2000-05-28 16:44:57 +00:00
# Danish messages for GNU libc.
2009-05-04 21:13:21 +00:00
# Copyright (C) 1996, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#
2010-11-01 18:27:55 +00:00
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2000-2002, 2009-2010.
2000-05-28 16:44:57 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2010-11-01 18:27:55 +00:00
"Project-Id-Version: libc-2.11.1\n"
2020-01-19 04:51:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
2010-11-01 18:27:55 +00:00
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Language: da\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:227
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:237
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:250
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:1214
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag."
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:1600
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:1604
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " or: "
msgstr " eller: "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:1616
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [FLAG...]"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:1643
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-help.c:1671
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-parse.c:101
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Give this help list"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Giv denne hjælpeliste"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-parse.c:102
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Angiv programnavnet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Skriv programversion"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: For mange argumenter\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:110
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:112
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny uddatafil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:118
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Generér meddelelseskatalog.\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:123
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o UDFIL [INDFIL]...\n"
"[UDFIL [INDFIL]...]"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dette er frit programmel. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:281
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "*standard input*"
msgstr "*standard ind*"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "illegal set number"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt sæt-nummer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:443
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "duplicate set definition"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "duplikér definition af sæt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "this is the first definition"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "dette er den første definition"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:516
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ukendt sæt '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:557
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid quote character"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt anførselstegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:570
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:615
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:666
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:723
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid character: message ignored"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "ugyldigt tegn: besked ignoreret"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:766
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid line"
msgstr "ugyldig linje"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:820
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "malformed line ignored"
msgstr "fejlagtig linje ignoreret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot open output file `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s'"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid escape sequence"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:1211
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unterminated message"
msgstr "uafsluttet meddelelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:1235
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "while opening old catalog file"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ved åbning af den gamle katalogfil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:1326
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "conversion modules not available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: catgets/gencat.c:1352
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Bufr ikke resultatet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "Gem information genereret af PC-profilering."
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne indfil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke læse hoved"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldig størrelse for pegere"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Brug: xtrace [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG}...\\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: debug/xtrace.sh:45
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Spor udførelse af program ved at udskrive den aktuelt udførte funktion.\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" --data=FIL Kør ikke programmet, men vis kun data fra FIL.\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
" --usage Giv en kort besked om brug\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
" -V,--version Vis versionsinformation og afslut\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\n"
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n"
#: debug/xtrace.sh:125
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: ukendt flag '$1'\\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: debug/xtrace.sh:138
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Intet programnavn angivet\\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: debug/xtrace.sh:146
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "program \\'$program' blev ikke fundet\\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: debug/xtrace.sh:150
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "\\'$program' kan ikke udføres\\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: dlfcn/dlinfo.c:53
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unsupported dlinfo request"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: dlfcn/dlmopen.c:63
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid namespace"
msgstr "ugyldigt navnerum"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: dlfcn/dlmopen.c:68
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid mode"
msgstr "ugyldig tilstand"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: dlfcn/dlopen.c:64
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ugyldig tilstandsparameter"
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:141
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown OS"
msgstr "Ukendt OS"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:146
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't open cache file %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:177
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:437
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
#: elf/cache.c:473
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:468
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/cache.c:477
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Renaming of %s to %s failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-close.c:852
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "shared object not open"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "delt objekt er ikke åbent"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-deps.c:112
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-deps.c:125
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-deps.c:131
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgstr ""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at erstatning af\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\"dynamic string token\" er tom\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-deps.c:443
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot allocate dependency list"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot allocate symbol search list"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-deps.c:523
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Filtre understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
2020-01-16 14:12:35 +00:00
msgid "error while loading shared libraries"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker"
#: elf/dl-error-skeleton.c:113
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fdesc-tabel"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fptr-tabel"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
#: elf/dl-load.c:427
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot allocate name record"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kan ikke allokere navnepost"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create cache for search path"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-load.c:609
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kan ikke oprette kopi af RUNPATH/RPATH"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-load.c:702
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create search path array"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:892
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot stat shared object"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot read file data"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke indlæse fildata"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1068
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1075
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1162
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "object file has no loadable segments"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter"
2017-01-11 14:05:35 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1175
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot dynamically load executable"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1196
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1225
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1238
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot allocate memory for program header"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1291
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1304
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan ikke lukke filbeskriver"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1571
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "file too short"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "for kort fil"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1606
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1618
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\""
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1620
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\""
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1624
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1628
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF file OS ABI invalid"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1631
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1637
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "internal error"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "intern fejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1644
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1652
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:1657
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:2210
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:2211
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-load.c:2214
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot open shared object file"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'"
2018-08-01 04:59:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-load.h:132
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
2015-02-06 03:56:00 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-lookup.c:882
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "symbol lookup error"
msgstr "fejl ved opslag af symbol"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-open.c:71
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot extend global scope"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke udvide globalt defineringområde"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-open.c:391
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport."
2015-02-06 03:56:00 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-open.c:783
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-open.c:800
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-open.c:824
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:120
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:213
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot make segment writable for relocation"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:273
2002-02-14 01:02:42 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "%s: ikke mere hukommelse til at gemme relokeringsresultat for %s\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:289
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-reloc.c:320
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/dl-sym.c:150
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-tls.c:931
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/dl-version.c:279
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:142
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Print cache"
msgstr "Udskriftsbuffer"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:143
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Generate verbose messages"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:144
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Don't build cache"
msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:146
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:146
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ROOT"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "ROOT"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:147
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:147
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:148
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:148
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:149
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Undlad at bygge buffer."
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:150
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Manually link individual libraries."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:151
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:151
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:152
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Ignore auxiliary cache file"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ignorér ekstern bufferfil"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:160
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Konfigurér kørselsværdier til Dynamisk Lænker"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:347
2002-02-14 01:02:42 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Path `%s' given more than once"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:387
2002-02-14 01:02:42 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:415
2002-02-14 01:02:42 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan ikke stat() %s"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:489
2002-02-14 01:02:42 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:499
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s is not a symbolic link\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:518
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't unlink %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke aflænke %s"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:524
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't link %s to %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:530
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " (changed)\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr " (ændret)\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:532
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (UDELADT)\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:587
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan ikke finde %s"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan ikke lstat %s"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:610
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:619
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:702
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't open directory %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
2015-02-06 03:56:00 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
2020-01-16 14:12:35 +00:00
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan ikke stat() %s"
#: elf/ldconfig.c:939
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:942
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:945
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldconfig.c:973
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1149
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s:%u: dårlig syntaks på hwcap-linje"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1155
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu er større end maksimum %u"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u hwcap indeks %lu allerede defineret som %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1173
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s:%u: duplikér hwcap %lu %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1195
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "memory exhausted"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "hukommelsen opbrugt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1235
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1283
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "relative path `%s' used to build cache"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1313
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan ikke chdir til /"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/ldconfig.c:1354
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:42
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:47
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
" --version print version information and exit\n"
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
2009-05-08 20:51:51 +00:00
"Brug: ldd [FLAG]... FIL...\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
" --version vis versionsinformation og afslut\n"
" -d, --data-relocs bearbejd datarelokeringer\n"
" -r, --function-relocs bearbejd data- og funktionsrelokeringer\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" -u, --unused vis ubrugte direkte afhængigheder\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
" -v, --verbose vis al information\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:80
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: flaget '$1' er flertydigt"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:87
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unrecognized option"
msgstr "ukendt flag"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Prøv \\'ldd --help' for mere information."
