gtk2/po-properties/eo.po

9570 lines
214 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-03-10 07:39:45 +00:00
# Esperanto translation for gtk+ properties.
2016-04-02 22:46:18 +00:00
# Copyright (C) 2007-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
2010-06-05 10:19:09 +00:00
# Guillaume SAVATON <llumeao@gmail.com>, 2007.
2018-02-25 18:15:28 +00:00
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2016, 2018.
# Tirifto <tirifto@posteo.cz>, 2018.
2018-03-03 20:07:27 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Ekrano"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:131
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Cursor type"
msgstr "Kursortipo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:132
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Defaŭlta kursortipo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkcursor.c:140
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Ekrano de la kursoro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:123
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device Display"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Aparatekrano"
2009-07-18 03:08:51 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:124
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Display which the device belongs to"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La ekrano kiu apartenas al la aparato"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:138
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device manager"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Aparatadministrilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:139
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device manager which the device belongs to"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La aparatadministrilo kiu apartenas al la aparato"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device name"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Aparatnomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:166
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device type"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Aparattipo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:167
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device role in the device manager"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Rolo de la aparato je la aparatadministrilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:183
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Associated device"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Asociita aparato"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:184
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Al tiu aparato asociitaj montrilo kaj klavaro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:197
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Input source"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Enigfonto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:198
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Source type for the device"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Fontotipo de la aparato"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Input mode for the device"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Enigreĝimo de la aparato"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:229
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the device has a cursor"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu la aparato havas kursoron"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:230
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu la videbla kursoro sekvas la aparatmovon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Number of axes in the device"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Nombro da aksoj de la aparato"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Vendor ID"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Vendista identigilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Product ID"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Produkta identigilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Seat"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#| msgid "Number of columns"
msgid "Number of concurrent touches"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Nombro da samtempaj tuŝoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:328
msgid "Tool"
msgstr "Ilo"
#: gdk/gdkdevice.c:329
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "La ilo nun uzata kun tiu ĉi aparato"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Display for the device manager"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ekrano por la aparatadministrilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "Default Display"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Implicita ekrano"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
msgid "The default display for GDK"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "La implicita ekrano por GDK"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkglcontext.c:318
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The GDK display used to create the GL context"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "La GDK-ekrano uzata por krei la GL-situacion"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Window"
msgstr "Fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkglcontext.c:334
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The GDK window bound to the GL context"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "La GDK-fenestro ligita al la GL-situacio"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkglcontext.c:349
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Shared context"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Komuna situacio"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkglcontext.c:350
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The GL context this context shares data with"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "La GL-situacio ĉi tiu situacio kunhavas datumojn kun"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tiparaj agordoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La defaŭltaj tiparagordoj por la ekrano"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara distingo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "La distingo por surekranaj tiparoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
2009-08-24 22:54:51 +00:00
msgid "Cursor"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Kursoro"
2009-08-24 22:54:51 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Opcode"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Major"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉefa"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Major version number"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉefa versia numero"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Minor"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Malĉefa"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Minor version number"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Malĉefa versia numero"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device ID"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Aparata identigilo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Device identifier"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Aparata identigilo"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Cell renderer"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉela bildigilo"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unika nomo por la ago."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "La etikedo uzota por menueroj kaj butonoj kiuj aktivigas ĉi tiun agon."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "Mallonga etikedo"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Pli mallonga etikedo uzebla sur ilobretaj butonoj."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "Ŝpruchelpilo"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Ŝpruchelpilo por tiu ĉi ago."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stok-piktogramo"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "La stok-pikogramo montrata en fenestraĵoj prezentantaj ĉi tiun agon."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "La montrata GIcon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
#: gtk/gtkwindow.c:887
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramnomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "La nomo de la piktogramo de la piktogram-etoso"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Videbla se horizontale"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Ĉu la ilobreta ero videblas se la ilobreta orientiĝo estas horizontale."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Videbla post troo"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Se VERA, ileraj prokuriloj por tiu ĉi ago prezentiĝas en la ilobreta troo-"
"menuo."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Videbla se vertikale"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Ĉu la ilobreta ero videblas se la ilobreta orientiĝo estas vertikale."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "Gravas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Ĉu la ago estas konsiderata grava. Se VERA, ileraj prokuriloj por tiu ĉi ago "
"montras tekston per la reĝimo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "Kaŝi se malplene"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Se VERA, malplenaj menu-prokuriloj por tiu ĉi ago estas kaŝataj."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Sensitive"
msgstr "Sent-ema"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ĉu la ago estas enŝaltite."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Visible"
msgstr "Videble"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ĉu la ago estas videble."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "Agogrupo"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"La GtkActionGroup asociigita al tiu ĉi GtkAction, aŭ NULO (por interna uzo)."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
#: gtk/gtkbutton.c:393
msgid "Always show image"
msgstr "Ĉiam montri bildon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Ĉu ĉiam montri la bildon"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nomo por la agogrupo."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ĉu la agogrupo estas enŝaltite."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ĉu la agogrupo estas videble."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Pliapidigila grupo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Plirapidigila grupo uzota de agoj de ĉi tiu grupo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "Rilata ago"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
"La ago, kiu aktivigas la aktivigeblan objekton kaj ricevas aktualigojn de ĝi"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Uzi agaspekton"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Ĉu uzi la rilataj agaspektoj"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontala ĝisrandigo"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"La horizontala ĝisrandigo de la ido en la disponebla spaco. Je valoro de 0.0 "
"ĝi ĝisrandigi maldekstren, je 1.0 dekstren"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"La vertikala ĝisrandigo de la ido en la disponebla spaco. Je valoro de 0.0 "
"ĝi ĝisrandigi supren, je 1.0 malsupren"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontala skalo"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Se la disponebla horizontala spaco estas pli granda ol bezonata por la ido, "
"uzi kiom multe de ĝi por la ido? 0.0 signifas nenion, 1.0 signifas ĉion"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikala skalo"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
2018-03-03 20:07:27 +00:00
"Se disponeblas pli da vertikala spaco ol kiom la ido bezonas, uzi kiom multe "
"da ĝi por la ido? 0.0 signifas nenion, 1.0 signifas ĉion."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
msgid "Top Padding"
msgstr "Supra ŝtopado"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en supron de la fenestraĵo."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Malsupra ŝtopado"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en malsupron de la fenestraĵo."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
msgid "Left Padding"
msgstr "Maldekstra ŝtopado"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en maldekstron de la fenestraĵo."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
msgid "Right Padding"
msgstr "Dekstra ŝtopado"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en dekstron de la fenestraĵo."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow direction"
msgstr "Sagodirekto"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "La direkto al kiu la sago montras"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sagoombro"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "La aspekto de la ombro ĉirkaŭ la sago"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
#: gtk/gtkmenuitem.c:898
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Sagoskalo"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "De la sago uzata spaco"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Has Opacity Control"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Havas regon de travidebleco"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu la kolorelektilo permesu agordon de travidebleco"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Has palette"
msgstr "Havas paletron"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether a palette should be used"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu uzi la paletron"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Current Color"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Nuna koloro"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The current color"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "La nuna koloro"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Current RGBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Aktuala RVBA"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The current RGBA color"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "La aktuala RVBA-koloro"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolorelekto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The color selection embedded in the dialog."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Kolorelekto enkorpigita en la dialogujon."
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "OK Button"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Bone-butono"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The OK button of the dialog."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Butono «Bone» de la dialogujo."
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Cancel Button"
msgstr "Nuligi-butono"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The cancel button of the dialog."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Butono «Nuligi» de la dialogujo."
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Help Button"
msgstr "Help-butono"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The help button of the dialog."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Butono «Helpo» de la dialogujo."
