2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
# gtk+ package traditional Chinese translation file.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Chinese Linux Extensions Project
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
# Translators: 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2\n"
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-10-24 11:29+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Hue:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "色相:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Saturation:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "彩度:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Value:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "明度:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Red:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "紅:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Green:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "綠:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Blue:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "藍:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Opacity:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "不透明度:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Hex Value:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "十六進位值:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Custom Palette"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "自訂色板"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Set Color"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "設定色彩"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:567
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:952
|
2000-07-14 20:08:10 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:415
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "確定"
|
2000-07-14 20:08:10 +00:00
|
|
|
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:574
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:963
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1182
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:965
|
2000-07-14 20:08:10 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:423
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "取消"
|
2000-07-14 20:08:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "求助"
|
2000-07-14 20:08:10 +00:00
|
|
|
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:514
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "目錄"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:534
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "檔案"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:605
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1621
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "無法讀取目錄: %s"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:637
|
|
|
|
msgid "Create Dir"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "新增目錄"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:648
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1036
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Delete File"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "刪除檔案"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:659
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Rename File"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "重新命名"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:828
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "錯誤"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:851
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:338
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "關閉"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:927
|
|
|
|
msgid "Create Directory"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "新增目錄"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:941
|
|
|
|
msgid "Directory name:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "目錄名稱:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:954
|
|
|
|
msgid "Create"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "新增"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "刪除"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "更新"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
|
|
|
|
msgid "Selection: "
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "路徑選項: "
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:189
|
|
|
|
msgid "Family:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "字體:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
|
|
|
msgid "Style:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "格式:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:199
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "大小:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:309
|
|
|
|
msgid "Preview:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "預覽:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:959
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "套用"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:981
|
|
|
|
msgid "Font Selection"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "字型選擇"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:402
|
|
|
|
msgid "Gamma value"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Gamma 值"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
|
|
|
|
msgid "Input"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "輸入"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
|
|
|
|
msgid "No input devices"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "缺少輸入裝置"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
|
|
|
|
msgid "Device:"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "裝置:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "已失效"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "螢幕"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
|
|
|
msgid "Window"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "視窗"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
|
|
|
|
msgid "Mode: "
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "模式:"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
|
|
|
|
msgid "Axes"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "軸"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "按鍵"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "儲存"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "力度"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
|
|
|
msgid "X Tilt"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "X 傾斜"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
|
|
|
msgid "Y Tilt"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Y 傾斜"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
|
|
|
msgid "Wheel"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "滾輪"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
|
|
|
|
msgid "none"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "無"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:550
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:586
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
msgid "(disabled)"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "(已失效)"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
|
|
|
|
msgid "(unknown)"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "(未知)"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
|
|
|
|
msgid "clear"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "清除"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-10-26 08:38:48 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:2059
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:4131
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Page %u"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "第 %u 頁"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:1872
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\" 第 %d 行"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:1875
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\""
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
2000-08-11 02:56:24 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkthemes.c:117
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\","
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
|
|
|
msgid "--- No Tip ---"
|
2000-11-13 00:24:47 +00:00
|
|
|
msgstr "--- 已無提示 ---"
|
2000-07-06 21:09:25 +00:00
|
|
|
|