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:124
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "missing file arguments"
msgstr "mangler filargumenter"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No such file or directory"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "not regular file"
msgstr "ikke en almindelig fil"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:153
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "warning: you do not have execution permission for"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "advarsel: du har ikke udførelsesrettighed for"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:170
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\tnot a dynamic executable"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "\tikke et dynamisk kørbart programr"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:178
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "afsluttede med ukendt slutstatus"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/ldd.bash.in:183
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "error: you do not have read permission for"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til"
#: elf/readelflib.c:34
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "file %s is truncated\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "fil %s er afkortet\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/readelflib.c:65
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/readelflib.c:67
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/readelflib.c:69
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/readelflib.c:76
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: elf/readelflib.c:101
2001-08-29 18:45:03 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "more than one dynamic segment\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/readlib.c:103
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/readlib.c:114
2001-08-29 18:45:03 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File %s is empty, not checked."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet."
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/readlib.c:120
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File %s is too small, not checked."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/readlib.c:130
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "Kan ikke mmap fil %s\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/readlib.c:169
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "%s er ikke en ELF-fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sln.c:76
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: sln src dest|fil\n"
"\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sln.c:97
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: file open error: %m\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: fejl ved åbning af fil: %m\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sln.c:134
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No target in line %d\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Intet mål på linje %d\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sln.c:164
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: mål må ikke være et katalog\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sln.c:170
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: det mislykkedes at fjerne det gamle mål\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sln.c:178
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: ugyldigt mål -- %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldig lænke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Udskriftsvalg:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: elf/sprof.c:79
msgid "print list of count paths and their number of use"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: elf/sprof.c:81
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: elf/sprof.c:82
msgid "generate call graph"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "generér kald-graf"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: elf/sprof.c:89
msgid "Read and display shared object profiling data."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Læs og vis profileringsdata for delte objekter."
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:433
2001-08-29 18:45:03 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "failed to load shared object `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
2001-08-29 18:45:03 +00:00
#, c-format
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:554
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "reading of section headers failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "læsning af sektionsoverskrifter mislykkedes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "reading of section header string table failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "læsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:595
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "*** Kan ikke læse fil med fejlsøgnings-information: %m\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:616
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot determine file name"
msgstr "kan ikke bestemme filnavn"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:649
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "reading of ELF header failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "læsning af ELF-kontrolblok mislykkedes"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:685
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:715
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "failed to load symbol data"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kunne ikke indlæse symboldata"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:780
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot load profiling data"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:789
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "while stat'ing profiling data file"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "ved 'stat' af profileringsdatafil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:797
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med delt objekt '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:808
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "failed to mmap the profiling data file"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kunne ikke mmap'e filen med profileringsdata"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:816
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:899
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
2001-08-29 18:45:03 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "kan ikke allokere symboldata"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot open output file"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne uddatafil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "error while closing input `%s'"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "fejl ved lukning af inddata '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:435
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %Zd"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
#: iconv/iconv_prog.c:615
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "error while reading the input"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "fejl under læsning af inddata"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:59
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Input/Output format specification:"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "Inddata-/uddata-formatspecifikation:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:60
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "encoding of original text"
msgstr "indkodning af original tekst"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:61
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "encoding for output"
msgstr "indkodning for uddata"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:62
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Information:"
msgstr "Information:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:63
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "list all known coded character sets"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Output control:"
msgstr "Udskriftskontrol:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:65
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:66
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "output file"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "uddatafil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:67
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "suppress warnings"
msgstr "undertryk advarsler"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:68
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "print progress information"
msgstr "skriv fremdriftsinformation"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:73
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden."
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:77
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:230
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:235
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "conversion from `%s' is not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:242
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "conversion to `%s' is not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:246
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:256
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "failed to start conversion processing"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kunne ikke starte konverteringsprocessering"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:354
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "error while closing output file"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "fejl ved lukning af uddatafil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:455
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:532
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "illegal input sequence at position %ld"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %ld"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:540
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "internal error (illegal descriptor)"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "intern fejl (ugyldig deskriptor)"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconv_prog.c:543
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "ukendt iconv()-fejl %d"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:109
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil."
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:113
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KAT...]"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet på kommandolinjen"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:299
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:341
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "på grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:430
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "while inserting in search tree"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: iconv/iconvconfig.c:1238
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot generate output file"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kan ikke generere uddatafil"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: inet/rcmd.c:157
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "rcmd: Kan ikke tildele hukommelse\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:174
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:202
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "forbind til adresse %s: "
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:215
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Prøver %s...\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:251
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:267
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:270
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:302
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:326
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:478
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat fejlede"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:485
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot open"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:487
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat fejlede"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:489
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "bad owner"
msgstr "forkert ejer"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:491
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "skrivbar af andre end ejer"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/rcmd.c:493
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "hard linked somewhere"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "out of memory"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "tom for hukommelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/ruserpass.c:179
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fejl: .netrc-fil kan læses af andre."