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Font name"
msgstr "Tiparnomo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The string that represents this font"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "La ĉeno reprezentanta tiun ĉi tiparon"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Preview text"
msgstr "Antaŭrigardi tekston"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "La teksto vidigota por montri aspekton de la elektita tiparo"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
#: gtk/gtkviewport.c:408
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Shadow type"
msgstr "Ombrotipo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Aspekto de la ombro kiu ĉirkaŭas la ujon"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Handle position"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Loko de tenilo"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Loko de la tenilo rilate al la ida fenestraĵo"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Snap edge"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Child Detached"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ido malligita"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
2018-03-03 20:07:27 +00:00
"Bulea valoro diranta ĉu la ido de la tenilujo estas kunligita aŭ malligita."
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
msgid "Image widget"
msgstr "Bildfenestraĵo"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ida fenestraĵo aperonta flanke de la menua teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Use stock"
msgstr "Uzi stokon"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Accel Group"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Plirapidigila grupo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "X align"
msgstr "X-ĝisrandigo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Y align"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "Icon's count"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Bildsimbola nombro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
msgid "The count of the emblem currently displayed"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Nombro de la nun vidigata emblemo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "Icon's label"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Bildsimbola etikedo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
msgid "The label to be displayed over the icon"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Etikedo vigidota super la bildsimbolo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "Icon's style context"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Bildsimbola stila situacio"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
msgid "The style context to theme the icon appearance"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Stila situacio por ŝanĝi la bildsimbolan aspekton"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "Background icon"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Fona bildsimbolo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
msgid "The icon for the number emblem background"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Bildsimbolo por fono de la nombra emblemo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "Background icon name"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Nomo de fona bildsimbolo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
msgid "The icon name for the number emblem background"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Nomo de bildsimbolo por fono de la nombra emblemo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "La valoro"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
2018-03-03 20:07:27 +00:00
"La valoro liverita de gtk_radio_action_get_current_value() kiam tiu ago "
"estas la nuna ago de ĝia grupo."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "La aktuala valoro"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Montri numerojn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu la eroj montriĝu kun numeroj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Pixbuf"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Pixbuf"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "A GdkPixbuf to display"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Vidigota GdkPixbuf"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269
#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Dosiernomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Filename to load and display"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Enlegota kaj vidigota dosiernomo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:281
msgid "Stock ID"
msgstr "Stok-ID"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Storage type"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Grando"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The size of the icon"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Grando de la bildsimbolo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ekrano vidigonta ĉi tiun statan bildsimbolon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the status icon is visible"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu la stata bildsimbolo estas videbla"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Embedded"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Enkorpigita"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the status icon is embedded"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu la stata ikono estas enkorpigita"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The orientation of the tray"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Orientiĝo de la taskopleto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Has tooltip"
msgstr "Havas ŝpruchelpilon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu tiu ĉi taskopleta bildsimbolo havas ŝpruchelpilon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Ŝpruchelpila teksto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Enhavoj de la ŝpruchelpilo por tiu ĉi fenestraĵo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Tooltip markup"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ŝpruchelpila markado"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Enhavoj de la ŝpruchelpilo por tiu ĉi taskopleta bildsimbolo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The title of this tray icon"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Titolo de ĉi tiu taskopleta bildsimbolo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Style context"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Stila situacio"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "GtkStyleContext to get style from"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "GtkStyleContext dononta stilon"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Rows"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Vicoj"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The number of rows in the table"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "La nombro da vicoj en la tabelo"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The number of columns in the table"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Nombro da kolumnoj en tabelo"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Row spacing"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Intervica spaco"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Grando de spaco inter du sinsekvaj vicoj"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Column spacing"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Interkolumna spaco"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Grando de spaco inter du sinsekvaj kolumnoj"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogene"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Left attachment"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Right attachment"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Top attachment"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Horizontal options"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Vertical options"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
msgid "Theming engine name"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color"
msgstr "Malfona koloro"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color"
msgstr "Erarokoloro"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color"
msgstr "Avertokoloro"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color"
msgstr "Sukcesokoloro"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
msgid "Padding"
msgstr "Ŝtopado"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktogramgrando"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Add tearoffs to menus"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
msgid "Merged UI definition"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
msgid "An XML string describing the merged UI"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:343
msgid "Program name"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Programnomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"La nomo de la programo. Se la kampo restas malplena, la dafaŭlto estas "
"g_get_application_name()"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Program version"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Programversio"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "The version of the program"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "La versio de la programo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid "Copyright string"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Kopirajta ĉeno"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Copyright information for the program"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Kopirajtaj informoj pri la programo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Comments string"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Komenta ĉeno"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Comments about the program"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Komentoj pri la programo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "License"
msgstr "Permesilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The license of the program"
msgstr "La permesilo de la programo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "License Type"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Permesiltipo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The license type of the program"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La permesiltipo de la programo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Website URL"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Retpaĝo-URL"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "The URL for the link to the website of the program"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "La URL por la ligilo al la retpaĝo de la programo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Website label"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Retpaĝa etikedo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "La etikedo por la ligilo al la retpaĝo de la programo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Authors"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Aŭtoroj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid "List of authors of the program"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Listo de aŭtoroj de la programo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Documenters"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Dokumentintoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "List of people documenting the program"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Listo de la dokumentintaj personoj la programon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Artists"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Artistoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Listo de personoj kiuj kontribuis per grafikaj artaĵoj al la programo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Translator credits"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Guillaume SAVATON, Kristjan SCHMIDT, Tirifto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Dankoj al tradukantoj. Tiu ĉeno devus esti markita kiel tradukebla"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "Logo"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Emblemo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:546
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
"Emblemo por la pri-dialogujo. Se la kampo restas malplena, la defaŭlto estas "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:560
msgid "Logo Icon Name"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Emblemnomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Elektita piktogramo kiu estu emblemo de la pri-dialogujo."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
msgid "Wrap license"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Ĉirkaŭfluigi permesilon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
msgid "Whether to wrap the license text."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Ĉu ĉirkaŭfluigi la permesilan tekston?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:209
msgid "Accelerator Closure"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Fulmklava fermo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:210
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "La monitorenda fermo por fulmklavaj ŝanĝoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:216
msgid "Accelerator Widget"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Fulmklava fenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:217
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "La monitorenda fenestraĵo por fulmklavaj ŝanĝoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Widget"
msgstr "Fenestraĵo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkaccessible.c:157
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "Action name"
msgstr "Agonomo"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:72
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "La nomo de la asociigita ago, kiel 'app.quit'"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Activatable"
msgid "Action target value"
msgstr "Aktivigeble"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkactionable.c:77
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Pack type"
msgstr "Paktipo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
"La GtkPackType indikas ĉu la ido estu pakota je la komenco aŭ la fino de la "
"gepatro"
2009-07-18 03:08:51 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
2009-07-18 03:08:51 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "La indekso de la ido en la gepatro"
2009-07-18 03:08:51 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Value"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Valoro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La ĝustigovaloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Minimuma valoro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La minimuma ĝustigovaloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Maksimuma valoro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La maksimuma ĝustigovaloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paŝalkremento"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La paŝalkremento de la ĝustigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝalkremento"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La paĝalkremento de la ĝustigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝgrando"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La paĝgrando de la ĝustigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Inkluzivi 'Alia…'-elementon"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
"Ĉu la fallisto estu inkluzivota en elementon kiu ekagigas "
2016-04-02 22:46:18 +00:00
"GtkAppChooserDialog-on"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Show default item"
msgstr "Montri defaŭltan elementon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Ĉu la fallisto montru la defaŭltan aplikaĵon supre?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Heading"
msgstr "Titolo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "La montrata teksto sur la supro de la dialogo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooser.c:73
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Content type"
msgstr "Enhavaĵtipo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooser.c:74
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The content type used by the open with object"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "La enhavaĵtipo uzata de la 'malfermi per'-objekto"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "La GFile uzata de la aplikaĵelektilo-dialogo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Show default app"
msgstr "Montri defaŭltan aplikaĵon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether the widget should show the default application"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru la defaŭltan aplikaĵon?"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Montri rekomenditajn aplikaĵojn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru rekomenditajn aplikaĵojn?"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Montri retropaŝajn aplikaĵojn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru retropaŝajn aplikaĵojn?"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Show other apps"
msgstr "Montri aliajn aplikaĵojn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether the widget should show other applications"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru aliajn aplikaĵojn?"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Show all apps"
msgstr "Montri ĉiujn aplikaĵojn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether the widget should show all applications"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru ĉiujn aplikaĵojn?"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Widget's default text"
msgstr "Defaŭlta teksto de la fenestraĵo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "La defaŭlta teksto aperos se estas neniu aplikaĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:650
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Register session"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:651
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registri per la seancoadministrilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:657
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Application menu"
msgstr "Menuo de aplikaĵoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:658
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:664
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Menubar"
msgstr "Menubreto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:665
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "La GMenuModel por la menubreto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:671
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Active window"
msgstr "Aktiva fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplication.c:672
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The window which most recently had focus"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Laste enfokusigita fenestro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Show a menubar"
msgstr "Montri menubreton"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "VERA se la fenestro montru menobreton supre de la fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Horizontal Alignment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Horizonta ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "X-ĝisrandigo de la ido"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Vertical Alignment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Y-ĝisrandigo de la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Rilato"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "La aspektrilato se obey_child estas FALSE"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Obei al la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Devigi ke la askpektrilato kongruas al la framo de la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
#, fuzzy
#| msgid "Header image"
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Paĝokapa bildo"
#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:540
msgid "Header Padding"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Titola ŝtopado"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:541
msgid "Number of pixels around the header."
