"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Dəstəklənməyən JPEG rəng sahəsi (%s)"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "JPEG faylı nı yükləmə üçün yaddaş ayrı la bilmir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
msgstr "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arası nda olmalı dı r; '%s' qiyməti alı na bilməz."
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arası nda olmalı dı r; '%d' qiyməti qəbl edilməz."
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The JPEG image format"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "JPEG rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
msgid "Couldn't allocate memory for header"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Başlı q üçün yaddaş ayrı la bilmədi"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrı la bilmədi"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
msgid "Image has invalid width and/or height"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Image has unsupported bpp"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#, c-format
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Couldn't create new pixbuf"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Yeni piksbuf yaradı la bilmədi"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrı la bilmədi"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrı la bilmədi"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alı nmadı "
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "No palette found at end of PCX data"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "PCX mə'lumatı nı n sonunda palitra tapı lmadı "
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid "The PCX image format"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "PCX rəsm formatı "
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2002-03-30 20:46:14 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "PNG rəsmindəki kanal hissəcikləri hökmlü deyil."
2002-03-30 20:46:14 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Çevirilmiş PNG-nin eni ya da hündürlüyü sı fı rdı r."
2002-03-30 20:46:14 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Çevirilmiş PNG-nin kanal başı na olan bit miqdarı 8 deyil."
2002-03-30 20:46:14 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Çevirilmiş PNG RGB ya da RGBA deyil."
2002-03-30 20:46:14 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "Çevirilmiş PNG-nin dəstəklənməyən sayı da kanal miqdarı var, ya 3 ya da 4 olmalı dı r."
2002-03-30 20:46:14 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNG rəsm faylı nda ağı r xəta: '%s'"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNG faylı nı yükləmə üçün yaddaş ayrı la bilmir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
msgstr "\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmı r; bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün çı xmağa çalı şı n"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
2001-09-04 16:07:05 +00:00
msgid "Fatal error reading PNG image file"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "PNG rəsm oxunması nda ağı r xəta"
2001-09-04 16:07:05 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
2001-03-15 11:28:50 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNG rəsm oxunması nda ağı r xəta: %s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalı dı rlar."
2001-10-25 21:07:53 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
2002-09-30 04:13:48 +00:00
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalı dı rlar."
2001-10-25 21:07:53 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
2003-08-18 10:09:19 +00:00
#, c-format
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG %s mətn parçası nı n qiyməti ISO-8859-1 kodlaması na dönüşdürülə bilməz."
2001-10-25 21:07:53 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The PNG image format"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "PNG rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNM yükləyicisi inteqer tapmağı gözləyirdi, amma tapmadı "
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNM faylı xəsərli başlanğı c baytı na malikdir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNM faylı PNM alt formatı nda başa düşülmədi"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "PNM file has an image width of 0"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNM faylı nı n genişliyi 0 olaraq verilib"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "PNM file has an image height of 0"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNG faylı nı n hündürlüyü 0 olara verilib"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNG faylı nı n maksimal rəng qitməti 0 olaraq verilib"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "PNM faylı nı n maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM faylları nı dəstəkləmirəm."
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Raw PNM image type is invalid"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyil"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "PNM image format is invalid"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNM rəsm yükləyicisi PNM alt formatı nı dəstəkləmir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "Premature end-of-file encountered"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "Faylı n erkən sonlanması görüldü"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "Xam PNM formatları nümunə datası arası nda dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss edərlər"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "PNM faylı nı yükləmək üçün yaddaş ayrı la bilir"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "PNM məzmunu quruluşunu yükləmək üçün yaddaş çatmı r"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Unexpected end of PNM image data"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNM rəsm datası nı n gözlənilməz bitişi"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "PNM faylı nı yükləmək üçün yaddaş çatmı r"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM rəsm formatı ailəsi"
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "RAS image has bogus header data"
2003-08-18 10:09:19 +00:00
msgstr "RAS rəsmi səhv başlı q mə'lumatı na malikdir"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "RAS image has unknown type"
2003-08-18 10:09:19 +00:00
msgstr "RAS rəsmi namə'lum növə malikdir"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
2002-09-30 04:13:48 +00:00
msgid "unsupported RAS image variation"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Dəstəklənməyən RAS rəsm dəyişikliyi"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
2002-04-02 12:10:57 +00:00
msgid "Not enough memory to load RAS image"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmı r"
2002-04-02 12:10:57 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The Sun raster image format"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "Sun raster rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaş ayrı la bilmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrı la bilmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "IOBuffer data yenidən ayrı la bilmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Müvəqqəti IOBuffer data ayrı la bilmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't allocate new pixbuf"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Yeni piksbuf ayrı la bilmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't allocate colormap structure"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Rəng xəritəsi qurğusu ayrı la bilmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't allocate colormap entries"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Rəng xəritəsi girişləri ayrı la bilmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Rəng xəritəsi girişləri üçün gözlənilməyən bit dərinliyi"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't allocate TGA header memory"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "TGA başlı q yaddaşı ayrı la bilmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