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: inet/ruserpass.c:199
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap-dir.c:56
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "tegntabel-filen '%s' ikke fundet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:196
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:343
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
#: locale/programs/repertoire.c:173
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaksfejl i prolog: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:364
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid definition"
msgstr "ugyldig definition"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "bad argument"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "dårligt argument"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:408
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "duplicate definition of <%s>"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "duplikér definition af <%s>"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:415
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:427
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "argument to <%s> must be a single character"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:476
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "character sets with locking states are not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
#: locale/programs/charmap.c:821
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no symbolic name given"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "ikke noget symbolsk navn angivet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:558
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ugyldig indkodning angivet"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:567
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "too few bytes in character encoding"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "for få byte i tegnkodning"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:569
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "too many bytes in character encoding"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "for mange byte i tegnkodning"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no symbolic name given for end of range"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området"
#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:648
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kun definitioner af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "værdien på %s skal være et heltal"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:848
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
#: locale/programs/repertoire.c:323
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: premature end of file"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: for tidlig slut på filen"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "ukendt tegn '%s'"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:894
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
"antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n"
"er forskellige: %d respektive %d"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
#: locale/programs/repertoire.c:418
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid names for character range"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldige navne for tegnområde"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "<%s> og <%s> er ugyldige navne for tegnområde"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/charmap.c:1093
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "resulting bytes for range not representable."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
2001-08-29 18:45:03 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
#: locale/programs/ld-time.c:201
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: felt '%s' må ikke være tomt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:168
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens '%%%c' i felt '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:218
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:243
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: felt '%s' må ikke være defineret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: '%s' værdi passer ikke overens med '%s' værdi"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:311
2001-08-29 18:45:03 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje"
#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
#: locale/programs/ld-time.c:981
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaksfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:425
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:434
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:441
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:448
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
#: locale/programs/ld-collate.c:531
2001-08-29 18:45:03 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:587
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:623
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:788
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: tom vægt-streng ikke tilladt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:883
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:939
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: too many values"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: For mange værdier"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1109
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1136
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1178
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i området er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1303
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_start'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1307
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1386
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1580
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1604
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:1852
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "for mange fejl, giver op"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: nested conditionals not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2701
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: duplikér definition af '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2737
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: duplikér definition af sektion '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:2873
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3002
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3013
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3070
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "duplikér definition af skript '%s'"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3118
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3147
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "%s: flere definitioner af orden for sektion '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3175
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "%s: ugyldigt antal sorteringsregler"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3202
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "%s: flere definitioner af orden for unavngiven sektion"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
#: locale/programs/ld-collate.c:3750
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3320
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3338
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3349
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3500
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: dårligt symbol: <%.*s>"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3696
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3746
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3765
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3929
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-collate.c:3947
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:448
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No character set name specified in charmap"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:476
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:490
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "intern fejl i %s, linje %u"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:532
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:547
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:601
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:735
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:784
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:847
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:866
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksfejl"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: duplikér definition af 'default_missing'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "previous definition was here"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "den foregående definition var her"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-identification.c:173
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-identification.c:380
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: duplikér definition af kategoriversion"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-measurement.c:111
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: felt '%s' udefineret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: værdien for felt '%s' må ikke være en tom streng"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:228
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' har forkert længde"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-monetary.c:714
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "conversion rate value cannot be zero"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
#: locale/programs/ld-telephone.c:147
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens i felt '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:251
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:261
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:273
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: ugyldigt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:280
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "%s: ugyldig startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:338
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:356
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "%s: ugyldig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:412
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:438
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:449
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:494
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
#: locale/programs/ld-time.c:518
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:740
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:785
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "extra trailing semicolon"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ekstra efterfølgende semikolon"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/ld-time.c:788
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linjen"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "snavs i slutningen af tal"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "uafsluttet symbolsk navn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens ved slutningen af streng"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:808
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/linereader.c:829
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "symbol '%.*s' ikke i repertoiretabel"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:70
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "System information:"
msgstr "Systeminformation:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:72
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Write names of available locales"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Skriv navnene på tilgængelige lokaler"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:74
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Write names of available charmaps"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Skriv navnene på tilgængelige tegntabeller"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:75
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Modify output format:"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ændr format for uddata:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:76
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Write names of selected categories"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Skriv navnene på valgte kategorier"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:77
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Write names of selected keywords"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Skriv navnene på valgte nøgleord"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:78
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Print more information"
msgstr "Skriv mere information"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:83
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Hent information specifik for lokalet."
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:86
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr ""
"NAVN\n"
"[-a|-m]"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locale.c:522
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "while preparing output"
msgstr "under forberedelse af uddata"
2020-01-16 14:12:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:116
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Input Files:"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Inddatafiler:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:118
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:120
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Source definitions are found in FILE"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Kildedefinitioner er fundet i FIL"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:122
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:126
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:129
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Optional output file prefix"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil"
2015-02-06 03:56:00 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:132
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:133
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Print more messages"
msgstr "Skriv flere meddelelser"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:141
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Archive control:"
msgstr "Arkivkontrol:"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:143
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Don't add new data to archive"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Tilføj ikke nye data til arkiv"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:145
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Add locales named by parameters to archive"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkiv"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:146
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Erstat eksisterende arkivindhold"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:148
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Fjern lokaler navngivet af parametre fra arkiv"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:149
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "List content of archive"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Vis indeholdet i arkiv"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:151
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "locale.alias-fil som skal bruges når arkiv laves"
2018-08-01 04:59:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:160
2018-08-01 04:59:03 +00:00
msgid "Compile locale specification"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kompilér lokale-specifikation"
2018-08-01 04:59:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:163
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
"--list-archive [FILE]"
msgstr ""
"NAVN\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
"--list-archive [FIL]"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:238
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kan ikke oprette katalog for uddatafiler"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:249
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:303
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kan ikke skrive uddatafiler til '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:641
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "circular dependencies between locale definitions"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/localedef.c:647
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "kan ikke initiere arkivfil"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke ændre størrelse på arkivfil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
#: locale/programs/locarchive.c:674
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:211
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "kunne ikke oprette nyt lokalearkiv"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:223
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke ændre tilstand på nyt lokalearkiv"
2018-08-01 04:59:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:355
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:460
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke låse nyt arkiv"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:529
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "kan ikke udvide lokalearkivfil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:538
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på størrelsesændret lokalearkiv"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:546
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:608
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne lokalearkiv \"%s\""
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:613
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalearkiv '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:632
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke låse lokalearkiv '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:655
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke læse arkivhoved"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:728
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokale '%s' eksisterer allerede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
#: locale/programs/locfile.c:350
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1203
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "fil \"%s\" for lokalealias findes ikke"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1351
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Tilføjer %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1357
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "status på \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1363
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" er ikke et katalog, ignoreret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1370
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne katalog \"%s\": %s: ignoreret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1438
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ufuldstændigt sæt af lokalefiler i \"%s\""
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1502
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locarchive.c:1572
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkiv"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:137
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:257