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Nombro da rastrumeroj ĉirkaŭ la titolo."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:556
msgid "Content Padding"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Enhavaĵa ŝtopado"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:557
msgid "Number of pixels around the content pages."
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Nombro da rastrumeroj ĉirkaŭ la enhavpaĝo."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:573
msgid "Page type"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝotipo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:574
msgid "The type of the assistant page"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La tipo de la asistantopaĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Page title"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝtitolo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "The title of the assistant page"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La titolo de la asistantopaĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Header image"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝokapa bildo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:608
msgid "Header image for the assistant page"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝokapa bildo de la asistantopaĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:624
msgid "Sidebar image"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Flankbreta bildo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:625
msgid "Sidebar image for the assistant page"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Flankbreta bildo por la asistantopaĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:641
msgid "Page complete"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝo kompletigitas"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:642
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu ĉiuj kampoj de la paĝo estas plenigitaj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkassistant.c:647
#, fuzzy
#| msgid "Header Padding"
msgid "Has padding"
msgstr "Titola ŝtopado"
#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Minimum child width"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Minimuma larĝo de la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Minimuma larĝo de butonoj ene de la kesto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:233
msgid "Minimum child height"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Minimuma alto de la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:234
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Minimuma alto de butonoj ene de la kesto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:249
msgid "Child internal width padding"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Interna larĝŝtopado de la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:250
msgid "Amount to increase child's size on either side"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Kvanto por pligrandigi la idon je ambaŭ flankoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:265
msgid "Child internal height padding"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Interna altŝtopado de la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:266
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Kvanto por plialtigi la idon supre kaj malsupre"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:275
msgid "Layout style"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Aranĝostilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:276
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
"La aranĝo de butonoj en la kesto. Eblaj valoroj estas 'spread' (sterni), "
"'edge' (eĝo), 'start' (komenco) kaj 'end' (fino)"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:284
msgid "Secondary"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Duarange"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:285
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
"Se VERAS, la ido aperas en duaranga idogrupo, ekzemple taŭgas por helpbutonoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:292
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Nehomogene"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:293
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Interspaco"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049
msgid "The amount of space between children"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La spaco inter idoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842
msgid "Whether the children should all be the same size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu ĉiuj idoj estu samgrande"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:296
#, fuzzy
#| msgid "Image position"
msgid "Baseline position"
msgstr "Bildpozicio"
#: gtk/gtkbox.c:297
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Etendi"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu la ido ricevu la ekstran spacon se la gepatro kreskas"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
msgid "Fill"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Plenigi"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:339
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu asigni aŭ stopi la aldonita ekstran spacon al la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:346
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La enmetota ekstra spaco inter la ido kaj siaj najbaroj, en rstrumeroj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "Translation Domain"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Tradukad-retregiono"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbuilder.c:293
msgid "The translation domain used by gettext"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "La tradukad-retregiono uzota de gettext"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:282
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La teksto de la etikedo-fenestraĵo, se ĝi enhavas etikedo-fenestraĵon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Uzi substrekon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
#: gtk/gtkmenuitem.c:804
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
"Se enŝaltite, substreko en la teksto indikas ke la sekva litero estas uzata "
"kiel memoriga plirapidigila klavo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:301
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Border relief"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:308
msgid "The border relief style"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:327
msgid "Horizontal alignment for child"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Horizontala ĝisrandigo de la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Vertical alignment for child"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Vertikala ĝisrandigo de la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child widget to appear next to the button text"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ida fenestraĵo aperonta flanke de la butona teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Image position"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Bildpozicio"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "The position of the image relative to the text"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "La pozicio de la bildo relative al la teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Default Spacing"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Defaŭlta spaco"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:524
2009-11-30 22:23:48 +00:00
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:541
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:542
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:556
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:557
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:573
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:574
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:593
msgid "Displace focus"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:594
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107
msgid "Inner Border"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Interna bordero"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:611
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:626
msgid "Image spacing"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Bildspaco"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:627
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Year"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Jaro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "The selected year"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "La elektita jaro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "Month"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Monato"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La elektita monato (kiel numero inter 0 kaj 11)"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "Day"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Tago"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:428
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Heading"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri titolon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "Show Day Names"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri tagnomojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "No Month Change"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "Show Week Numbers"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri semajnnumerojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details Width"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details width in characters"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details Height"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "Show Details"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri detalojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "If TRUE, details are shown"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Se VERAS, detaloj estas montrataj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:548
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inner border"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Interna bordero"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:549
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inner border space"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:560
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Vertical separation"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Vertikala apartigo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:561
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:572
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Horizontal separation"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Horizontala apartigo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:573
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells"
2009-11-02 00:23:05 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether the cell expands"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:346
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Align"
msgstr "Ĝisrandigi"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:347
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:363
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Fixed Size"
msgstr "Fiksita grando"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Pack Type"
msgstr "Paktipo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
2009-11-02 00:23:05 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:790
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokusata ĉelo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:791
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "La ĉelo kiu nun havas la fokuson"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:809
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Edited Cell"
msgstr "Redaktata ĉelo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:810
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "La ĉelo kiu nun estas redaktata"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:828
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Edit Widget"
msgstr "Redaktanta fenestraĵon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellarea.c:829
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "La fenestraĵo kiu nun redaktas la redaktata ĉelo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Area"
msgstr "Areo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimuma larĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Minimum cached width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimuma alto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Minimum cached height"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Redaktado nuligitis"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indikas ke la redaktado estas nuligite"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "reĝimo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Redaktebla reĝimo de la CellRenderer"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "videble"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri la ĉelon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "X-ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La horizontala ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Y-ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La vertikala ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "X-ŝtopado"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La horizontala ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Y-ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La vertikala ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "larĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La fiksita larĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "alto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La fiksita alto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Estas etendebla"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Vico havas idojn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Estas etendita"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Vico estas etendebla kaj etendita"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Nomo de fonkoloro de la ĉelo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Fonkoloro de la ĉelo kiel ĉeno"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Fonkoloro de la ĉelo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Fonkoloro de la ĉeno kiel GdkColor"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Cell background RGBA color"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Fonkoloro de la ĉeno kiel RVBA-koloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Fonkoloro de la ĉelo kiel GdkRGBA"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Editing"
msgstr "Redaktado"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu la ĉela bildigilo estas en redakta reĝimo nun"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Ĉu la ĉela fonkoloro estas agordita?"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Modelo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Teksta kolumno"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094
msgid "Has Entry"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Havas enigon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Pixbuf-objekto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "surfaco"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "The surface to render"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Detail"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Detalo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
msgid "Follow State"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Icon"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Bildsimbolo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Valoro de la plenumskalo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Teksto sur la plenumskalo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "X-ĝisrandigo de la teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Y-ĝisrandigo de la teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Inverted"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Inversigite"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Adjustment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĝustigo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Digits"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ciferoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Teksto por desegni"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Markado"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Markada teksto por desegni"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812
msgid "Attributes"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Atributoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Single Paragraph Mode"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Unu-alinea reĝimo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉu teni ĉiom da teksto en unu alineo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Nomo de fonkoloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Fonkoloro kiel ĉeno"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Fonkoloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Fonkoloro kiel GdkColor"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Background color as RGBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Fonkoloro kiel RVBA"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Background color as a GdkRGBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Fonkoloro kiel GdkRVBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Nomo de malfona koloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Malfona koloro kiel ĉeno"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Malfona koloro kiel GdkColor"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Foreground color as RGBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Malfona koloro kiel RVBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Malfona koloro kiel GdkRVBA"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:824
msgid "Editable"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Redaktebla"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825