2002-02-18 03:29:00 +00:00
msgid "TGA image has invalid dimensions"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "TGA rəsmi hökmsüz ölçmələrə malikdir"
2002-02-18 03:29:00 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:813
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "TGA image type not supported"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrı la bilir"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
2002-01-31 15:08:41 +00:00
msgid "Excess data in file"
2003-08-18 10:09:19 +00:00
msgstr "Faylda artı q mə'lumat"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The Targa image format"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Targa rəsm növü"
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı )"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı )"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sı fı rdı r"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
2002-09-30 04:13:48 +00:00
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "TIFF rəsminin böyüklüyü həddindən artı qdı r"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:256
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "TİFF faylı nı açmaq üçün yaddaş çatmı r"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "TİFF rəsmində RGB veriləni alı nması bacarı lmadı "
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
2002-09-30 04:13:48 +00:00
msgid "Unsupported TIFF variant"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Dəstəklənməyən TIFF növü"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TİFF rəsmi açı lması bacarı lmadı "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "TIFFClose operation failed"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"
2001-06-07 15:21:09 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
2001-06-07 15:21:09 +00:00
msgid "Failed to load TIFF image"
2001-06-21 20:07:21 +00:00
msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarı lmadı "
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
2002-10-14 23:53:44 +00:00
msgid "The TIFF image format"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "TIFF rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
2002-02-24 06:05:50 +00:00
msgid "Image has zero width"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "Rəsmin genişliyi sı fı rdı r"
2002-02-24 06:05:50 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
2002-02-24 06:05:50 +00:00
msgid "Image has zero height"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Rəsmin hündürlüyü sı fı rdı r"
2002-02-24 06:05:50 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
2002-02-24 06:05:50 +00:00
msgid "Not enough memory to load image"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "Rəsmin yüklənməsi üçün lazı mi yaddaş yoxdur"
2002-02-24 06:05:50 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
2002-02-24 06:05:50 +00:00
msgid "Couldn't save the rest"
2003-03-20 11:03:45 +00:00
msgstr "Geri qalanı qeyd edə bilmədim"
2002-02-24 06:05:50 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "WBMP rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
2001-10-25 21:07:53 +00:00
msgid "Invalid XBM file"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "Hökmsüz XBM faylı "
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "XBM faylı nı yükləmək üçün yaddaş çatmı r"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazı la bilmədi"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "XBM rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "No XPM header found"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "XPM başlı ğı tapı lmadı "
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "XPM file has image width <= 0"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "XPM faylı nı n eni <= 0-dı r"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "XPM file has image height <= 0"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "XPM faylı nı n hündürlüyü <= 0-dı r"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "XPM file has invalid number of colors"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "XPM faylı səhv rəng miqdarı na malikdir"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
2001-09-19 02:10:45 +00:00
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "XPM pətək başı na səhv sayda xarakterə malikdir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Can't read XPM colormap"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "XPM rəng xəritəsə oxuna bilmədi"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "XBM faylı nı yükləmək üçün yaddaş ayrı la bilir"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-09-30 04:13:48 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
2001-03-15 11:28:50 +00:00
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
2001-05-05 10:27:13 +00:00
msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazı la bilmədi"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "XPM rəsm formatı "
2002-10-14 23:53:44 +00:00
2002-02-27 23:16:48 +00:00
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
2002-02-27 23:16:48 +00:00
msgid "Shift"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Shift"
2002-02-27 23:16:48 +00:00
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
2002-02-27 23:16:48 +00:00
msgid "Ctrl"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Ctrl"
2002-02-27 23:16:48 +00:00
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
2002-02-27 23:16:48 +00:00
msgid "Alt"
2003-02-22 19:49:58 +00:00
msgstr "Alt"
2002-02-27 23:16:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:MY"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "calendar:YM"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "calendar:week_start:1"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
#: gtk/gtkcolorbutton.c:573
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pick a Color"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəng Seç"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alı ndı \n"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:561
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr "Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fı rçaya alaraq həmən işlədə bilərsiniz."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
msgstr "Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya bilərsiniz."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:927
msgid "_Save color here"
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tı qlayı n."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "Dairə xaricində bir yerdən rəng alı n. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlı ğı nı və ya işı qlı ğı nı seçin."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
msgstr "Damladı nı alı n və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə tı qlayı n."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rəng:"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rəng çərxində yer."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doyğunluq:"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Rəngin dərinliyi."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymət:"
2003-12-08 22:55:03 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rəngin parlaqlı ğı ."