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinitionssektion"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:799
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s' for kategori '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:822
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:930
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s' for kategori '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:966
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "forventer strengargument for 'copy'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:970
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "locale name should consist only of portable characters"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:989
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ingen andre nøgleord skal angives når 'copy' bruges"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/locfile.c:1003
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
#: locale/programs/repertoire.c:294
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:270
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:330
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: locale/programs/repertoire.c:341
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:79
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Sæt ejer, gruppe og adgangsrettigheder på slavepseudoterminalen som svarer til hovedpseudoterminalen givet ved filidentifikator \"%d\". Dette er hjælpeprogrammet for funktionen \"grantpt\". Det er ikke beregnet til at køres direkte fra kommandolinjen.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:93
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Ejeren sættes til nuværende bruger, gruppen sættes til \"%s\" og adgangsrettigheder sættes til \"%o\".\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\n"
"%s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:204
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: login/programs/pt_chown.c:212
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "skal installeres som \"setuid root\""
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/mcheck.c:344
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "hukommelsen er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/mcheck.c:347
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "hukommelse før tildelt blok er snavset til\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/mcheck.c:350
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "hukommelse efter tildelt blok er snavset til\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/mcheck.c:353
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok frigjort to gange\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/mcheck.c:356
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n"
2017-01-11 14:05:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusage.sh:38
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
"\n"
" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
" The following options only apply when generating graphical output:\n"
" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: memusage [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG]...\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Profilér hukommelsesforbrug af PROGRAM.\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" -n,--progname=NAME Navn på programfilen der skal profileres\n"
" -p,--png=FIL Generér PNG grafik og gem det i FIL\n"
" -d,--data=FIL Generér binær datafil og gem den i FIL\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
" -u,--unbuffered lav ikke bufring af uddata\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" -b,--buffer=STR Indsaml STR poster før de udskrives\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
" --no-timer Indsaml ikke yderligere information via timer\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" -m,--mmap Spor også mmap & venner\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
" --usage Giv en kort besked om brug\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
" -V,--version Vis versionsinformation og afslut\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" De følgende flag gælder kun ved generering af grafisk uddata:\n"
" -t,--time-based Gør graf lineær i tid\n"
" -T,--total Tegn også graf af total hukommelsesbrug\n"
" --title=STRENG Brug STRENG som titel på grafen\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
" -x,--x-size=STR Make grafik STR pixler bred\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
" -y,--y-size=STR Make grafik STR pixler høj\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n"
#: malloc/memusage.sh:191
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: flaget '${1##*=}' er flertydigt"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusage.sh:200
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: ukendt flag '$1'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusage.sh:213
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No program name given"
msgstr "Intet programnavn angivet"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:56
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "Name output file"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "Navngiv uddatafil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:58
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Generér uddata efter lineær tid (standard er efter antal af funktionskald)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:62
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Tegn også graf for totalt hukommelsesforbrug"
2018-08-01 04:59:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:64
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:65
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:70
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Generér grafik fra hukommelsesprofileringsdata"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: malloc/memusagestat.c:73
2002-11-10 23:15:50 +00:00
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATAFIL [UDFIL]"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: misc/error.c:192
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_callback.c:188
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unable to free arguments"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke frigøre argumenter"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Succes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:2
msgid "Probable success"
msgstr "Formodet succes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:3
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:4
msgid "Probably not found"
msgstr "Sandsynligvis ikke fundet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:5
msgid "Cache expired"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:6
msgid "NIS+ servers unreachable"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "NIS+-servere er ikke tilgængelige"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:7
msgid "Unknown object"
msgstr "Ukendt objekt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:8
msgid "Server busy, try again"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Server optaget, prøv igen"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:9
msgid "Generic system error"
msgstr "Generel systemfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:10
msgid "First/next chain broken"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Første-/næstekæde brudt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Permission denied"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Adgang nægtet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:12
msgid "Not owner"
msgstr "Ikke ejer"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:13
msgid "Name not served by this server"
msgstr "Navn ikke tilbudt af denne server"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:14
msgid "Server out of memory"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "Server tom for hukommelse"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:15
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Objekt med samme navn eksisterer"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:16
msgid "Not master server for this domain"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ikke hovedserver for dette domæne"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:17
msgid "Invalid object for operation"
msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:18
msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:19
msgid "Unable to create callback"
msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:20
msgid "Results sent to callback proc"
msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:21
msgid "Not found, no such name"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:22
msgid "Name/entry isn't unique"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Navn/indtastning er ikke unikt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:23
msgid "Modification failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ændring fejlede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:24
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "Database for tabel eksisterer ikke"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:25
msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:26
msgid "Link points to illegal name"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Lænke peger til ugyldigt navn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:27
msgid "Partial success"
msgstr "Delvis succes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:28
msgid "Too many attributes"
msgstr "For mange attributter"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:29
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Fejl i undersystem til RPC"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:30
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:31
msgid "Named object is not searchable"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:32
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:33
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:34
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr "Ulovlig objekttype for operation"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:35
msgid "Passed object is not the same object on server"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på serveren"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:36
msgid "Modify operation failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ændringsoperation fejlede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Spørgsmål ugyldigt for given tabel"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:38
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:40
msgid "Full resync required for directory"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:41
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr "NIS+-operation fejlede"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:42
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:43
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "Ja, 42 er meningen med livet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-server"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:45
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:46
msgid "No file space on server"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ikke mere plads på server"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:47
msgid "Unable to create process on server"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på serveren"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Hovedserver optaget, fuld lagring udsat."
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_local_names.c:122
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "LOKAL indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:52
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UKENDT"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:110
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "FALSKT OBJEKT\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:113
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "NO OBJECT\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "INTET OBJEKT\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:116
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "KATALOG\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:119
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPPE\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:122
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABEL\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:125
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "ENTRY\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "POST\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:128
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "LINK\n"
msgstr "LINK\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:131
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVAT\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:134
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Ukendt objekt)\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:168
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Navn : '%s'\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:169
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Type : %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:174
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hovedserver: \n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:176
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Replicate :\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Replikér:\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:177
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNavn : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:178
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\tPublic Key : "
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "\tOffentlig nøgle: "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:182
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "None.\n"
msgstr "Ingen.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:185
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bit)\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:190
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bit)\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:193
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:196
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:207
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:229
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Time to live : "
msgstr "Levetid: "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:231
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:240
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tType : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:241
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tAdgangsrettigheder: "
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:255
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Group Flags :"
msgstr "Gruppeflag :"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:258
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
"\n"
"Gruppemedlemmer :\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:270
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tabeltype : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:271
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Antal kolonner : %d\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:272
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Tegn-separator : %c\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:273
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Søgesti : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:274
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Columns :\n"
msgstr "Kolonner :\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:277
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:279
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAttributter :"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:281
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:291
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Linked Object Type : "
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Lænket objekttype : "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:293
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Lænket til : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:303
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:306
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:309
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Krypteret data\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:311
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Binary data\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Binære data\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:327
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Objektnavn : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:328
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Katalog : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:329
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Ejer : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:330
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Gruppe : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:331
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Access Rights : "
msgstr "Adgangsrettigheder: "
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:333
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
msgstr ""
"\n"
"Levetid : "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:336
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Oprettelsestid: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:338
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Mod. Time : %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ændringstid : %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:339
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Object Type : "
msgstr "Objekttype : "
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:359
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " Data Length = %u\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr " Datalængde = %u\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:373
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Status : %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:374
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Antal objekter : %u\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nis_print.c:378
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:117
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Gruppeindtastning for '%s.%s'-gruppen:\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:125
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Eksplicitte medlemmer:\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:130
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Ingen eksplicitte medlemmer\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:133
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implicitte medlemmer:\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:138
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Ingen implicitte medlemmer\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:141
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekursive medlemmer:\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:146
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:149
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Eksplicitte ikke-medlemmer:\n"
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:154
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n"
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:157
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implicitte ikke-medlemmer:\n"
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:162
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Ingen implicitte ikke-medlemmer\n"
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:165