msgid "Whether the text can be modified by the user"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉu la teksto redakteblas de la uzanto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
2010-06-05 10:19:09 +00:00
msgstr "Tiparo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Priskribo de tiparo kiel ĉeno, ekz. \"Senserifa Kursiva 12\""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Priskribo de tiparo kiel PangoFontDescription-strukturo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara familio"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Nomo de la tipara familio, ekz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara stilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara variaĵo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara pezo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara streĉo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara grando"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Tiparaj punktoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara grando en punktoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara skalo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
msgid "Font scaling factor"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Tipara skalfaktoro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Leviĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
"Deŝovo de la teksto super la bazolinion (sub la bazolinion se leviĝo estas "
"negativa)"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Trastreki"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu trastreki la tekston"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Substreki"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Stilo de substreko por tiu ĉi teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Lingvo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
"Lingvo de tiu ĉi teksto, kiel ISO-kodo. Pango povas uzi tion kiel helpilon "
"por bildigi la tekston. Se vi ne komprenas tiun ĉi parametron, vi probable "
"ne bezonas ĝin."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
#: gtk/gtklabel.c:983
msgid "Width In Characters"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Larĝo en signoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
msgid "The desired width of the label, in characters"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Volata larĝo de la etikedo, en signoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Maximum Width In Characters"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Maksimuma larĝo en signoj"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Maksimuma larĝo de la ĉelo, en signoj"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Linifalda reĝimo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
2018-03-03 20:07:27 +00:00
"Kiel disigi la ĉenon en plurajn liniojn, se la ĉela bildigilo ne havas "
"sufiĉan spacon por vidigi ĝin tutan."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
msgid "Wrap width"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Linifalda larĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The width at which the text is wrapped"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Larĝo kie la teksto faldiĝas"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Alignment"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĝisrandigo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid "How to align the lines"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Kiel ĝisrandigi la liniojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Placeholder text"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Lokokupa teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Teksto bildigata kiam redaktebla ĉelo malplenas"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi fonon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la fonkoloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi malfonon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la malfonkoloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi redakteblecon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al redaktebleco de la teksto"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi tiparfamilion"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tiparfamilio"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi tiparstilon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tiparstilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi tiparvariaĵon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tiparvariaĵo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi tiparpezon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tiparpezo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi tiparstreĉon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tiparstreĉo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi tipargrandon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tipargrando"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi tiparskalon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu tiu et"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi leviĝon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la leviĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi trastrekon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas trastrekon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi substrekon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu tiu marko efikas substrekon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi lingvon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Align set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi ĝisrandigon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "Toggle state"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Baskuligi staton"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "The toggle state of the button"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Baskula stato de la butono"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896
msgid "Activatable"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Aktivigebla"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "The toggle button can be activated"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Tiu ĉi baskulo aktivigeblas"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Radio state"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Indicator size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:248
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Background RGBA color"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:263
msgid "CellView model"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Cell Area"
msgstr "Ĉela areo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:306
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Cell Area Context"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:307
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:324
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Draw Sensitive"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:325
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:343
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Fit Model"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcellview.c:344
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikilogrando"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikilospaco"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether to give the color an alpha value"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
msgid "The title of the color selection dialog"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La titolo de la kolor-elektad-dialogo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La elektita koloro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Current RGBA Color"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Aktuala RVBA-koloro"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The selected RGBA color"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "La elektita RGBA-koloro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Show Editor"
msgstr "Montri redaktilon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether to show the color editor right away"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu montri la redaktilon de koloroj tuj"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgstr "Aktuala koloro, kiel GdkRVBA"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Ĉu montri la alfa-kanalon?"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Show editor"
msgstr "Montri redaktilon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorscale.c:258
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Scale type"
msgstr "Skal-tipo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "RGBA Color"
msgstr "RVBA-koloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Koloro kiel RVBA"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Selectable"
msgstr "Elekteble"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Ĉu la specimenaro estas elektebla?"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Has Menu"
msgstr "Havas menuo"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358
msgid "Row span column"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379
msgid "Column span column"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:987
msgid "Active item"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Aktiva elemento"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:988
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1010
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
msgid "Has Frame"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Havas kadron"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1026
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
msgstr "Ĉu la redaktebla falmenuo desegnas kadron ĉirkaŭ la ido"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1044
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1061
msgid "Popup shown"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1062
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1078
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1079
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1095
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1110
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Entry Text Column"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1111
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1128
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "ID Column"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1129
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1144
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Active id"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1145
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1161
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1162
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1188
msgid "Appears as list"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1189
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1208
msgid "Arrow Size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Sagogrando"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1209
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1227
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "La spaco uzata de la sago"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:1246
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:531
msgid "Resize mode"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:532
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:539
msgid "Border width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:540
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:547
msgid "Child"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:548
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:628
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Style Classes"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:628
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "List of classes"
msgstr "Listo da klasoj"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:633
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Unique ID"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "State"
msgstr "Stato"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:643
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "State flags"
msgstr ""
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:649
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:654
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Widget type"
msgstr "Fenestraĵotipo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkcssnode.c:654
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "GType of the widget"
msgstr "GType de la fenestraĵo"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Affects"
msgstr ""
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Inherit"
msgstr "Heredi"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Initial value"
msgstr "Komenca valoro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:435
msgid "Content area border"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:453
msgid "Content area spacing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:607
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Button spacing"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Butonspaco"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Spacing between buttons"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Spaco inter butonoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:487
msgid "Action area border"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:632
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The contents of the buffer"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Text length"
msgstr "Tekstlongo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimuma longo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:835
2009-07-10 23:02:32 +00:00
msgid "Text Buffer"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:836
2009-07-10 23:02:32 +00:00
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930
msgid "Cursor Position"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Kursoropozicio"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938
msgid "Selection Bound"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Elektolimo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:859
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "Visibility"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Videblo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:874
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:897
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593
msgid "Invisible character"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Nevidebla signo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Activates default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:911
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:917
msgid "Width in chars"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:934
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Maximum width in characters"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:935
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:942
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:943
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:951
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:999
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964
msgid "Overwrite mode"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Anstataŭiga reĝimo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1042
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Invisible character set"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1043
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1060
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1075
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1090
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1091
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1107
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1120
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1134
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1135
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1150
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1151
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1166
msgid "Secondary stock ID"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1167
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon name"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1194
msgid "Secondary icon name"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1195
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1208
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1222
msgid "Secondary GIcon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1223
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1237
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1252
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1272
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1273
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1292
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1293
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1313
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1334
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1335
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1350
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1366
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1383
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1400
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992
msgid "IM module"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1433
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Completion"
msgstr "Kompletigo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1434
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Purpose"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Purpose of the text field"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "hints"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Populate all"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Tabs"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1520
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1534
msgid "Emoji icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1535
#, fuzzy
#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Ĉu ĉirkaŭfluigi la permesilon?"