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Red:"
msgstr "_Qı rmı zı :"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rəngdəki qı rmı zı lı q miqdarı ."
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "_Green:"
msgstr "_Yaşı l:"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rəngdəki yaşı llı q miqdarı ."
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Blue:"
msgstr "_Göy:"
2001-07-06 06:11:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı ."
2001-07-06 06:11:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Şəffaflı q:"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
#: gtk/gtkcolorsel.c:1907
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Transparency of the color."
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəngin şəffaflı ğı ."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Color _Name:"
msgstr "Rə_ng Adı :"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
msgstr "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' kimi rəng adı girə bilərsiniz."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
msgid "Color Selection"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Rəng Seçkisi"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:4079
#: gtk/gtktextview.c:6875
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Select _All"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Hamı sı nı Seç"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:4089
#: gtk/gtktextview.c:6885
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları "
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:4099
#: gtk/gtktextview.c:6896
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Insert Unicode Control Character"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:1452
#: gtk/gtkfilechooser.c:1496
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571
#: gtk/gtkfilechooser.c:1615
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invalid filename: %s"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Hökmsüz fayl adı : %s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid ""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"%s haqqı nda mə'lumat alı na bilmədi:\n"
"%s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:463
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid ""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
"%s"
2001-03-15 11:28:50 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:476
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2958
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradı la bilmədi:\n"
"%s"
2004-01-23 00:19:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:632
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Home"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Ev"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:648
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Desktop"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Masa Üstü"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid ""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"%s faylı nı n bir üst qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
"%s"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#, c-format
2004-01-23 00:19:07 +00:00
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"%s qovluğu yaradı la bilmədi:\n"
2004-01-23 00:19:07 +00:00
"%s"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Add"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Əlavə Et"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1024
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Remove"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Sil"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Up"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Yuxarı "
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1470
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "File name"
msgstr "Fayl adı "
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1140
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "%s qovluq olmadı ğı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid ""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "%s hökmsüz cı ğı r adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Folder"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Qovluq"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1492
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Modified"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Label and entry
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1527
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Filename:"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Fayl adı :"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Preview
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1612
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Preview"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Nümayiş"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Change the current folder label
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2139
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current folder: %s"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Hazı rkı qovluq: %s"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
2004-01-23 00:19:07 +00:00
msgid "shortcut %s does not exist"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "%s qı sa yolu mövcud deyil"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
2004-01-23 00:19:07 +00:00
msgid "Type name of new folder"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Yeni qovluğun adı nı yazı n"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f K"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "%.1f K"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3135
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f M"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "%.1f M"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f G"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "%.1f G"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3182
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Today"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Bugün"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Yesterday"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Dünən"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "%d/%b/%Y"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "%d/%b/%Y"
2001-12-24 01:49:19 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Unknown"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Namə'lum"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr "Qovluqlar"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Fol_ders"
msgstr "Qo_vluqlar"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files"
msgstr "_Fayllar"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:853
#: gtk/gtkfilesel.c:2243
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
msgid ""
2004-02-15 13:26:45 +00:00
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Are you sure that you want to select it?"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgstr ""
2004-02-15 13:26:45 +00:00
"\"%s\" faylı %s adı nda başqa bir kompüterdədir və bu proqrama müyəssər olmaya bilər.\n"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Onu seçmək istədiyinizə eminsiniz?"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni Qovluq"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "De_lete File"
msgstr "Faylı Si_l"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File"
msgstr "Faylı _Yenidən Adlandı r"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid ""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgstr ""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"\"%s\" cərgəsini yaratma xətası : %s\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1442
#: gtk/gtkfilesel.c:1678
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Dəyəsən fayl adları nda icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası : %s\n"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Qovluq"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1499
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Qovluq adı :"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
msgstr "_Yarat"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgid ""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
msgstr ""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
"%s"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1571
#: gtk/gtkfilesel.c:1692
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Really delete file \"%s\"?"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Həqiqətən də \"%s\" faylı silinsin?"