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr " Rekursive ikke-medlemmer:\n"
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: nis/nis_print_group_entry.c:170
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "DES-indtastning for netnavn %s er ikke unikt\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "netname2user: DES-indtastning for %s i katalog %s er ikke unikt"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "netname2user: LOKAL-indtastning for %s i katalog %s er ikke unikt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:828
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Request arguments bad"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:831
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
# nis/ypclnt.c:637+
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:834
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke forbinde til server for dette domæne"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:837
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No such map in server's domain"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen sådan tabel i serverens domæne"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:840
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No such key in map"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:843
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Intern NIS-fejl"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:846
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:849
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No more records in map database"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Ikke flere poster i tabel-database"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:852
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:855
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:858
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:861
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Local domain name not set"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:864
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "NIS map database is bad"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "NIS' tabel-database er dårlig"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:867
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS klient/server versionsforskel - kan ikke betjene"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:873
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Database is busy"
msgstr "Databasen er optaget"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:876
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Ukendt NIS-fejlkode"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:917
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Intern ypbind-fejl"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:920
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Domain not bound"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Domænet er ikke bundet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:923
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Kunne ikke tildele systemressource"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:926
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:967
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nis/ypclnt.c:985
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan ikke hente serveradresse\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/cache.c:151
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "tilføj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/cache.c:153
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " (first)"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr " (første)"
2016-02-18 19:23:47 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/cache.c:341
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "formindsker %s cache; tid %ld"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/cache.c:370
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %<PRIu64>"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:520
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Ugyldig overlevende databasefil '%s': %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:528
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "uninitialized header"
msgstr "uinitieret hoved"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:533
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "header size does not match"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "hovedstørrelse er ikke overensstemmende"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:543
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "file size does not match"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "filstørrelse er ikke overensstemmende"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:560
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "verification failed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "efterprøvelse mislykkedes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:574
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "foreslået størrelse på tabellen for database %s er større end den overlevende databases tabel"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke oprette kun læsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:601
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot access '%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke få adgang til '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:649
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "database for %s ødelagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behøves og genstart"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:655
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "kan ikke oprette %s, ingen overlevende database brugt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:658
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "Kan ikke oprette %s, ingen deling mulig"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:729
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:785
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:804
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1039
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "giv adgang til FD %d, for %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1051
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1074
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangler"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1079
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangler"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1084
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "request not handled due to missing permission"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangler"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1239
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "fejl ved indhentning af opkalders id: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1372
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke ændre til foregående UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1383
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke ændre til foregående GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2019-08-01 03:38:15 +00:00
#: nscd/connections.c:1397
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke ændre til foregående arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1444
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "genstart mislykkedes: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1453
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1637
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1670
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1683
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "short read while reading request key: %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1693
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:1698
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
#: nscd/connections.c:2386
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:2394
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:2408
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "could not start any worker thread; terminating"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
#: nscd/connections.c:2530
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\""
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:2483
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:2492
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist mislykkedes"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/connections.c:2510
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups mislykkedes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/grpcache.c:492
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/mem.c:425
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/mem.c:568
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:106
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Read configuration data from NAME"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:108
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Forgren ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty"
#: nscd/nscd.c:111
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:111
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Start NUMBER threads"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Start ANTAL tråde"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:112
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Shut the server down"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Luk serveren ned"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:113
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Print current configuration statistics"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:114
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "TABLE"
msgstr "TABEL"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:115
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalidate the specified cache"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:116
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABEL,ja"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:117
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:122
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Name Service Cache Daemon."
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "galt antal argumenter"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:165
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "fejl ved læsning af konfigurationsfil; dette er fatalt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:174
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "already running"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kører allerede"
#: nscd/nscd.c:198
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "kan ikke duplikere program"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:268
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog til \"/\""
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:276
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Could not create log file"
msgstr "Kunne ikke oprette logfil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "skrivning ufuldstændig"
#: nscd/nscd.c:366
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "kan ikke læse ugyldiggørelses-ACK"
#: nscd/nscd.c:372
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "ugyldiggørelse mislykkedes"
#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:437
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "'%s' er ikke en kendt database"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd.c:452
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "sikre tjenester er ikke længere implementerede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:54
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "database %s er ikke understøttet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:105
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Fejl under tolkning: %s"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:191
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2019-01-25 16:35:42 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:201
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Brugernavn skal angives for stat-bruger-mulighed"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:259
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Skal angive værdi for \"restart-interval\"-flaget"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:273
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Ukendt flag: %s %s %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:286
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke få fat på aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_conf.c:306
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "maksimal filstørrelse for \"%s\"-databasen er for lille"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:159
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:174
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "yes"
msgstr "ja"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:175
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "no"
msgstr "nej"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:186
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Kun 'root' eller '%s' har lov til at bruge dette flag!"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:197
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "nscd kører ikke!\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:221
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke læse statistikdata"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:224
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr ""
"nscd-konfiguration:\n"
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"%15d fejlsøgningsniveau for server\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:248
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus kørende server\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:251
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr " %2uh %2um %2lus kørende server\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:253
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr " %2um %2lus kørende server\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/nscd_stat.c:255
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr " %2lus kørende server\n"
#: nscd/nscd_stat.c:292
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache is enabled\n"
"%15s cache is persistent\n"
"%15s cache is shared\n"
"%15zu suggested size\n"
"%15zu total data pool size\n"
"%15zu used data pool size\n"
"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
"%15lu%% cache hit rate\n"
"%15zu current number of cached values\n"
"%15zu maximum number of cached values\n"
"%15zu maximum chain length searched\n"
"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
"\n"
"%s hurtigbuffer (cache):\n"
"\n"
"%15s hurtigbuffer er aktiveret\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
"%15s hurtigbuffer overlever mellem sessioner\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"%15s hurtigbuffer er delt\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"%15zu foreslået størrelse\n"
"%15zu total størrelse af datapulje\n"
"%15zu brugt størrelse af datapulje\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"%15lu sekunders levetid for positive indtastninger\n"
"%15lu sekunders levetid for negative indtastninger\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"%15<PRIuMAX> træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
"%15<PRIuMAX> træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"%15<PRIuMAX> bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
"%15<PRIuMAX> bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"%15lu%% træfrate for hurtigbuffer\n"
"%15zu aktuelt antal værdier i hurtigbuffer\n"
"%15zu største antal værdier i hurtigbuffer\n"
"%15zu største længde på søgekæde\n"
"%15<PRIuMAX> antal forsinkelser på rdlock\n"
"%15<PRIuMAX> antal forsinkelser på wrlock\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"%15<PRIuMAX> hukommelsesallokeringer mislykket\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/pwdcache.c:471
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:154
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kunne ikke åbne en forbindelse til undersystemet for revision (audit): %m"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:175
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed to set keep-capabilities"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kunne ikke sætte \"keep\"-kapabiliteter"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) mislykkedes"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:190
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Kunne ikke initiere fjernelse af kapabiliteter"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:191
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init mislykkedes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed to drop capabilities"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Kunne ikke fjerne kapabiliteter"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc mislykkedes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:238
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Kunne ikke fjerne \"keep\"-kapabiliteter"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:254
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kunne ikke finde ud af om kernen understøtter SELinux"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:269
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed to start AVC thread"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kunne ikke starte AVC-tråd"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:291
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed to create AVC lock"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kunne ikke oprette AVC-lås"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:331
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Kunne ikke starte AVC"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:333
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Access Vector Cache (AVC) startet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:390
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Kunne ikke hente kontekst for sokkelpartner (socket peer)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:395
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:401
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Kunne ikke hente \"sid\" fra kontekst"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/selinux.c:439
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"\n"
"SELinux AVC Statistics:\n"
"\n"
"%15u entry lookups\n"
"%15u entry hits\n"
"%15u entry misses\n"
"%15u entry discards\n"
"%15u CAV lookups\n"
"%15u CAV hits\n"
"%15u CAV probes\n"
"%15u CAV misses\n"
msgstr ""
"\n"
"SELinux AVC Statistik:\n"
"\n"
"%15u postopslag\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"%15u posttræffere\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"%15u postmissere\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
"%15u afviste poster\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"%15u CAV-opslag\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"%15u CAV-træffere\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"%15u CAV-sonderinger\n"
"%15u CAV-missere\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/servicescache.c:358
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Har ikke fundet '%s' i tjeneste-nærbuffer!"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nscd/servicescache.c:360
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Genindlæser '%s' i tjeneste-nærbuffer!"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/getent.c:55
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "database [key ...]"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "database [nøgle ...]"