#: gtk/gtkentry.c:1554
msgid "Icon Prelight"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1555
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1572
msgid "Progress Border"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:1573
msgid "Border around the progress bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:2108
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
msgid "Text column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Vi priskribo ĉi tie"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Videbla fenestro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:115
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Pri la ido"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:122
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Expanded"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:301
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:309
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
msgid "Use markup"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:342
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Label widget"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Etikeda fenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:352
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:359
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Label fill"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:360
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:375
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Resize toplevel"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:376
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Expander Size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:407
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Dialog"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Dialogo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ago"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Filtrilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La aktuala filtrilo por elekti kiuj dosieroj estas montitaj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
#: gtk/gtkplacesview.c:2258
msgid "Local Only"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Nur loke"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri kaŝitajn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Allow folder creation"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Permesi kreon de dosierujoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Accept label"
msgstr "Akcept-etikedo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The label on the accept button"
msgstr "La etikedo sur la akcept-butono"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Cancel label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "La etikedo sur la nulig-butono"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Search mode"
msgstr "Serĉreĝimo"
2018-03-03 20:07:27 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Subtitle"
msgstr "Subteksto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "X-pozicio"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
msgid "X position of child widget"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "X-pozicio de la idofenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Y-pozicio"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
msgid "Y position of child widget"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Y-pozicio de la idofenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Elektoreĝimo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The selection mode"
msgstr "La elektoreĝimo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3858
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimuma alto de la ido"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3859
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3872
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3873
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3885
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Vertical separation"
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Vertikala apartigo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3886
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "La spaco inter idoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3897
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal separation"
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Horizontala apartigo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkflowbox.c:3898
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "La spaco inter idoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:480
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "La titolo de la tipar-elektad-dialogo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:497
msgid "The name of the selected font"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La nomo de la elektita tiparo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use font in label"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Uzi tiparon en etikedo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:528
msgid "Use size in label"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Uzi grandon en etikedo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:529
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:545
msgid "Show style"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri stilon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:546
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:561
msgid "Show size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri grandon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:562
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:77
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Font description"
msgstr "Tiparpriskribo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:103
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Montri antaŭrigardan enigon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:232
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:238
msgid "Label xalign"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:239
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:246
msgid "Label yalign"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:247
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:254
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:255
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:263
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkgesture.c:869
msgid "Number of points"
msgstr "Nombro da punktoj"
#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturepan.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Allow folder creation"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Permesi kreon de dosierujoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Handle only touch events"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the scale has an origin"
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Ĉu la skalo havas originon?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Button number"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Button number to listen to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:783
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Context"
msgstr "Kunteksto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:784
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The GL context"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:806
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Text to render"
msgid "Auto render"
msgstr "Teksto por desegni"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:807
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:827
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Has alpha"
msgstr "Havas alfon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:828
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the scale has an origin"
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Ĉu la kolorbufro havas alfo-eron?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:844
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Has depth buffer"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:845
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:861
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Has stencil buffer"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:862
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action group is enabled."
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Ĉu la agogrupo estas enŝaltite."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkglarea.c:880
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:881
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr ""
#: gtk/gtkgrid.c:1772
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Row Homogeneous"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1773
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1779
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Column Homogeneous"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1780
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1786
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Baseline Row"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1787
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1805
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Larĝo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1812
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Alto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkgrid.c:1819
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The title to display"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The subtitle to display"
msgstr "La subteksto por montri"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Custom Title"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Icon set to display"
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Agordi piktogramon por montri"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Show Icons"
msgid "Show decorations"
msgstr "Montri piktogramojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show other applications"
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru aliajn aplikaĵojn?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Decoration Layout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The layout for window decorations"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action group is enabled."
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Ĉu la agogrupo estas enŝaltite."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Havas subtekston"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:427
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:428
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:446
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Markup column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:473
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:474
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:490
msgid "Number of columns"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Nombro da kolumnoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:491
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Width for each item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:509
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:540
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:541
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:572
msgid "Margin"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:573
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:588
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Item Orientation"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:589
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:631
2009-08-11 19:06:02 +00:00
msgid "Item Padding"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:632
2009-08-11 19:06:02 +00:00
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:687
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:688
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:703
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
2010-05-11 04:26:49 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:704
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "Surface"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:263
#, fuzzy
#| msgid "Icon set to display"
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Agordi piktogramon por montri"
#: gtk/gtkimage.c:294
msgid "Icon set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi piktogramon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:295
msgid "Icon set to display"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi piktogramon por montri"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Icon size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Piktogramgrando"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:319
msgid "Pixel size"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:320
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:327
msgid "Animation"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:372
msgid "Resource"
msgstr "Risurco"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:373
#, fuzzy
#| msgid "The GIcon being displayed"
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "La risurco-pado montrata"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:397
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Use Fallback"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:398
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:189
2009-07-18 03:08:51 +00:00
msgid "Message Type"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Mesaĝtipo"
2009-07-18 03:08:51 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:365 gtk/gtkmessagedialog.c:190
2009-07-18 03:08:51 +00:00
msgid "The type of message"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La tipo de mesaĝo"
2009-07-18 03:08:51 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:380 gtk/gtksearchbar.c:425
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Button"
msgid "Show Close Button"
msgstr "Nuligi-butono"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:381
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:436
2009-07-18 03:08:51 +00:00
msgid "Width of border around the content area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:454
2009-07-18 03:08:51 +00:00
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkinfobar.c:488
2009-07-18 03:08:51 +00:00
msgid "Width of border around the action area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:806
msgid "The text of the label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841
msgid "Justification"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĝisrandigo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:834
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2016-04-02 22:46:18 +00:00
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:877
msgid "Pattern"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ŝablono"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:878
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:884
msgid "Line wrap"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:885
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:900
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:909
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:915
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:916
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:923
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:924
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:964
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1003
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1019
msgid "Angle"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Angulo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1040
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1056
2009-07-10 23:02:32 +00:00
msgid "Track visited links"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1057
2009-07-10 23:02:32 +00:00
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1073
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns"
msgid "Number of lines"
msgstr "Nombro da kolumnoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:1074
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:675
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:684
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1030
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Currently filled value level"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1031
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1045
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "La minimuma ĝustigovaloro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1046
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1060
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The maximum value of the adjustment"
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "La maksimuma ĝustigovaloro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1061
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1081
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1082
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1098
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1115
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minimuma alto de butonoj ene de la kesto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1116
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimuma alto de butonoj ene de la kesto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1132
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minimuma larĝo de butonoj ene de la kesto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklevelbar.c:1133
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimuma larĝo de butonoj ene de la kesto"
#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "URI"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La URI ligita al ĉi tiu butono"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Visitite"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu la ligilo estas visitite."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklistbox.c:3897
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtklistbox.c:3911
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the swatch is selectable"
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Ĉu la specimenaro estas elektebla?"
#: gtk/gtklockbutton.c:265
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Permission"
msgstr "Permeso"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:266
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:273
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Lock Text"
msgstr "Ŝlosi tekston"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:274
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:282
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Unlock Text"
msgstr "Malŝlosi tekston"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:283
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:291
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Ŝlosi ŝpruchelpilon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:292
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:300
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Malŝlosi ŝpruchelpilon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:301
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:309
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtklockbutton.c:310
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:295
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Inspected"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:296
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Icon widget"
msgid "Inspected widget"
msgstr "Piktogramfenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Justification"
msgid "magnification"
msgstr "pligrandigo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "resize"
msgstr "aligrandigi"
#: gtk/gtkmenubar.c:219
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pack direction"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:220
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:236
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:237
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:254
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Internal padding"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:271
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:486
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Popup"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:487
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The dropdown menu."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:505
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Menu model"
msgstr "Menu-modelo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:506
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:519
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Align set"
msgid "Align with"
msgstr "Agordi ĝisrandigon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:520
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Direction"
msgstr "Direkto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:535
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The direction the arrow should point."
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "La direkto al kiu la sago montru."