2002-01-31 15:08:41 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
msgstr "Faylı Sil"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1674
#: gtk/gtkfilesel.c:1688
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" faylı na yenidən adlandı rma xətası : %s\n"
"%s"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1690
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" faylı nı yenidən adlandı rma xətası : %s\n"
"%s"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" faylı nı \"%s\" olaraq yenidən adlandı rma xətası : %s"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1747
msgid "Rename File"
msgstr "Faylı Yenidən Adlandı r"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" faylı nı yenidən adlandı r:"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:1791
msgid "_Rename"
msgstr "_Yenidən Adlandı r"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: "
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Seki: "
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
#, c-format
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. (Mühit parametrəsini G_BROKEN_FAYLNAMES olaraq dəyişdirməyə çalı şı n): %s"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Hökmsüz UTF-8"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long"
msgstr "Ad çox uzundur"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:4021
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adı nı dönüşdürə bilmədim"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "(Empty)"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "(Boş)"
2001-09-04 16:07:05 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "error creating directory '%s': %s"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası : %s"
2001-09-04 16:07:05 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "This file system does not support mounting"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatı nı dəstəkləmir"
2001-09-04 16:07:05 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Filesystem"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Fayl Sistemi"
2001-09-04 16:07:05 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1348
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "error getting information for '%s': %s"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "'%s' mə'lumatı alı nma xətası : %s"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Nişanlara qeyd bacarı lmadı (%s)"
2001-09-25 20:40:20 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "This file system does not support icons for everything"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir"
2001-09-25 20:40:20 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#: gtk/gtkfontbutton.c:294
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pick a Font"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Yazı Növü Seç"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Sans 12"
2001-11-23 21:46:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:806
msgid "Font"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Yazı Növü"
2001-11-23 21:46:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ı iöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
2002-11-02 18:55:18 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "_Ailə:"
2002-11-02 18:55:18 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "_Tərz:"
2002-11-02 18:55:18 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Böyüklük:"
2002-11-02 18:55:18 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:"
msgstr "_Nümayiş:"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Yazı Növü Seçkisi"
2001-11-23 21:46:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "Qamma"
2001-11-23 21:46:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkgamma.c:409
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Qamma qiyməti"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Timsal yükləmə xətası : %s"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkicontheme.c:1180
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
"'%s' timsalı tapı la bilmədi. Eləcə də '%s' örtüyü də\n"
"tapı lmadı , onu yenidən qursanı z yaxşı olar.\n"
"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
"\t%s"
2004-01-23 00:19:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkicontheme.c:1245
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkimmodule.c:419
msgid "Default"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Ön Qurğulu"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:233
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "No extended input devices"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Uzadı lmı ş giriş avadanlı qları mövcud deyil"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "_Device:"
msgstr "_Avadanlı q:"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:271
msgid "Disabled"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Bağlı "
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:285
msgid "Window"
msgstr "Pəncərə"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mod: "
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
msgid "_Axes"
msgstr "_Oxlar"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:340
msgid "_Keys"
msgstr "_Düymələr"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X"
msgstr "X"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y"
msgstr "Y"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Pressure"
msgstr "Təzyiq"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "X Tilt"
msgstr "X Tilt"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Tilt"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "Wheel"
msgstr "Çərx"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:605
msgid "none"
msgstr "heç biri"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:641
#: gtk/gtkinputdialog.c:677
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "(disabled)"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "(bağlı )"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkinputdialog.c:670
msgid "(unknown)"
msgstr "(namə'lum)"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:757
msgid "clear"
msgstr "təmizlə"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:3217
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Select All"
msgstr "Hamı sı nı Seç"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:3227
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Input Methods"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Giriş Yöntəmləri"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkmain.c:853
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:2679
#: gtk/gtknotebook.c:5072
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bu düymənin ait olduğu qərar vasitə düyməsi qrupu."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkrc.c:2380
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "İnclude faylı tapı la bilmədi: \"%s\""
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-15 13:26:45 +00:00
#: gtk/gtkrc.c:3023
#: gtk/gtkrc.c:3026
2003-10-24 22:16:07 +00:00
#, c-format
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylı nı n yeri tapı la bilmir: \"%s\""
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkrc.c:3461
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Rəsmcik cı ğı r elementi: \"%s\" mütləq olmalı dı r, %s, sətir %d"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Mə'lumat"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlı q"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Sual"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Ə_lavə Et"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "_Tətbiq Et"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "_Qalı n"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Ləğv Et"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "_Təmizlə"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "_Bağla"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Ç_evir"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "_Köçür"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Kə_s"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_İcra Et"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "_Axtar"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Floppi"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alt"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Sonuncu"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "_Üst"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Geri"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "A_lta"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_İrəli"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "Ü_stə"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Harddisk"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Sabit Disk"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Help"
msgstr "_Yardı m"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:301
2004-01-23 00:19:07 +00:00
msgid "Increase Indent"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Çərtməni Artı r"