#: nss/getent.c:60
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/getent.c:66
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Get entries from administrative database."
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Hent poster fra administrativ database."
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n"
#: nss/getent.c:901
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Ukendt databasenavn"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/getent.c:931
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Supported databases:\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Understøttede databaser:\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/getent.c:997
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Ukendt database: %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/makedb.c:119
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Convert key to lower case"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/makedb.c:122
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/makedb.c:124
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Print content of database file, one entry a line"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en post per linje"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/makedb.c:134
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"-u INPUT-FILE"
msgstr ""
"INDFIL UDFIL\n"
"-o UDFIL INDFIL\n"
"-u INDFIL"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/makedb.c:288
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
#: nss/makedb.c:556
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "duplicate key"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "duplikér nøgle"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: nss/makedb.c:568
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemer ved læsning af '%s'"
#: posix/getconf.c:417
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/getconf.c:420
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid " %s -a [pathname]\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr " %s -a [søgesti]\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/getconf.c:496
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
"\n"
"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
"environment SPEC.\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: getconf [-v SPEC] VAR\n"
" eller: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
"\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
"Hent konfigureringsværdien for variablen VAR, eller for variablen PATH_VAR\n"
"for søgesti PATH. Hvis SPEC er givet, så brug værdier for kompileringsspecifikationen\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
"SPEC.\n"
"\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/getconf.c:572
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "ukendt specifikation '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/getconf.c:624
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kunne ikke udføre %s"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "undefined"
msgstr "udefineret"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/getconf.c:707
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Ukendt variabel '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/getopt.c:620
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:138
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No match"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen træf"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:141
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid regular expression"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:144
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:147
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:150
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Trailing backslash"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Efterfølgende backslash"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:153
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig tilbage-reference"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:159
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:162
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ubalanceret \\{"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:165
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid content of \\{\\}"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Ugyldig indhold af \\{\\}"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:168
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldigt intervalslut"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:171
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Lageret opbrugt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:174
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid preceding regular expression"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:177
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Premature end of regular expression"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:180
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Regular expression too big"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Regulært udtryk for stort"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:183
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: posix/regcomp.c:676
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No previous regular expression"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: posix/wordexp.c:1795
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter er nul eller ikke sat"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/herror.c:63
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/herror.c:64
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown host"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ukendt vært"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/herror.c:65
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Host name lookup failure"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/herror.c:66
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown server error"
msgstr "Ukendt server-fejl"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/herror.c:67
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No address associated with name"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Ingen adresse knyttet til navnet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/herror.c:102
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Intern fejl i navnetjenesten"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/herror.c:105
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:118
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:139
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:176
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:219
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: linje %d: dårlig kommando `%s'\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: resolv/res_hconf.c:252
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende snavs '%s'\n"
#: stdio-common/psignal.c:43
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sUkendt signal %d\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: stdio-common/psignal.c:44
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ukendt signal"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown error "
msgstr "Ukendt fejl "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: string/strerror.c:41
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: string/strsignal.c:60
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realtid-signal %d"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: string/strsignal.c:64
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Ukendt signal %d"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "out of memory\n"
msgstr "ikke mere hukommelse\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-19 04:51:35 +00:00
#: sunrpc/auth_unix.c:350
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c - Fatalt kodningsproblem"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: %s; nedre version = %lu, øvre version = %lu"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:99
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; hvorfor = %s\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:101
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; hvorfor = (ukendt fejl ved autentificering - %d)\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:150
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Succes"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:153
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Can't encode arguments"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "RPC: Kan ikke kode argumenterne"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:157
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:161
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan ikke sende"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:165
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Unable to receive"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "RPC: Kan ikke modtage"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:169
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Timed out"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fejl ved autentificering"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Program unavailable"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Procedure unavailable"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan ikke afkode argumenterne"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Remote system error"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "RPC: Fjernsystemfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:201
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Unknown host"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:205
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Ukendt protokol"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:209
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fejl i portmapper"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:213
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programmet ikke registreret"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:258
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:330
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentificering OK"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:333
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid client credential"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Ugyldig klientlegitimation"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:337
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Server rejected credential"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Server afviste legitimation"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:341
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ugyldig klientverifikator"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server afviste verifikator"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:349
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Client credential too weak"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Klientens troværdighed er for svag"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:353
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ugyldig serververifikator"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/clnt_raw.c:112
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-problem"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kan ikke registrere tjeneste"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke modtage svar på rundsending"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:281
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:288
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:300
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:411
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:414
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:454
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "ugyldig nettype: '%s'\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1089
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1101
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1134
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1179
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1349
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1358
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1365
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1384
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1389
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1398
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "brug: %s indfil\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1399
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1401
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uddatafil] [indfil]\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1403
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o uddatafil] [indfil]\n"
2009-05-04 21:13:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1404
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uddatafil] [indfil]\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1412
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "flag:\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1413
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-a\t\tgenerér alle filer, inklusive eksempler\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1414
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\tbagudkompatibel tilstand (genererer kode for SunOS 4.1)\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1415
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "'-c\t\tgenerér XDR-funktioner\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1416
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\tISO C-tilstand\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1417
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-Dnavn[=værdi]\tdefinér et symbol (samme som #define)\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1418
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-h\t\tgenerér hovedfil\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1419
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-i størrelse\t\tstørrelse hvor inline-kode begynder at blive genereret\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1420
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-I\t\tgenerér kode for inetd-understøttelse i serveren (for SunOS 4.1)\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1421
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K sekunder\tserver afslutter efter K sekunders inaktivitet\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1422
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-l\t\tgenerér stubbe for klienten\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1423
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tserverfejl logges til syslog\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1424
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-m\t\tgenerér stubbe for serveren\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1425
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-M\t\tgenerér trådsikker kode\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1426
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-n netid\tgenerér serverkode som understøtter navngivet netid\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1427
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-N\t\tunderstøtter flere argumenter og kald-via-værdi\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1428
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-o uddatafil\tnavn på uddatafilen\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1429
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-s nettype\tgenerér serverkode som understøtter navngiven nettype\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1430
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-Sc\t\tgenerér eksempelkode for klienten som anvender fjernprocedurer\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1431
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-Ss\t\tgenerér eksempelkode for server som definerer fjernprocedurer\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1432
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-Sm\t\tgenerér makefile-skabelon\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1433