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:550
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Use a popover"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Popover"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenubutton.c:565
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The value"
msgid "The popover"
msgstr "La valoro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid "The currently selected menu item"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775
msgid "Accel Path"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:696
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Monitor"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Monitoro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:728
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:748
2009-07-07 05:05:29 +00:00
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:749
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
2009-07-07 05:05:29 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:777
msgid "Anchor hints"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:778
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Rect anchor dx"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:807
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Offset"
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Horizontala deŝovo"
#: gtk/gtkmenu.c:833
msgid "Rect anchor dy"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:834
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Offset"
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Vertikala deŝovo"
#: gtk/gtkmenu.c:860
msgid "Menu type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:861
msgid "Menu window type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:882
msgid "Horizontal Padding"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:883
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:901
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:902
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:911
msgid "Vertical Offset"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Vertikala deŝovo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:912
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:920
msgid "Horizontal Offset"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Horizontala deŝovo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:921
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:936
msgid "Double Arrows"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Duoblaj sagoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:937
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:952
msgid "Arrow Placement"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:953
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:961
msgid "Left Attach"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:969
msgid "Right Attach"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:970
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:977
msgid "Top Attach"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:978
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:985
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:1003
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:745
msgid "Right Justified"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:746
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Submenuo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:760
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:776
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:790
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:899
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:915
msgid "Width in Characters"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenuitem.c:916
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "Take Focus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Menuo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
#, fuzzy
#| msgid "Image/label border"
msgid "label border"
msgstr "bordero de etikedo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Image"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Bildo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La bildo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Message area"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Role"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The role of this button"
msgstr "La rolo de ĉi tiu butono"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The icon"
msgstr "La piktogramo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The text"
msgstr "La teksto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Menu name"
msgstr "Menu-nomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "La nomo de la elektita tiparo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the scale has an origin"
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Ĉu la skalo havas originon?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Centered"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Ĉu ĉirkaŭfluigi la permesilon?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Iconic"
msgstr "Piktogramo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Ĉu ĉirkaŭfluigi la permesilon?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "Parent"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Gepatro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La gepatra fenestro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Dialog"
msgid "Dialog Title"
msgstr "Dialogo"
#: gtk/gtknativedialog.c:215
#, fuzzy
#| msgid "The title of the font chooser dialog"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "La titolo de la tipar-elektad-dialogo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Modal"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:229
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: gtk/gtknativedialog.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo estu videbla"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Transient for Window"
msgstr "Dummomenta por fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "La dummomenta gepatro de la dialogo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:763
msgid "Page"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "The index of the current page"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La indekso de la aktuala paĝo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:771
msgid "Tab Position"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Tabs"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Montri langetojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:780
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Show Border"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:787
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Scrollable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:800
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:801
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:814
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Group Name"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Grupnomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:815
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Group name for tab drag and drop"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Tab label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Menu label"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:832
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:845
msgid "Tab expand"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:846
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether to expand the child's tab"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:852
msgid "Tab fill"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:853
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:860
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:861
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:867
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:868
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:884
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:900
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:947
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:948
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:966
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:967
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:986
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:987
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:1006
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Initial gap"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:1007
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:1027
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Tab gap"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:1028
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:779
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Pass Through"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:779
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:792
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Index"
msgstr "Indekso"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkoverlay.c:793
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The index of the child in the parent"
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "La indekso de la ido en la gepatro, -1 por la ĉefa ido"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
#, fuzzy
#| msgid "Action Group"
msgid "Action group"
msgstr "Agogrupo"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr ""
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Associated device"
msgid "Pad device"
msgstr "Asociita aparato"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
msgid "Pad device to control"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:369
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:376
msgid "Position Set"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:377
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:393
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:394
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:410
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:411
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid "Wide Handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:428
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show all applications"
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru ĉiujn aplikaĵojn?"
#: gtk/gtkpaned.c:441
msgid "Handle Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:442
msgid "Width of handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:459
msgid "Resize"
msgstr "Grandoŝanĝi"
#: gtk/gtkpaned.c:460
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:475
msgid "Shrink"
msgstr "Ŝrumpi"
#: gtk/gtkpaned.c:476
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location to Select"
msgstr "Loko"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The location of the printer"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "La loko de la presilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Open Flags"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Show Details"
msgid "Show recent files"
msgstr "Montri detalojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Montri 'Labortablon'"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show the default application"
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru la defaŭltan aplikaĵon?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Montri 'Rubujon'"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show other applications"
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru aliajn aplikaĵojn?"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Montri 'Aliajn lokojn'"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show other applications"
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru aliajn aplikaĵojn?"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
#, fuzzy
#| msgid "Show 'Other locations'"
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Montri «Aliajn lokojn»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show other applications"
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru aliajn aplikaĵojn?"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2265
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargante"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2266
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show all applications"
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo montru ĉiujn aplikaĵojn?"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2272
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Fetching networks"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesview.c:2273
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the device has a cursor"
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Ĉu la aparato havas kursoron"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Icon for this window"
msgid "Icon of the row"
msgstr "Piktogramo por tiu fenestro"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The current page in the document"
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "La aktuala paĝo de la dokumento"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Name of the printer"
msgid "Name of the volume"
msgstr "Nomo de la presilo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The name of the property"
msgid "The name of the volume"
msgstr "La nomo de la atributo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Path of the volume"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The value of the adjustment"
msgid "The path of the volume"
msgstr "La ĝustigovaloro"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Volume represented by the row"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "La spaco uzata de la sago"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "La spaco uzata de la sago"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "La spaco uzata de la sago"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "File represented by the row"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkplug.c:197
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkplug.c:211
msgid "Socket Window"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkplug.c:212
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1710
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Relative to"
msgstr "Relative ago"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1711
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1724
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Pointing to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1725
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Rectangle the bubble window points to"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1739
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1754
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether the popover is modal"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉu la ago estas enŝaltite?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1771
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Transitions enabled"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉu la ago estas enŝaltite?"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1772
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉu la ago estas enŝaltite?"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1785
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Constraint"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkpopover.c:1786
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Constraint for the popover position"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
#, fuzzy
#| msgid "Visible Focus"
msgid "Visible submenu"
msgstr "Videbla fokuso"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "La nomo de la elektita tiparo"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the submenu"
msgstr "La nomo de la fenestraĵo"
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Nomo de la presilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Loko"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La loko de la presilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Option Value"
msgstr "Opciovaloro"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Value of the option"
msgstr "Valoro de la opcio"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Presilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Presilagordoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Paĝo-agordo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintjob.c:169
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Tasknomo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Number of Pages"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Nombro de paĝoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Aktuala paĝo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La aktuala paĝo de la dokumento"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Use full page"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Uzi tutan paĝon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "Allow Async"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "Export filename"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Elporti dosiernomon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Stato"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Status String"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
2009-06-16 01:45:40 +00:00
msgid "Support Selection"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
2009-06-16 01:45:40 +00:00
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
2009-06-16 01:45:40 +00:00
msgid "Has Selection"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Havas elekton"
2009-06-16 01:45:40 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "TRUE if a selection exists."