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Decrease Indent"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Çərtməni Azalt"
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:303
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Index"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Məzmun"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:304
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Italic"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "Ə_yik"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:305
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Jump to"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "_Atla"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:306
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Center"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "_Mərkəz"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:307
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Fill"
msgstr "_Doldur"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:308
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
2001-12-24 01:49:19 +00:00
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:309
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Right"
msgstr "S_ağ"
2001-12-24 01:49:19 +00:00
2004-01-23 00:19:07 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:310
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgid "_Network"
msgstr "Şə_bəkə"
#: gtk/gtkstock.c:311
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
2001-12-24 01:49:19 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:312
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_No"
msgstr "_Xeyir"
2001-12-24 01:49:19 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:313
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_OK"
msgstr "_Oldu"
2001-12-24 01:49:19 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:314
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
2001-12-24 01:49:19 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:315
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapı şdı r"
2002-02-18 03:29:00 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:316
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Preferences"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Seçimlər"
2002-02-18 03:29:00 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:317
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Print"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Ç_ap Et"
2002-03-06 03:59:22 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:318
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Print Pre_view"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Çap _Nümayişi"
2002-03-06 03:59:22 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:319
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Properties"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Xassələr"
2002-02-18 03:29:00 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:320
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr "Çı _x"
2002-02-18 03:29:00 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:321
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Redo"
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgstr "_Yenidən Et"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:322
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yenilə"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:323
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Remove"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Sil"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:324
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Revert"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Ç_evir"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:325
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Qeyd Et"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:326
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Save _As"
msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:327
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Color"
msgstr "_Rəng"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:328
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Font"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Yazı Növü"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:329
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Ascending"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Artan"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:330
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Descending"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Azalan"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:331
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Spell Check"
msgstr "İmla _Yoxlaması "
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:332
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Stop"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Dayandı r"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:333
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Qaralanmı ş"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:334
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Undelete"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Silməni Geri Al"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:335
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Underline"
msgstr "Alt _Cı zı qlı "
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:336
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Undo"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "_Geri Al"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:337
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "_Yes"
msgstr "_Bəli"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:338
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Böyüklük"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:339
2004-02-15 13:26:45 +00:00
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ən _Uyğun"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:340
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yaxı nlaş"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#: gtk/gtkstock.c:341
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaş"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
2001-09-04 16:07:05 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Sağdan sola nişan"
2001-09-04 16:07:05 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Soldan sağa _geydirmə"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Sağdan sola g_eydirmə"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Soldan sağa _rədd etmə"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Sağdan sola rə_dd etmə"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop istiqaməti əsaslı şəkilləndirmə"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Sı fı r en sahəsi"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Sı fı r en _birləşdirici"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Sı fı r en birləşdirici _olmayan"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtktipsquery.c:184
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
2002-09-30 04:13:48 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:1359
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
msgid "Empty"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "Boş"
2003-10-24 22:16:07 +00:00
2002-02-18 03:29:00 +00:00
#. ID
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: modules/input/imam-et.c:453
2002-02-18 03:29:00 +00:00
msgid "Amharic (EZ+)"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "Amharik (EZ+)"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
2003-08-23 08:41:09 +00:00
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
2001-09-19 02:10:45 +00:00
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kiril (Translit)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "İnukitut (Translit)"
2001-07-28 06:07:44 +00:00
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
2001-12-19 19:09:57 +00:00
msgstr "IPA"
2001-09-04 16:07:05 +00:00
2001-09-19 02:10:45 +00:00
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tay (Qı rı q)"
2002-02-18 03:29:00 +00:00
#. ID
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: modules/input/imti-er.c:452
2002-02-18 03:29:00 +00:00
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2002-02-18 03:29:00 +00:00
#. ID
2002-10-14 23:53:44 +00:00
#: modules/input/imti-et.c:452
2002-02-18 03:29:00 +00:00
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2003-03-06 19:22:01 +00:00
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2002-02-18 03:29:00 +00:00
2001-09-19 02:10:45 +00:00
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Metodu "
2003-12-08 22:55:03 +00:00
#: tests/testfilechooser.c:185
2004-02-05 21:23:54 +00:00
#, c-format
2003-12-08 22:55:03 +00:00
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2004-02-05 21:23:54 +00:00
msgstr "'%s' faylı nı n mə'lumatı alı na bilmədi: %s"