2000-05-28 16:44:57 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-t\t\tgenerér en RPC-hoptabel\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1434
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-T\t\tgenerér kode for at understøtte RPC-hoptabeller\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_main.c:1435
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "-Y søgesti\t\tkatalog til at finde C præprocessoren (cpp)\n"
2018-08-01 04:59:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:112
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "konstant eller identifikator ventet"
#: sunrpc/rpc_scan.c:308
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "illegal character in file: "
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "ugyldigt tegn i fil: "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "unterminated string constant"
msgstr "uafsluttet strengkonstant"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:379
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "empty char string"
msgstr "tom tegnstreng"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "preprocessor error"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "præprocessorfejl"
2020-01-16 14:12:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_run.c:72
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svctcp_run: ikke mere hukommelse"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_run.c:92
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll fejlede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:72
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:82
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "kunne ikke oprette en rpc-server\n"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:90
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:98
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "registerrpc: out of memory\n"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "registerrpc: ikke mere hukommelse\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:161
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem med at svare prog %d\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_simple.c:170
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "aldrig registreret prog %d\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_tcp.c:165
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_tcp.c:180
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:136
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:150
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:182
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:481
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:487
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:496
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:504
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:540
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:551
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_udp.c:558
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_unix.c:163
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sunrpc/svc_unix.c:179
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Hangup"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Læg på (SIGHUP)"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Interrupt"
msgstr "Afbrudt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:33
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Trace/breakpoint trap"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt (SIGABRT)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Floating point exception"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Killed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Dræbt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Bus error"
msgstr "Busfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Bad system call"
msgstr "Ugyldigt systemkald"
#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Segmentation fault"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Segmentfejl"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Broken pipe"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Kanalen blev brudt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:41
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Alarm clock"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Alarmklokke"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Terminated"
msgstr "Termineret"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:43
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppet (signal)"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Continued"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fortsættes"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Child exited"
msgstr "Barnet afsluttet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Stopped (tty input)"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O mulig"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "CPU time limit exceeded"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File size limit exceeded"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:53
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Virtual timer expired"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:54
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Profiling timer expired"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Profileringstiden udløb"
2020-01-16 14:12:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:55
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Brugerdefineret signal 1"
2003-03-09 23:59:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:56
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Brugerdefineret signal 2"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:57
msgid "Window changed"
msgstr "Vinduet blev ændret"
2020-01-16 14:12:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:61
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT-fælde"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Stack fault"
msgstr "Stakfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2020-01-16 14:12:35 +00:00
msgid "Power failure"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Strømmen gik"
#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Information request"
msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/generic/siglist.h:73
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Resource lost"
msgstr "Resurse tabt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operationen er ikke tilladt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS No process matches the specified process ID.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No such process"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen sådan proces"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Afbrudt systemkald"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Input/output error"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Inddata/uddata-fejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS The system tried to use the device
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No such device or address"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Argument list too long"
msgstr "Argumentlisten er for lang"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Exec format error"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Ugyldig fildeskriptor"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS This error happens on operations that are
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No child processes"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen børneprocesser"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Resource deadlock avoided"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Klarede at undgå baglås ved tildeling af ressource"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS because its capacity is full.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot allocate memory"
2009-05-08 20:51:51 +00:00
msgstr "Kan ikke tildele hukommelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Bad address"
msgstr "Ugyldig adresse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Block device required"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Blok-enhed kræves"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Enheden eller ressourcen optaget"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS makes sense to specify a new file.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File exists"
msgstr "Filen eksisterer"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid cross-device link"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No such device"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen sådan enhed"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Not a directory"
msgstr "Ikke et katalog"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS You cannot open a directory for writing,
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS or create or remove hard links to it.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Is a directory"
msgstr "Er et filkatalog"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldigt argument"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Too many open files"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "For mange åbne filer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Too many open files in system"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "For mange åbne filer i systemet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Text file busy"
msgstr "Tekstfil optaget"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File too large"
msgstr "For stor fil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS Write operation on a file failed because the
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS disk is full.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No space left on device"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ikke mere plads på enheden"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Illegal seek"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ulovlig søgeoperation"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Read-only file system"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Filsystem med kun læseadgang"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS The link count of a single file would become too large.
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Too many links"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "For mange lænker"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Numerical argument out of domain"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Numerical result out of range"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS The call might work if you try again
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Resource temporarily unavailable"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Operation would block"
msgstr "Operationen ville have blokeret"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Operation now in progress"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Operationen er nu under udførelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Operation already in progress"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Operationen er allerede under udførelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Socket operation on non-socket"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Message too long"
msgstr "For lang meddelse"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Protocol not available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Protocol not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Protokollen er ikke understøttet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The socket type is not supported.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Socket type not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Operation not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Operationen er ikke understøttet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Protocol family not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Address family not supported by protocol"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Address already in use"
msgstr "Adressen er allerede i brug"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot assign requested address"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke tildele den ønskede adresse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Network is down"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Netværket er nede"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Network is unreachable"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Network dropped connection on reset"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A network connection was aborted locally.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Software caused connection abort"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No buffer space available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Transport endpoint is already connected"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Transport-endepunkt er allerede forbundet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Transport endpoint is not connected"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Transport-endepunkt er ikke forbundet"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Destination address required"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Måladresse kræves"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The socket has already been shut down.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet er lukket ned"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Connection timed out"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Connection refused"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Opkobling nægtet"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Too many levels of symbolic links"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File name too long"
msgstr "For langt filnavn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Host is down"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Værtsmaskinen er nede"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No route to host"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Directory not empty"
msgstr "Filkataloget er ikke tomt"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Too many processes"
msgstr "For mange processer"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Too many users"
msgstr "For mange brugere"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Diskkvoten overskredet"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Object is remote"
msgstr "Er et fjernobjekt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2017-01-11 14:05:35 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC struct is bad"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "RPC-strukturen er dårlig"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC version wrong"
msgstr "forkert RPC-version"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC program not available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængeligt"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "RPC: forkert programversion"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RPC bad procedure for program"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "RPC: dårlig procedure for program"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No locks available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen låse tilgængelige"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS The file was the wrong type for the
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Uegnet filtype eller format"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentificeringsfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Need authenticator"
msgstr "Skal have nogen til at autentificere"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS This indicates that the function called is
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funktionen er ikke implementeret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS A function returns this error when certain parameter
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ikke understøttet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Translator died"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Oversætteren døde"
2003-03-09 23:59:21 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "?"
msgstr "?"
2003-03-09 23:59:21 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS You did @strong{what}?