2009-06-16 01:45:40 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
2009-07-10 23:02:32 +00:00
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
2009-07-10 23:02:32 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
2009-08-11 19:06:02 +00:00
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
2009-08-11 19:06:02 +00:00
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Elektita presilo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Manual Capabilities"
2009-06-16 01:45:40 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
2009-06-16 01:45:40 +00:00
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
2009-06-16 01:45:40 +00:00
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
2009-06-16 01:45:40 +00:00
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Fraction"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:279
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:280
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:309
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Show text"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri tekston"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:310
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:331
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:349
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "X spacing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:350
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:364
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Y spacing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:365
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:380
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:381
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:395
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:396
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:410
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:411
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:425
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:426
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:442
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:449
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:456
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:457
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:473
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:474
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:489
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:490
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:504
msgid "Fill Level"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:505
msgid "The fill level."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:520
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Round Digits"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:521
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947
msgid "Slider Width"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:539
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:554
msgid "Trough Border"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:570
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:571
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:587
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:588
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:604
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:619
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:620
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:639
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:640
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:656
msgid "Arrow scaling"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:657
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri ŝpruchelpilojn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri piktogramojn"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Limo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Cursor type"
msgid "Transition type"
msgstr "Kursortipo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The type of values after parsing"
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "La tipo de valoroj post analizo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Translation Domain"
msgid "Transition duration"
msgstr "Tradukad-retregiono"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:257
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Above child"
msgid "Reveal Child"
msgstr "Pri la ido"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:258
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the children should all be the same size"
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Ĉu ĉiuj idoj estu samgrande"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:264
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Child Revealed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkrevealer.c:265
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Ĉu la ido ricevu la ekstran spacon se la gepatro kreskas"
#: gtk/gtkscalebutton.c:197
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The value of the scale"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:207
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The icon size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La piktogramgrando"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:216
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:244
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Icons"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Piktogramoj"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscalebutton.c:245
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "List of icon names"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Listo da piktogramnomoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:768
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:775
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Draw Value"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:776
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:782
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Has Origin"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:783
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Ĉu la skalo havas originon?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:789
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Value Position"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:790
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:807
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Slider Length"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:808
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:822
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Value spacing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:823
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:77
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:78
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:94
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:95
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:111
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkscrollable.c:127
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:137
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:144
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
msgid "Window Placement"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
msgid "Shadow Type"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ombrotipo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Minimum Content Width"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Minimum Content Height"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite mode"
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Anstataŭiga reĝimo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725
#, fuzzy
#| msgid "Maximum length"
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maksimuma longo"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Height"
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maksimuma alto"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776
#, fuzzy
#| msgid "Separator Height"
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Apartigiloalto"
#: gtk/gtksearchbar.c:414
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksearchbar.c:415
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksearchbar.c:426
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Ĉu ĉirkaŭfluigi la permesilon?"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Desegni"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Double Click Time"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Duobla alklaktempo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:391
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Double Click Distance"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Duobla alklakdistanco"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:399
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor Blink"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Kursora pulsado"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Whether the cursor should blink"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu la kursoro pulsadi"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Cursor Blink Time"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Tempo de kursora pulsado"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Longo de la kursora pulsada ciklo, en milisekundoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:452
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Theme Name"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Etosonomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:460
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Name of theme to load"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:484
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:485
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:493
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:494
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Name of key theme to load"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:511
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:533
msgid "Font Name"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Tiparnomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:534
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The default font options for the screen"
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "La defaŭltaj tiparagordoj por la ekrano"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:558
msgid "Icon Sizes"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Piktogramgrando"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:559
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:568
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:577
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:597
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:617
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:627
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:636
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:645
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:664
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri la menuon 'Enigaj metodoj'"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:678
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
"Ĉu la kuntekstaj menuoj de eroj kaj tekstvidoj proponu ŝanĝi la enigan "
"metodon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:691
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:692
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
"Ĉu la kuntekstaj menuoj de eroj kaj tekstvidoj proponu enmeti stirsignojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Start timeout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:721
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:735
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Color scheme"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Enable Animations"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Enŝalti animacioj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:806
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:807
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Tooltip timeout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:879
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:901
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:902
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:922
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Error Bell"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Color Hash"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:978
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:979
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:996
msgid "Default print backend"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1040
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Enable Accelerators"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1058
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Number of recently used files"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid "Default IM module"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1099
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1151
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1173
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1174
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1196
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Enable Tooltips"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1229
2009-11-30 22:23:48 +00:00
msgid "Toolbar style"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Stilo de la ilobreto"
2009-11-30 22:23:48 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1230
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
2009-11-30 22:23:48 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1246
2009-11-30 22:23:48 +00:00
msgid "Toolbar Icon Size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ilobreta piktograma grando"
2009-11-30 22:23:48 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1247
2009-11-30 22:23:48 +00:00
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1266
2009-12-22 03:24:59 +00:00
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1267
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
2009-12-22 03:24:59 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1289
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1290
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1308
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Visible Focus"
msgstr "Videbla fokuso"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1309
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1335
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1336
2010-05-11 04:26:49 +00:00
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1357
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Show button images"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1358
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Select on focus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1367
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1384
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1385
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1405
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Show menu images"
msgstr "Montri menubildojn"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1406
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1421
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1422
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1441
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1442
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1458
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1459
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1474
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1475
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1491
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1492
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1502
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1517
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Custom palette"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1518
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1533
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1534
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1550
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "IM Status style"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1551
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1560
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1561
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1570
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1571
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1580
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1581
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1635
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1636
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1654
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1655
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1673
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1674
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1696
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1697
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1713
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1714
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1730
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1731
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1746
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Long press time"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1747
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Ĉu ĉirkaŭfluigi la permesilon?"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Accelerator"
msgstr "Plirapidigilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
msgid "Disabled text"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "View"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Accelerator Widget"
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Fulmklava fenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Title Size Group"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Section Name"
msgstr "Sekcionomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Theme Name"
msgid "View Name"
msgstr "Etosonomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maksimuma alto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Icon set"
msgid "Icon Set"
msgstr "Agordi piktogramon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether this link has been visited."
msgid "Whether an icon has been set"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉu la ligilo estas visitite?"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Your description here"
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Vi priskribo ĉi tie"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Your description here"
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Vi priskribo ĉi tie"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Subtitle Set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether this link has been visited."
msgid "Whether a subtitle has been set"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉu la ligilo estas visitite?"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Shortcut Type"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The type of shortcut that is represented"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
#, fuzzy
#| msgid "Action name"
msgid "Action Name"
msgstr "Agonomo"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the action"
msgstr "La nomo de la elektita tiparo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:229
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:253
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:254
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:403
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:404
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Numeric"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:419
msgid "Wrap"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:427
msgid "Update Policy"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:428
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:456
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkspinner.c:222
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:459
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogene"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:471
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal alignment"
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontala ĝisrandigo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:471
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:483
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Homogene"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:483
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Vertically homogeneous sizing"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:487
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Visible Window"
msgid "Visible child"
msgstr "Videbla fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:487
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "La fenestraĵo kiu nun redaktas la redaktata ĉelo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:491
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "X alignment of the child"
msgid "Name of visible child"
msgstr "X-ĝisrandigo de la ido"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:491
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "La fenestraĵo kiu nun redaktas la redaktata ĉelo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:503
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Translation Domain"
msgid "Transition running"
msgstr "Tradukad-retregiono"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:503
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether or not the transition is currently running"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Ĉu la ago estas enŝaltite?"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:507
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Interpolate size"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:507
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:517
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the child page"
msgstr "La nomo de la fenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:524
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The title of the assistant page"
msgid "The title of the child page"
msgstr "La titolo de la asistantopaĝo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Icon name"
msgstr "Piktogramnomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:531
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "La nomo de la fenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:555
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Needs Attention"
msgstr "Bezonas atenton"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstack.c:556
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the font size"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tipargrando"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2009-07-07 05:05:29 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "FrameClock"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr ""
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstdirekto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The parent style context"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Property name"
msgstr "Atributmnomo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The name of the property"
msgstr "La nomo de la atributo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Value type"
msgstr "Valortipo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:896
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:911
#, fuzzy
#| msgid "The icon size"
msgid "The backend state"
msgstr "La piktogramgrando"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:948
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:964
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Separator Height"
msgid "Slider Height"
msgstr "Apartigiloalto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkswitch.c:965
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "La minimuma ĝustigovaloro"
#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid "Cursor position"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:249
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid "Copy target list"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:265
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid "Paste target list"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:280
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Parent widget"
msgstr "Gepatra fenestraĵo"
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:245
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Background RGBA"
msgstr "Fonkoloro RVBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Background full height"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:254
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:291
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Malfona koloro RVBA"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:367
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:397
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:436
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Right margin"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932
msgid "Indent"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Krommarĝeno"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:476
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Substreki RVBA"
#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Color of underline for this text"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Trastreki RVBA"
#: gtk/gtktexttag.c:561
#, fuzzy
#| msgid "Whether to strike through the text"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ĉu trastreki la tekston"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Nevideble"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:630
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:644
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:645
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Fallback"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:663
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Ĉu la ago estas enŝaltite."
