gtk/po/sk.po

433 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovak translations of Gtk dialog messages.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
msgid "Hue:"
msgstr "Odtie<69>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
msgid "Saturation:"
msgstr "S<>tos<6F>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Red:"
msgstr "<22>erven<65>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Green:"
msgstr "Zelen<65>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Blue:"
msgstr "Modr<64>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
msgid "Opacity:"
msgstr "Neprieh<65>adnos<6F>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD>"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Adres<65>re"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "S<>bory"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Ne<4E>itate<74>n<EFBFBD> adres<65>r: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "Vytvori<72> adres<65>r"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "Zmaza<7A> s<>bor"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "Premenova<76> s<>bor"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "Zatvori<72>"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvori<72> adres<65>r"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "Meno adres<65>ra:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "Vytvori<72>"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "Zmaza<7A>"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "Premenova<76>"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "V<>ber: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F>:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "V<>ber p<>sma"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Hodnota gama"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Nies<65> vstupn<70> zariadenia"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Zariadenie:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Zablokovan<61>"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "Re<52>im: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Osy"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Kl<4B>vesy"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD>"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "Sklon X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Sklon Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "<22>iadny"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(blokovan<61>)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezn<7A>my)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "zmaza<7A>"
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Str<74>nka %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Obr<62>zok nebol n<>jden<65> v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obr<62>zok nebol n<>jden<65> v pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Zav<61>dzateln<6C> modul nebol n<>jden<65> v module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Bez n<>povedy ---"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Tvorca:"
#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "Hr<48>bka:"
#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Sklon:"
#~ msgid "Set Width:"
#~ msgstr "<22><>rka:"
#~ msgid "Pixel Size:"
#~ msgstr "Velkos<6F> v pixeloch:"
#~ msgid "Point Size:"
#~ msgstr "Velkos<6F> v bodoch:"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Rozl<7A><6C>enie X:"
#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "Rozl<7A><6C>enie Y:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Rozostup:"
#~ msgid "Average Width:"
#~ msgstr "Priemern<72> <20><>rka:"
#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Znakov<6F> sada:"
#~ msgid "Font Property"
#~ msgstr "Vlastnosti p<>sma"
#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Po<50>adovan<61> hodnota"
#~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "Aktu<74>lna hodnota"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "P<>smo"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "P<>smo:"
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "<22>t<EFBFBD>l p<>sma:"
#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Zru<72>i<EFBFBD> filter"
#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "Metrika:"
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Body"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixle"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Inform<72>cie o p<>sme"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Po<50>adovan<61> meno p<>sma:"
#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Aktu<74>lne meno p<>sma:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i p<>siem je dostopn<70>ch v %i <20>t<EFBFBD>loch."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"
#~ msgid "Font Types:"
#~ msgstr "Typy p<>sma:"
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Bitmapov<6F>"
#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "Vektorov<6F>"
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Prepo<70><6F>tan<61> bitmapov<6F>"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "regular"
#~ msgstr "norm<72>lny"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "kurz<72>va"
#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "<22>ikm<6B>"
#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "opa<70>n<EFBFBD> kurz<72>va"
#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "opa<70>n<EFBFBD> <20>ikm<6B>"
#~ msgid "other"
#~ msgstr "in<69>"
#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"
#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"
#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "Vybran<61> p<>smo nebolo n<>jden<65>."
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "Vybran<61> p<>smo nie je platn<74> p<>smo."
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "Toto je dvoj-bajtov<6F> p<>smo a m<><6D>e by<62> zobrazen<65> nespr<70>vne."
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "norm<72>lny"
#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "proporcion<6F>lne"
#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "s pevnou <20><>rkou medzery"
#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "s pevnou <20><>rko bunky"
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "P<>smo: (pou<6F>it<69> filter)"
#, fuzzy
#~ msgid "light"
#~ msgstr "Hr<48>bka:"
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "Po<50>et p<>sem prekro<72>il MAX_FONTS. Niektor<6F> p<>sma m<><6D>u ch<63>ba<62>."