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "You really blew it this time"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
#. TRANS @c
#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
#. TRANS @c
#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Computer bought the farm"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Datamaskinen tog på ferie"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS This error code has no purpose.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Umotiveret fejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Bad message"
msgstr "Ugyldig meddelelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifikator fjernet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Multihop attempted"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Forsøgte viderehop"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No data available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen data er tilgængelige"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Link has been severed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Lænken er blevet skadet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No message of desired type"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Out of streams resources"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Device not a stream"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Enheden er ikke en strøm"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Value too large for defined data type"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokolfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Timer expired"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Tidstager udløb"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operationen afbrudt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
msgid "Owner died"
msgstr "Ejeren døde"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
msgid "State not recoverable"
msgstr "Tilstanden kan ikke genskabes"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Interrupted system call should be restarted"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Afbrudt systemkald bør genstartes"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Niveau 3 stoppet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Niveau 3 startet forfra"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Link number out of range"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No CSI structure available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Niveau 2 stoppet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Ugyldig veksel"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid request descriptor"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
2002-11-10 23:15:50 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Exchange full"
msgstr "Veksel fuld"
2003-03-09 23:59:21 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No anode"
msgstr "Ingen anode"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid request code"
msgstr "Ugyldig adgangskode"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Invalid slot"
msgstr "Ugyldig plads"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File locking deadlock error"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fillåsning fejlede på grund af baglås"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Bad font file format"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldigt format på skrifttypefil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Machine is not on the network"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Maskinen er ikke på netværket"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakken er ikke installeret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Advertise error"
msgstr "Annonceringsfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount-fejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Communication error on send"
msgstr "Kommunikationsfejl ved sending"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-specifik fejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Name not unique on network"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "File descriptor in bad state"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fildeskriptor i dårlig tilstand"
Update.
2001-05-29 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sunrpc/rpc/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Make sure the types are defined.
* posix/sys/types.h (u_char, u_short, u_int, u_long, quad_t,
u_quad_t, fsid_t, daddr_t, caddr_t): Protect the __USE_BSD typedefs
against multiple definition.
2001-05-30 09:45:43 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Remote address changed"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Fjernadresse ændret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Can not access a needed shared library"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Kan ikke få adgang til et nødvendigt delt bibliotek"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Accessing a corrupted shared library"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Får adgang til et skadet delt bibliotek"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Streams pipe error"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Strøm-kanalfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Structure needs cleaning"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Not a XENIX named type file"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Ikke en XENIX navngiven typefil"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No XENIX semaphores available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Is a named type file"
msgstr "Er en navngiven filtype"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Remote I/O error"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "I/O-fejl på fjernmaskine"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "No medium found"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Medie ikke fundet"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Wrong medium type"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "Forkert medietype"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Required key not available"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Obligatorisk nøgle ikke tilgængelig"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Key has expired"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Nøgle er udløbet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Key has been revoked"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Nøglen er blevet tilbagekaldt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Key was rejected by service"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Nøglen blev afvist af tjeneste"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: "
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Address family for hostname not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Bad value for ai_flags"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "ai_family not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ai_family er ikke understøttet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Lagerallokeringsfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"
msgstr "Navn eller tjeneste ukendt"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
msgid "ai_socktype not supported"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ai_socktype er ikke understøttet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
msgid "System error"
msgstr "Systemfejl"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
msgid "Processing request in progress"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Procesforespørgsel er under udførelse"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
msgid "Request canceled"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Forespørgsel annulleret"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
msgid "Request not canceled"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Forespørgsel ikke annulleret"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
msgid "All requests done"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Alle forespørgsler udført"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Afbrudt af et signal"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parameterstreng fejlagtigt kodet"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
2002-11-10 23:15:50 +00:00
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: lddlibc4 FIL\n"
"\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke åbne '%s'"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
#: timezone/zdump.c:341
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: advarsel: zone \"%s\" forkortelse \"%s\": %s\n"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zdump.c:473
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argument \"%s\" til flaget -c har forkert format\n"
2002-02-14 01:02:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:429
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:551
#, c-format
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:632
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "definitionen af zic_t ved kompilering er urimelig"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:652
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:662
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:672
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:693
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:703
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:753
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "link to link"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "lænke til lænke"
#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "same rule name in multiple files"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "samme regelnavn i flere filer"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1081
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s i zone uden regel"
2001-08-29 18:45:03 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1101
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "standard input"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "standard inddata"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1106
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1117
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "line too long"
msgstr "for lang linje"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1139
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "input line of unknown type"
msgstr "inddatalinje af ukendt type"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1167
2020-01-16 14:12:35 +00:00
msgid "expected continuation line not found"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "forventet fortsættelseslinje ikke fundet"
2019-01-25 16:35:42 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
msgid "time overflow"
msgstr "for stor tidsværdi"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1227
2020-01-16 14:12:35 +00:00
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "værdier større end 24 timer håndteres ikke af zic-versioner før 2007"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1245
2020-01-16 14:12:35 +00:00
msgid "invalid saved time"
msgstr "ugyldig lagret tid"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1256
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linje"
#: timezone/zic.c:1287
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "wrong number of fields on Zone line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linje"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1292
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -l udelukker hinanden"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1298
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -p udelukker hinanden"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1319
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinje"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1363
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ugyldig forkortelsesformat"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1399
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "Sluttiden på fortsætningslinjen til en zone kommer før sluttiden på foregående linje"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1426
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "wrong number of fields on Leap line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linje"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1435
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid leaping year"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt skudår"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid month name"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt månedsnavn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid day of month"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldig dag i måneden"
2020-01-16 14:12:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1473
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "time too small"
msgstr "tid for lille"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1477
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "time too large"
2009-05-20 14:12:32 +00:00
msgstr "tid for stor"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid time of day"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldig tid på dagen"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1494
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linje"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1499
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linje"
2015-02-06 03:56:00 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1518
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "wrong number of fields on Link line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "forkert antal felter på 'Link'-linje"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1522
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "blank FROM field on Link line"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linje"
2020-01-16 14:12:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1597
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid starting year"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt startår"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1619
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid ending year"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ugyldigt slutår"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1623
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "starting year greater than ending year"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "startår er højere end slutår"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:1630
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "typed single year"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "indtastede enkelt år"
#: timezone/zic.c:1668
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ugyldigt ugedagsnavn"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:2488
2017-01-11 14:05:35 +00:00
msgid "no POSIX environment variable for zone"
2020-01-17 04:12:24 +00:00
msgstr "ingen POSIX-miljøvariabel for zone"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:2696
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
2020-01-16 14:12:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:2785
2017-01-11 14:05:35 +00:00
msgid "too many local time types"
msgstr "for mange lokale tidstyper"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:2813
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "too many leap seconds"
msgstr "for mange skudsekunder"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:2891
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:2892
2009-05-04 21:13:21 +00:00
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:3063
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ulige antal anførselstegn"
2020-01-16 14:12:35 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:3157
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår"
#: timezone/zic.c:3223
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tidszoneforkortelse afviger fra POSIX-standarden"
2000-05-28 16:44:57 +00:00
2020-01-17 04:12:24 +00:00
#: timezone/zic.c:3229
2009-05-04 21:13:21 +00:00
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"