#: gtk/gtktexttag.c:677
#, fuzzy
#| msgid "Default Spacing"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Defaŭlta spaco"
#: gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:692
#, fuzzy
#| msgid "Font stretch"
msgid "Font Features"
msgstr "Tiparstreĉo"
#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Background full height set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Justification set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Left margin set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Indent set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Right margin set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:816
#, fuzzy
#| msgid "Underline set"
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Agordi substrekon"
#: gtk/gtktexttag.c:817
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Ĉu tiu marko efikas substrekon"
#: gtk/gtktexttag.c:827
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough set"
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Agordi trastrekon"
#: gtk/gtktexttag.c:828
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Ĉu tiu marko efikas trastrekon"
#: gtk/gtktexttag.c:831
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:835
msgid "Tabs set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:839
msgid "Invisible set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:843
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Show fallback apps"
msgid "Fallback set"
msgstr "Montri retropaŝajn aplikaĵojn"
#: gtk/gtktexttag.c:848
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the font family"
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tiparfamilio"
#: gtk/gtktexttag.c:851
#, fuzzy
#| msgid "Button spacing"
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Butonspaco"
#: gtk/gtktexttag.c:852
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the rise"
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la leviĝo"
#: gtk/gtktexttag.c:855
#, fuzzy
#| msgid "Font stretch set"
msgid "Font features set"
msgstr "Agordi tiparstreĉon"
#: gtk/gtktexttag.c:856
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la tiparstreĉo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:800
msgid "Pixels Above Lines"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Rastrumeroj super linioj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:808
msgid "Pixels Below Lines"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Rastrumeroj sub linioj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "Pixels Inside Wrap"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Rastrumeroj en la faldo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:832
msgid "Wrap Mode"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Falda reĝimo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:862
msgid "Left Margin"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Maldekstra marĝeno"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:882
msgid "Right Margin"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Dekstra marĝeno"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:903
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Left Margin"
msgid "Top Margin"
msgstr "Maldekstra marĝeno"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:904
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:924
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Bottom Padding"
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Malsupra ŝtopado"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:925
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:948
msgid "Cursor Visible"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Kursoro videbla"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:949
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:956
msgid "Buffer"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Bufro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:957
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:965
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:972
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:973
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:1061
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Monospace"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:1062
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Ĉu uzi la rilataj agaspektoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:1080
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Error underline color"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:1081
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:196
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:202
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:203
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
msgid "Toolbar Style"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ilobreta stilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:543
msgid "Show Arrow"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Montri sagon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
msgid "Icon size set"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Agordi piktogramgrandon"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:612
msgid "Spacer size"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:639
msgid "Maximum child expand"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:640
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:656
msgid "Space style"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:657
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:664
msgid "Button relief"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:665
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:681
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:244
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:251
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:258
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Stock Id"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:288
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:294
msgid "Icon widget"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Piktogramfenestraĵo"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:295
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:311
msgid "Icon spacing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:312
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:194
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Collapsed"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "ellipsize"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Header Relief"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Header Spacing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "New Row"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:966
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:996
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Exclusive"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
2010-02-09 20:53:41 +00:00
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:265
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "TreeMenu model"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:266
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The model for the tree menu"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:288
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "TreeMenu root row"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:289
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:322
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Tearoff"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:323
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:338
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Wrap Width"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktreemenu.c:339
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
#, fuzzy
#| msgid "The selection mode"
msgid "The child model"
msgstr "La elektoreĝimo"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1033
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1034
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Expander Column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Enable Search"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Enŝalti serĉon"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Search Column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1149
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "View has expanders"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1185
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1192
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1307
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:1314
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Resizable"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ŝanĝebla grando"
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Current X position of the column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Sizing"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Clickable"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort order"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
2009-08-11 19:06:02 +00:00
msgid "Sort column ID"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
2009-08-11 19:06:02 +00:00
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:409
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "Widget name"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Fenestraĵonomo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1116
msgid "The name of the widget"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La nomo de la fenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Width request"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1130
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Height request"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1138
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1146
msgid "Whether the widget is visible"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Ĉu la fenestraĵo estu videbla"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Application paintable"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Can focus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Has focus"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Havas fokuson"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Is focus"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Estas fokuso"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1199
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusi je klako"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1200
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ĉu la animacio ripetiĝu post alveno al la fino"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Can default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Has default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Receives default"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Composite child"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "Style"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Stilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1244
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Events"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Eventoj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "No show all"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1283
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1360
2009-07-18 03:08:51 +00:00
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1361
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Whether the widget is double buffered"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1375
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1390
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1410
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Margin on Left"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1411
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1431
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Margin on Right"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1432
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1451
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Margin on Start"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1452
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1471
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Margin on End"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1472
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1490
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Margin on Top"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1491
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1509
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Margin on Bottom"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1510
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
2009-07-18 03:08:51 +00:00
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1525
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "All Margins"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1526
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1540
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Horizontal Expand"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1541
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1554
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1555
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1568
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Vertical Expand"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1569
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1582
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1583
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1596
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Expand Both"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1597
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1613
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Opacity for Window"
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Opakeco de la fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1614
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "La opakeco de la fenestro, de 0 ĝis 1"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1629
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Scale factor"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1630
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The title of the window"
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "La titolo de la fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3449
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3463
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3464
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3478
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3479
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3492
msgid "Focus padding"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3493
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3507
msgid "Cursor color"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Kursorkoloro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3521
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3522
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3528
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3529
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3535
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid "Window dragging"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3536
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3553
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3554
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3570
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3571
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3589
msgid "Wide Separators"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Larĝa apartigiloj"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3590
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3607
msgid "Separator Width"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Apartigilolarĝo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3608
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "Separator Height"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Apartigiloalto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3640
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3641
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3655
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The selection mode"
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "La elektoreĝimo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "The title of the color selection dialog"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "La titolo de la kolor-elektad-dialogo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:741
msgid "Window Type"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Fenestrotipo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:742
msgid "The type of the window"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La tipo de la fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Window Title"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Fenestrotitolo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:750
msgid "The title of the window"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "La titolo de la fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Window Role"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Startup ID"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:780
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:787
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Window Position"
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgstr "Fenestra posicio"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Default Width"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Defaŭlta larĝo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Default Height"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Defaŭlta alto"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:810
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:817
msgid "Destroy with Parent"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Detrui kun gepatro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:831
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:832
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "Icon for this window"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Piktogramo por tiu fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:855
2009-12-22 03:24:59 +00:00
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:856
2009-12-22 03:24:59 +00:00
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:872
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokuso estas videbla"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:873
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Is Active"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Estas aktive"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:902
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Type hint"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:916
2010-10-01 19:58:09 +00:00
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:924
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Skip pager"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:937
msgid "Urgent"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Urĝe"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:938
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:951
msgid "Accept focus"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:952
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Focus on map"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Decorated"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:993
msgid "Deletable"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgstr "Forigeble"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:994
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1014
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Resize grip"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1015
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1030
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Resize grip is visible"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1031
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1045
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "Gravity"
msgstr "Gravito"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1046
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La fenestrogravito de la fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1081
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Ligita al fenestraĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1082
2012-03-10 07:39:45 +00:00
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr ""
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1088
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Is maximized"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
msgstr "Estas maksimumigite"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1089
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Ĉu la fenestraĵo estu videbla"
2011-03-06 17:27:14 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1110
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkAplikaĵo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1111
2011-03-06 17:27:14 +00:00
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "La GtkAplikaĵo de la fenestro"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Decorated button layout"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129
2016-04-02 22:46:18 +00:00
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "Presilo-ID"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr ""
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Titolo de la kolorprofilo"
2010-10-01 19:58:09 +00:00
2016-04-02 22:46:18 +00:00
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "La titolo de la uzota kolor-profilo"
2018-02-25 18:15:28 +00:00
#~ msgid "Sans 12"
#~ msgstr "Sans 12"